[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Često kažu da možete\Nmnogo toga zaključiti o osobi Dialogue: 0,0:00:03.93,0:00:06.73,Default,,0000,0000,0000,,ako pogledate šta se nalazi\Nna njenim policama za knjige. Dialogue: 0,0:00:07.50,0:00:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Šta moje police govore o meni? Dialogue: 0,0:00:10.26,0:00:14.09,Default,,0000,0000,0000,,Pa, kada sam sebi postavila to pitanje\Npre nekoliko godina, Dialogue: 0,0:00:14.11,0:00:16.41,Default,,0000,0000,0000,,došla sam do alarmantnog otkrića. Dialogue: 0,0:00:16.99,0:00:20.14,Default,,0000,0000,0000,,Oduvek sam sebe smatrala\Nprilično kulturnim, Dialogue: 0,0:00:20.16,0:00:22.53,Default,,0000,0000,0000,,kosmopolitskim tipom osobe. Dialogue: 0,0:00:22.56,0:00:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, moje police za knjige\Nsu odavale sasvim drugačiju priču. Dialogue: 0,0:00:26.35,0:00:28.09,Default,,0000,0000,0000,,Manje-više svi naslovi na njima Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:30.81,Default,,0000,0000,0000,,pripadali su britanskim\Nili severnoamerikim autorima, Dialogue: 0,0:00:30.84,0:00:33.53,Default,,0000,0000,0000,,i gotovo da ništa nije bilo prevedeno. Dialogue: 0,0:00:34.23,0:00:38.18,Default,,0000,0000,0000,,Otkriće ove ogromne,\Nkulturne slepe mrlje u mom štivu Dialogue: 0,0:00:38.20,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,nastupilo je kao priličan šok. Dialogue: 0,0:00:40.03,0:00:43.52,Default,,0000,0000,0000,,I kada sam razmislila o tome,\Nčinilo mi se kao prava sramota. Dialogue: 0,0:00:43.54,0:00:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Znala sam da mora da ima\Nmnogo sjajnih priča u svetu Dialogue: 0,0:00:46.94,0:00:50.26,Default,,0000,0000,0000,,koje su napisali pisci\Nna drugim jezicima pored engleskog Dialogue: 0,0:00:50.26,0:00:53.79,Default,,0000,0000,0000,,i delovalo je kao veoma tužna pomisao\Nda moje čitalačke navike podrazumevaju Dialogue: 0,0:00:53.79,0:00:56.02,Default,,0000,0000,0000,,da verovatno nikada neću naići na njih. Dialogue: 0,0:00:56.44,0:00:59.30,Default,,0000,0000,0000,,Stoga sam rešila da sebi zadam Dialogue: 0,0:00:59.32,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,intenzivan kurs globalnog čitanja. Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:06.34,Default,,0000,0000,0000,,Godina 2012. se tako namestila da bude\Nveoma međunarodna za Veliku Britaniju; Dialogue: 0,0:01:06.36,0:01:08.44,Default,,0000,0000,0000,,bila je to godina Olimpijade u Londonu. Dialogue: 0,0:01:08.46,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Stoga sam rešila da je iskoristim\Nkao svoj vremenski okvir Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:15.21,Default,,0000,0000,0000,,da bih pokušala da pročitam roman,\Nzbirku kratkih priča Dialogue: 0,0:01:15.24,0:01:19.55,Default,,0000,0000,0000,,ili memoare iz svake zemlje na svetu. Dialogue: 0,0:01:20.77,0:01:22.10,Default,,0000,0000,0000,,Tako sam to i učinila. Dialogue: 0,0:01:22.13,0:01:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Bilo je veoma uzbudljivo, Dialogue: 0,0:01:23.78,0:01:25.68,Default,,0000,0000,0000,,naučila sam neke izuzetne stvari Dialogue: 0,0:01:25.70,0:01:27.81,Default,,0000,0000,0000,,i stvorila neke divne veze Dialogue: 0,0:01:27.84,0:01:29.71,Default,,0000,0000,0000,,koje danas želim da podelim sa vama. Dialogue: 0,0:01:29.89,0:01:33.29,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, to je otpočelo\Nnekim praktičnim problemima. Dialogue: 0,0:01:33.73,0:01:35.75,Default,,0000,0000,0000,,Nakon što sam razmotrila Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:38.54,Default,,0000,0000,0000,,koju od mnogo različitih lista\Nzemalja sveta Dialogue: 0,0:01:38.54,0:01:40.75,Default,,0000,0000,0000,,da upotrebim u svom projektu, Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:43.92,Default,,0000,0000,0000,,na kraju sam se odlučila za listu\Nnacija koje prepoznaje UN, Dialogue: 0,0:01:43.94,0:01:45.17,Default,,0000,0000,0000,,kojima sam dodala Tajvan, Dialogue: 0,0:01:45.19,0:01:48.76,Default,,0000,0000,0000,,pri čemu sam na kraju imala 196 zemalja. Dialogue: 0,0:01:48.76,0:01:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Nakon što sam ustanovila\Nkako da uklopim čitanje i pisanje na blogu Dialogue: 0,0:01:52.02,0:01:54.33,Default,,0000,0000,0000,,o otprilike četiri knjige nedeljno Dialogue: 0,0:01:54.36,0:01:57.47,Default,,0000,0000,0000,,u toku pet radnih dana u nedelji, Dialogue: 0,0:01:57.49,0:02:01.20,Default,,0000,0000,0000,,potom sam morala da se suočim\Nsa činjenicom da možda neću moći Dialogue: 0,0:02:01.22,0:02:03.95,Default,,0000,0000,0000,,ni da nabavim knjige na engleskom\Niz svake zemlje. Dialogue: 0,0:02:04.48,0:02:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Samo oko 4,5 odsto književnih dela Dialogue: 0,0:02:07.92,0:02:10.97,Default,,0000,0000,0000,,objavljenih svake godine\Nu Velikoj Britaniji su prevodi, Dialogue: 0,0:02:10.99,0:02:14.62,Default,,0000,0000,0000,,a te cifre su slične u većini zemalja\Nengleskog govornog područja, Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:17.59,Default,,0000,0000,0000,,premda je udeo prevedenih knjiga\Nkoje su objavljene Dialogue: 0,0:02:17.62,0:02:20.41,Default,,0000,0000,0000,,u mnogim drugim zemljama znatno veći. Dialogue: 0,0:02:21.10,0:02:24.41,Default,,0000,0000,0000,,Četiri i po odsto je vrlo malo za početak, Dialogue: 0,0:02:24.43,0:02:26.27,Default,,0000,0000,0000,,ali vam ta cifra ne govori Dialogue: 0,0:02:26.29,0:02:28.96,Default,,0000,0000,0000,,da mnoge od tih knjiga dolaze iz zemalja Dialogue: 0,0:02:28.99,0:02:31.16,Default,,0000,0000,0000,,sa jakim izdavačkim mrežama Dialogue: 0,0:02:31.19,0:02:33.05,Default,,0000,0000,0000,,i mnogo profesionalaca u toj industriji Dialogue: 0,0:02:33.05,0:02:35.53,Default,,0000,0000,0000,,usmerenih ka tome da idu naokolo\Ni prodaju te naslove Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:37.34,Default,,0000,0000,0000,,izdavačima za engleski jezik. Dialogue: 0,0:02:37.63,0:02:40.65,Default,,0000,0000,0000,,Tako, na primer,\Niako je znatno više od 100 knjiga Dialogue: 0,0:02:40.65,0:02:44.21,Default,,0000,0000,0000,,prevedeno sa francuskog i svake godine\Nobjavljeno u Velikoj Britaniji, Dialogue: 0,0:02:44.23,0:02:48.65,Default,,0000,0000,0000,,većina njih će doći iz zemalja\Nkao što su Francuska ili Švajcarska. Dialogue: 0,0:02:49.11,0:02:51.84,Default,,0000,0000,0000,,Afrika francuskog govornog područja,\Nsa druge strane, Dialogue: 0,0:02:51.87,0:02:53.51,Default,,0000,0000,0000,,retko će se tu čak i pomoliti. Dialogue: 0,0:02:54.28,0:02:57.61,Default,,0000,0000,0000,,Zaključak je da zapravo postoji\Nprilično mnogo naroda Dialogue: 0,0:02:57.63,0:03:01.38,Default,,0000,0000,0000,,koji možda imaju malo ili čak nimalo\Nkomercijalno dostupne literature Dialogue: 0,0:03:01.38,0:03:02.44,Default,,0000,0000,0000,,na engleskom jeziku. Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:06.14,Default,,0000,0000,0000,,Njihove knjige\Nostaju nevidljive za čitaoce Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,jezika na kome se u svetu\Nnajviše objavljuje. Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, kada je trebalo čitati\Nsvetsku književnost, Dialogue: 0,0:03:11.84,0:03:13.61,Default,,0000,0000,0000,,najveći izazov za mene Dialogue: 0,0:03:13.64,0:03:16.77,Default,,0000,0000,0000,,bila je činjenica da nisam znala\Nodakle da počnem. Dialogue: 0,0:03:17.07,0:03:20.56,Default,,0000,0000,0000,,S obzirom na to da sam provela život\Nčitajući gotovo isključivo britanske Dialogue: 0,0:03:20.58,0:03:22.23,Default,,0000,0000,0000,,i severnoameričke knjige, Dialogue: 0,0:03:22.26,0:03:25.84,Default,,0000,0000,0000,,nisam imala pojma kako da sprovedem\Npribavljanje i iznalaženje priča Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:28.58,Default,,0000,0000,0000,,i njihov odabir\Niz većine ostatka sveta. Dialogue: 0,0:03:28.60,0:03:31.81,Default,,0000,0000,0000,,Ne mogu da vam kažem\Nkako da nabavite priču iz Svazilenda. Dialogue: 0,0:03:31.82,0:03:34.65,Default,,0000,0000,0000,,Ne bih znala koji je dobar roman\Niz Namibije. Dialogue: 0,0:03:35.12,0:03:36.72,Default,,0000,0000,0000,,Nema šta da se krije - Dialogue: 0,0:03:36.74,0:03:40.06,Default,,0000,0000,0000,,bila sam književni ksenofob\Nbez ikakvog pojma. Dialogue: 0,0:03:40.54,0:03:42.100,Default,,0000,0000,0000,,Pa, kako ću ikako moći\Nda čitam svetsku književnost? Dialogue: 0,0:03:43.78,0:03:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Morala sam da zatražim pomoć. Dialogue: 0,0:03:45.66,0:03:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Tako sam u oktobru 2011. godine\Nregistrovala svoj blog, Dialogue: 0,0:03:49.18,0:03:50.95,Default,,0000,0000,0000,,ayearofreadingtheworld.com, Dialogue: 0,0:03:50.98,0:03:53.46,Default,,0000,0000,0000,,i objavila sam kratku onlajn molbu. Dialogue: 0,0:03:53.86,0:03:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Objasnila sam ko sam, Dialogue: 0,0:03:55.12,0:03:57.03,Default,,0000,0000,0000,,kako je moje čitanje bilo ograničeno, Dialogue: 0,0:03:57.03,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,i zamolila sam da bilo ko kome je stalo, Dialogue: 0,0:03:59.03,0:04:01.59,Default,,0000,0000,0000,,ostavi poruku predlažući\Nšta bih mogla da čitam Dialogue: 0,0:04:01.62,0:04:03.30,Default,,0000,0000,0000,,iz drugih krajeva planete. Dialogue: 0,0:04:03.91,0:04:07.99,Default,,0000,0000,0000,,Nisam imala pojma\Nda li će se iko zainteresovati, Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:11.12,Default,,0000,0000,0000,,ali nekoliko sati nakon mog postavljanja\Nte molbe na internetu, Dialogue: 0,0:04:11.15,0:04:13.58,Default,,0000,0000,0000,,ljudi su počeli da se javljaju. Dialogue: 0,0:04:13.61,0:04:16.11,Default,,0000,0000,0000,,U početku, to su bili prijatelji i kolege. Dialogue: 0,0:04:16.31,0:04:18.02,Default,,0000,0000,0000,,Mnogi su bili prijatelji prijatelja Dialogue: 0,0:04:18.25,0:04:20.66,Default,,0000,0000,0000,,i uskoro nepoznati ljudi. Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Četiri dana nakon što sam postavila\Ntu molbu na internet, Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:28.08,Default,,0000,0000,0000,,dobila sam poruku od žene\Npo imenu Rafida iz Kuala Lumpura. Dialogue: 0,0:04:28.10,0:04:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Rekla je da joj se sviđa\Nkako zvuči moj projekat. Dialogue: 0,0:04:30.99,0:04:33.89,Default,,0000,0000,0000,,Da li bi mogla da ode\Nu lokalnu knjižaru za engleski jezik Dialogue: 0,0:04:33.91,0:04:37.20,Default,,0000,0000,0000,,da odabere malezijsku knjigu\Nza mene i pošalje mi je? Dialogue: 0,0:04:37.91,0:04:39.66,Default,,0000,0000,0000,,Prihvatila sam sa entuzijazmom, Dialogue: 0,0:04:39.69,0:04:41.19,Default,,0000,0000,0000,,a nekoliko nedelja kasnije, Dialogue: 0,0:04:41.22,0:04:45.76,Default,,0000,0000,0000,,stigao je paket koji je sadržao\Nne jednu, već dve knjige - Dialogue: 0,0:04:47.26,0:04:49.68,Default,,0000,0000,0000,,jedna po Rafidinom izboru iz Malezije, Dialogue: 0,0:04:50.91,0:04:54.79,Default,,0000,0000,0000,,i knjiga iz Singapura\Nkoju je takođe odabrala za mene. Dialogue: 0,0:04:56.43,0:04:58.86,Default,,0000,0000,0000,,U tom trenutku sam bila zadivljena Dialogue: 0,0:04:58.89,0:05:02.46,Default,,0000,0000,0000,,time da bi nepoznata osoba\Nudaljena više od 9 500 kilometara Dialogue: 0,0:05:02.49,0:05:04.41,Default,,0000,0000,0000,,otišla toliko daleko da pomogne nekome Dialogue: 0,0:05:04.44,0:05:06.50,Default,,0000,0000,0000,,koga verovatno nikada neće sresti. Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, Rafidina ljubaznost\Npokazala se kao obrazac te godine. Dialogue: 0,0:05:11.24,0:05:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Iznova i iznova, ljudi su činili\Nsve u svojoj moći da mi pomognu. Dialogue: 0,0:05:15.23,0:05:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Neki su istraživali umesto mene, Dialogue: 0,0:05:17.86,0:05:20.88,Default,,0000,0000,0000,,a drugi su skretali sa puta\Nna odmorima i poslovnim putovanjima Dialogue: 0,0:05:20.91,0:05:22.84,Default,,0000,0000,0000,,da bi išli u knjižare radi mene. Dialogue: 0,0:05:23.53,0:05:26.76,Default,,0000,0000,0000,,Ispostavilo se da,\Nako hoćete da čitate svetsku književnost, Dialogue: 0,0:05:26.79,0:05:30.19,Default,,0000,0000,0000,,ako želite da se susretnete\Nsa njom otvorenog uma, Dialogue: 0,0:05:30.21,0:05:32.14,Default,,0000,0000,0000,,svet će vam pomoći. Dialogue: 0,0:05:33.01,0:05:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Kada se radilo o zemljama Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:37.86,Default,,0000,0000,0000,,sa malo ili nimalo literature\Nkomercijalno dostupne na engleskom, Dialogue: 0,0:05:37.89,0:05:39.70,Default,,0000,0000,0000,,ljudi su išli još dalje. Dialogue: 0,0:05:40.54,0:05:43.90,Default,,0000,0000,0000,,Knjige su često pristizale\Niz iznenađujućih izvora. Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:47.58,Default,,0000,0000,0000,,Moje panamsko štivo, na primer,\Ndošlo je kroz razgovor Dialogue: 0,0:05:47.60,0:05:50.62,Default,,0000,0000,0000,,koji sam vodila na Tviteru\Nsa Panamskim kanalom. Dialogue: 0,0:05:51.50,0:05:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Da, Panamski kanal\Nima nalog na Tviteru. Dialogue: 0,0:05:55.73,0:05:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam tvitovala o svom projektu, Dialogue: 0,0:05:58.13,0:06:01.51,Default,,0000,0000,0000,,predložio je da bih mogla da pokušam\Nda se domognem dela Dialogue: 0,0:06:01.53,0:06:04.11,Default,,0000,0000,0000,,panamskog autora Huana Davida Morgana. Dialogue: 0,0:06:04.90,0:06:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Pronašla sam Morganov vebsajt\Ni poslala mu poruku, Dialogue: 0,0:06:07.28,0:06:09.92,Default,,0000,0000,0000,,pitavši ga da li je neki njegov roman\Nna španskom jeziku Dialogue: 0,0:06:09.95,0:06:11.94,Default,,0000,0000,0000,,preveden na engleski. Dialogue: 0,0:06:12.43,0:06:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Rekao je da ništa nije objavljeno, Dialogue: 0,0:06:14.89,0:06:17.32,Default,,0000,0000,0000,,ali da ima neobjavljen prevod Dialogue: 0,0:06:17.34,0:06:19.32,Default,,0000,0000,0000,,svog romana „Zlatni konj“. Dialogue: 0,0:06:19.89,0:06:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Poslao mi je to imejlom, Dialogue: 0,0:06:21.25,0:06:24.05,Default,,0000,0000,0000,,omogućivši mi da postanem\Njedna od prvih ljudi Dialogue: 0,0:06:24.07,0:06:26.74,Default,,0000,0000,0000,,koji su ikada pročitali\Ntu knjigu na engleskom. Dialogue: 0,0:06:26.76,0:06:29.58,Default,,0000,0000,0000,,Morgan ni u kom slučaju\Nnije bio jedini majstor za reči Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:32.02,Default,,0000,0000,0000,,koji je podelio sa mnom svoje delo\Nna ovakav način. Dialogue: 0,0:06:32.02,0:06:33.78,Default,,0000,0000,0000,,Od Švedske do Palaua, Dialogue: 0,0:06:33.80,0:06:37.79,Default,,0000,0000,0000,,pisci i prevodioci slali su mi\Nsamostalno objavljene knjige Dialogue: 0,0:06:37.82,0:06:39.55,Default,,0000,0000,0000,,i neobjavljene rukopise knjiga Dialogue: 0,0:06:39.57,0:06:42.45,Default,,0000,0000,0000,,koje nisu nabavili anglofonski izdavači Dialogue: 0,0:06:42.47,0:06:44.50,Default,,0000,0000,0000,,ili koje više nisu bile dostupne, Dialogue: 0,0:06:44.52,0:06:49.23,Default,,0000,0000,0000,,dajući mi privilegiju da bacim pogled\Nu neke izuzetne imaginarne svetove. Dialogue: 0,0:06:49.77,0:06:51.16,Default,,0000,0000,0000,,Čitala sam, na primer, Dialogue: 0,0:06:51.18,0:06:55.77,Default,,0000,0000,0000,,o južnoafričkom kralju Gungunhani,\Nkoji je predvodio pokret otpora Dialogue: 0,0:06:55.80,0:06:58.46,Default,,0000,0000,0000,,protiv Portugalaca u 19. veku, Dialogue: 0,0:06:59.11,0:07:01.88,Default,,0000,0000,0000,,o bračnim ritualima u zabačenom selu Dialogue: 0,0:07:01.91,0:07:04.91,Default,,0000,0000,0000,,na obalama Kaspijskog mora\Nu Turkmenistanu. Dialogue: 0,0:07:06.52,0:07:10.13,Default,,0000,0000,0000,,Susrela sam se sa kuvajtskim odgovorom\Nna Bridžet Džouns. Dialogue: 0,0:07:10.15,0:07:12.45,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:07:13.30,0:07:16.87,Default,,0000,0000,0000,,Čitala sam o orgiji na drvetu u Angoli. Dialogue: 0,0:07:20.74,0:07:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, možda najneverovatniji primer Dialogue: 0,0:07:23.05,0:07:25.07,Default,,0000,0000,0000,,toga dokle su ljudi bili spremni da odu Dialogue: 0,0:07:25.07,0:07:27.16,Default,,0000,0000,0000,,da bi mi pomogli da pročitam svetska dela, Dialogue: 0,0:07:27.16,0:07:29.57,Default,,0000,0000,0000,,desio se pred kraj mog traganja, Dialogue: 0,0:07:29.60,0:07:33.43,Default,,0000,0000,0000,,kada sam pokušala da se domognem knjige\Nsa malene afričke ostrvske zemlje Dialogue: 0,0:07:33.46,0:07:36.72,Default,,0000,0000,0000,,u kojoj se govori portugalski,\NSao Tome i Principe. Dialogue: 0,0:07:37.36,0:07:40.80,Default,,0000,0000,0000,,Nakon što sam provela nekoliko meseci\Npokušavajući sve čega sam se setila Dialogue: 0,0:07:40.81,0:07:44.19,Default,,0000,0000,0000,,da nađem knjigu koja je prevedena\Nna engleski iz te zemlje, Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:46.74,Default,,0000,0000,0000,,činilo se kao da je jedina opcija\Nkoja mi je preostala Dialogue: 0,0:07:46.74,0:07:49.87,Default,,0000,0000,0000,,da vidim da li mogu da nađem\Nnekog da mi je prevede ispočetka. Dialogue: 0,0:07:50.22,0:07:51.90,Default,,0000,0000,0000,,Zaista sam sumnjala Dialogue: 0,0:07:51.93,0:07:54.17,Default,,0000,0000,0000,,da će iko želeti da mi pomogne oko toga Dialogue: 0,0:07:54.17,0:07:56.85,Default,,0000,0000,0000,,i da odvoji svoje vreme\Nzbog takvog nečeg. Dialogue: 0,0:07:57.44,0:08:01.79,Default,,0000,0000,0000,,Međutim, nedelju dana od postavljanja\Nmog poziva na Tviteru i Fejsbuku Dialogue: 0,0:08:01.81,0:08:03.77,Default,,0000,0000,0000,,za osobe koje govore portugalski, Dialogue: 0,0:08:03.79,0:08:07.36,Default,,0000,0000,0000,,imala sam više ljudi nego što sam mogla\Nda ih uključim u projekat, Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:11.74,Default,,0000,0000,0000,,uključujući Margaret Džul Kostu,\Nvodećeg stručnjaka u svom polju, Dialogue: 0,0:08:11.77,0:08:13.56,Default,,0000,0000,0000,,koja je prevela delo Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:18.44,Default,,0000,0000,0000,,dobitnika Nobelove nagrade,\NŽozea Saramaga. Dialogue: 0,0:08:18.44,0:08:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Sa svojih devet okupljenih volontera, Dialogue: 0,0:08:20.40,0:08:22.71,Default,,0000,0000,0000,,uspela sam da pronađem knjigu\Nautora sa Sao Tome Dialogue: 0,0:08:22.71,0:08:25.52,Default,,0000,0000,0000,,čijih sam dovoljno primeraka\Nmogla da kupim preko interneta. Dialogue: 0,0:08:25.55,0:08:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Evo jednog od njih. Dialogue: 0,0:08:27.27,0:08:30.83,Default,,0000,0000,0000,,Poslala sam primerak\Nsvakom od svojih volontera. Dialogue: 0,0:08:30.86,0:08:34.03,Default,,0000,0000,0000,,Svi su uzeli par kratkih priča\Niz ove zbirke, Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:37.54,Default,,0000,0000,0000,,održali svoju reč,\Nposlali mi svoje prevode, Dialogue: 0,0:08:37.56,0:08:41.49,Default,,0000,0000,0000,,i za šest nedelja\Nimala sam celu knjigu za čitanje. Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:46.88,Default,,0000,0000,0000,,U tom slučaju, kao što sam često uvidela\Ntokom svoje godine čitanja svetskih dela, Dialogue: 0,0:08:46.91,0:08:50.99,Default,,0000,0000,0000,,moje nepoznavanje i otvorenost\Nu pogledu mojih ograničenja Dialogue: 0,0:08:51.02,0:08:53.16,Default,,0000,0000,0000,,postalo je velika prilika. Dialogue: 0,0:08:53.70,0:08:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Što se tiče Sao Tome i Principe, Dialogue: 0,0:08:56.15,0:08:59.49,Default,,0000,0000,0000,,to je bila prilika\Nne samo za učenje nečeg novog Dialogue: 0,0:08:59.52,0:09:02.19,Default,,0000,0000,0000,,i otkrivanje novih zbirki priča, Dialogue: 0,0:09:02.22,0:09:05.16,Default,,0000,0000,0000,,već i za okupljanje grupe ljudi Dialogue: 0,0:09:05.18,0:09:08.41,Default,,0000,0000,0000,,i za unapređivanje\Nzajedničkog kreativnog poduhvata. Dialogue: 0,0:09:08.76,0:09:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Moja slabost je postala snaga projekta. Dialogue: 0,0:09:13.73,0:09:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Knjige koje sam pročitala te godine\Notvorile su mi oči za mnoge stvari. Dialogue: 0,0:09:17.51,0:09:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Kao što znaju oni koji uživaju u čitanju, Dialogue: 0,0:09:19.72,0:09:23.50,Default,,0000,0000,0000,,knjige imaju izvanrednu moć\Nda vas odvedu iz sebe samih Dialogue: 0,0:09:23.52,0:09:25.55,Default,,0000,0000,0000,,u um nekog drugog, Dialogue: 0,0:09:25.57,0:09:27.53,Default,,0000,0000,0000,,tako da, bar neko vreme, Dialogue: 0,0:09:27.56,0:09:29.78,Default,,0000,0000,0000,,posmatrate svet drugim očima. Dialogue: 0,0:09:30.23,0:09:32.85,Default,,0000,0000,0000,,To može biti neprijatno iskustvo, Dialogue: 0,0:09:32.88,0:09:34.65,Default,,0000,0000,0000,,naročito ako čitate knjigu Dialogue: 0,0:09:34.67,0:09:38.10,Default,,0000,0000,0000,,iz kulture koja možda ima\Ndosta drukčije vrednosti u odnosu na vaše. Dialogue: 0,0:09:38.43,0:09:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, to može biti\Ni zaista prosvetljujuće. Dialogue: 0,0:09:41.40,0:09:45.32,Default,,0000,0000,0000,,Borba sa nepoznatim idejama vam može\Npomoći da razjasnite svoje razmišljanje. Dialogue: 0,0:09:45.74,0:09:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Takođe vam može pokazati slepe mrlje Dialogue: 0,0:09:47.93,0:09:50.80,Default,,0000,0000,0000,,u načinu na koji ste posmatrali svet. Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam se osvrnula na to\Nuz koliko literature na engleskom jeziku Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:55.66,Default,,0000,0000,0000,,sam odrasla, na primer, Dialogue: 0,0:09:55.69,0:09:58.72,Default,,0000,0000,0000,,počela sam da uviđam\Nkoliko je njen dobar deo bio ograničen, Dialogue: 0,0:09:58.75,0:10:01.56,Default,,0000,0000,0000,,u odnosu na bogatstvo\Nkoje svet ima u ponudi. Dialogue: 0,0:10:02.89,0:10:05.05,Default,,0000,0000,0000,,Dok su se stranice okretale, Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:07.54,Default,,0000,0000,0000,,još nešto je počelo da se dešava. Dialogue: 0,0:10:08.15,0:10:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Malo po malo, Dialogue: 0,0:10:09.32,0:10:13.11,Default,,0000,0000,0000,,ta duga lista zemalja\Nsa kojom sam započela godinu Dialogue: 0,0:10:13.11,0:10:17.99,Default,,0000,0000,0000,,preinačila se od suvoparnog,\Nakademskog spiska imena mesta Dialogue: 0,0:10:18.02,0:10:20.70,Default,,0000,0000,0000,,u entitete koji žive i dišu. Dialogue: 0,0:10:21.48,0:10:24.20,Default,,0000,0000,0000,,Ne bih da sugerišem da je uopšte moguće Dialogue: 0,0:10:24.22,0:10:28.43,Default,,0000,0000,0000,,dobiti zaokruženu sliku zemlje\Nprosto čitanjem jedne knjige. Dialogue: 0,0:10:28.80,0:10:32.51,Default,,0000,0000,0000,,Ipak, kada se sve sabere, priče\Nkoje sam pročitala te godine Dialogue: 0,0:10:32.51,0:10:35.68,Default,,0000,0000,0000,,učinile su me osetljivijom\Nviše nego ikada pre Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:41.78,Default,,0000,0000,0000,,na bogatstvo, raznolikost i složenost\Nnaše izuzetne planete. Dialogue: 0,0:10:42.45,0:10:44.65,Default,,0000,0000,0000,,Kao da su je priče sveta Dialogue: 0,0:10:44.67,0:10:48.57,Default,,0000,0000,0000,,i ljudi koji su tako daleko otišli\Nda bi mi pomogli da ih pročitam Dialogue: 0,0:10:48.60,0:10:50.50,Default,,0000,0000,0000,,učinile stvarnom za mene. Dialogue: 0,0:10:51.94,0:10:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Ovih dana, kada pogledam svoje police Dialogue: 0,0:10:54.64,0:10:57.77,Default,,0000,0000,0000,,ili razmotrim dela\Nna svom čitaču elektronskih knjiga, Dialogue: 0,0:10:57.79,0:10:59.91,Default,,0000,0000,0000,,oni pričaju sasvim drugu priču. Dialogue: 0,0:11:00.47,0:11:03.100,Default,,0000,0000,0000,,To je priča o moći\Nkoje knjige imaju da nas povežu Dialogue: 0,0:11:04.02,0:11:08.76,Default,,0000,0000,0000,,preko političkih, geografskih,\Nkulturnih, društvenih, verskih podela. Dialogue: 0,0:11:09.30,0:11:13.56,Default,,0000,0000,0000,,To je priča o potencijalu\Nkoji ljudska bića imaju da rade zajedno. Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Takođe, to je svedočanstvo Dialogue: 0,0:11:15.69,0:11:20.31,Default,,0000,0000,0000,,izuzetnog vremena u kome živimo,\Nu kome, zahvaljujući internetu, Dialogue: 0,0:11:20.33,0:11:22.25,Default,,0000,0000,0000,,lakše je nego ikada pre Dialogue: 0,0:11:22.27,0:11:26.70,Default,,0000,0000,0000,,da nepoznata osoba podeli priču,\Npogled na svet, knjigu Dialogue: 0,0:11:26.73,0:11:30.52,Default,,0000,0000,0000,,sa nekim koga možda nikada neće sresti,\Nna drugoj strani planete. Dialogue: 0,0:11:31.50,0:11:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Nadam se da je to priča\Nkoju ću čitati mnogo narednih godina Dialogue: 0,0:11:35.07,0:11:37.76,Default,,0000,0000,0000,,i nadam se da će mi se pridružiti\Njoš mnogo ljudi. Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:40.56,Default,,0000,0000,0000,,Ako bismo svi čitali šire,\Nbilo bi više podsticaja Dialogue: 0,0:11:40.58,0:11:43.13,Default,,0000,0000,0000,,za izdavače da prevedu više knjiga, Dialogue: 0,0:11:43.16,0:11:45.10,Default,,0000,0000,0000,,a time bismo svi bili bogatiji. Dialogue: 0,0:11:45.71,0:11:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Hvala vam. Dialogue: 0,0:11:46.89,0:11:49.16,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz)