WEBVTT 00:00:01.159 --> 00:00:04.085 It's often said that you can tell a lot about a person 00:00:04.085 --> 00:00:06.580 by the looking at what's on their bookshelves. 00:00:07.870 --> 00:00:10.416 What do my bookshelves say about me? 00:00:10.656 --> 00:00:14.168 Well, when I asked myself this question a few years ago, 00:00:14.348 --> 00:00:17.473 I made an alarming discovery. 00:00:17.473 --> 00:00:20.287 I'd always thought of myself as a fairly cultured 00:00:20.287 --> 00:00:22.823 cosmopolitan sort of person. 00:00:22.823 --> 00:00:26.654 But my bookshelves told a rather different story. 00:00:26.654 --> 00:00:28.372 Pretty much all the titles on them 00:00:28.372 --> 00:00:31.228 were by British or North American authors, 00:00:31.228 --> 00:00:34.062 and there was almost nothing in translation. 00:00:34.502 --> 00:00:37.788 Discovering this massive, cultural blind spot in my reading 00:00:37.788 --> 00:00:40.307 came as quite a shock. NOTE Paragraph 00:00:40.307 --> 00:00:43.766 And when I thought about it, it seemed like a real shame. 00:00:43.766 --> 00:00:47.133 I knew there had to be lots of amazing stories out there 00:00:47.133 --> 00:00:50.500 by writers working in languages other than English. 00:00:50.500 --> 00:00:53.472 And it seemed really sad to think that my reading habits 00:00:53.472 --> 00:00:56.699 meant I would probably never encounter them. 00:00:56.699 --> 00:00:59.369 So, I decided to prescribe myself 00:00:59.369 --> 00:01:02.759 an intensive course of global reading. 00:01:02.759 --> 00:01:06.567 2012 was set to be a very international year for the UK, 00:01:06.567 --> 00:01:08.680 it was the year of the London Olympics. 00:01:08.680 --> 00:01:12.210 And so I decided to use it as my timeframe 00:01:12.210 --> 00:01:15.258 to try to read a novel, short story collection, 00:01:15.258 --> 00:01:19.333 or memoir from every country in the world. 00:01:21.033 --> 00:01:22.379 And so I did, 00:01:22.379 --> 00:01:24.028 and it was very exciting 00:01:24.028 --> 00:01:25.839 and I learned some remarkable things 00:01:25.839 --> 00:01:28.194 and made some wonderful connections 00:01:28.194 --> 00:01:30.344 that I want to share with you today. NOTE Paragraph 00:01:30.344 --> 00:01:34.059 But it started with some practical problems. 00:01:34.059 --> 00:01:38.702 After I worked out which of the many different lists of countries in the world 00:01:38.702 --> 00:01:40.931 to use for my project, 00:01:40.931 --> 00:01:44.112 I ended up going with the list of UN-recognized nations, 00:01:44.112 --> 00:01:45.413 to which I added Taiwan, 00:01:45.413 --> 00:01:48.900 which gave me a total of 196 countries. 00:01:49.360 --> 00:01:52.239 And after I'd worked out how to fit reading and blogging 00:01:52.239 --> 00:01:54.631 about, roughly, four books a week 00:01:54.631 --> 00:01:57.696 around working five days a week, 00:01:57.696 --> 00:02:01.318 I then had to face up to the fact that I might even not be able 00:02:01.318 --> 00:02:04.824 to get books in English from every country. 00:02:04.824 --> 00:02:08.074 Only around 4.5 percent of the literary works 00:02:08.074 --> 00:02:11.209 published each year in the UK are translations, 00:02:11.209 --> 00:02:14.924 and the figures are similar for much of the English-speaking world. 00:02:14.924 --> 00:02:17.525 Although, the proportion of translated books 00:02:17.525 --> 00:02:20.402 published in many other countries is a lot higher. 00:02:21.402 --> 00:02:24.374 4.5 percent is tiny enough to start with, 00:02:24.374 --> 00:02:26.557 but what that figure doesn't tell you 00:02:26.557 --> 00:02:28.438 is that many of those books 00:02:28.438 --> 00:02:31.363 will come from countries with strong publishing networks 00:02:31.363 --> 00:02:35.589 and lots of industry professionals primed to go out and sell those titles 00:02:35.589 --> 00:02:38.027 to English-language publishers. 00:02:38.027 --> 00:02:40.627 So, for example, although well over 100 books 00:02:40.627 --> 00:02:44.412 are translated from French and published in the UK each year, 00:02:44.412 --> 00:02:49.358 most of them will come from countries like France or Switzerland. 00:02:49.358 --> 00:02:51.819 French-speaking Africa, on the other hand, 00:02:51.819 --> 00:02:54.652 will rarely ever get a look in. NOTE Paragraph 00:02:54.652 --> 00:02:57.740 The upshot is that there are actually quite a lot of nations 00:02:57.740 --> 00:02:59.876 that may have little or even no 00:02:59.876 --> 00:03:03.312 commercially available literature in English. 00:03:03.312 --> 00:03:06.540 Their books remain invisible to readers 00:03:06.540 --> 00:03:09.521 of the world's most published language. 00:03:09.521 --> 00:03:11.857 But when it came to reading the world, 00:03:11.857 --> 00:03:13.854 the biggest challenge of all, for me, 00:03:13.854 --> 00:03:17.383 was that fact that I didn't know where to start. 00:03:17.383 --> 00:03:20.309 Having spent my life reading almost exclusively 00:03:20.309 --> 00:03:22.422 British and North American books, 00:03:22.422 --> 00:03:25.974 I had no idea how to go about sourcing and finding stories 00:03:25.974 --> 00:03:28.830 and choosing them from much of the rest of the world. 00:03:28.830 --> 00:03:31.802 I couldn't tell you how to source a story from Swaziland. 00:03:31.802 --> 00:03:35.448 I wouldn't know a good novel from Namibia. 00:03:35.448 --> 00:03:37.073 There was no hiding it, 00:03:37.073 --> 00:03:40.788 I was a clueless literary xenophobe. 00:03:40.788 --> 00:03:44.039 So how on earth was I going to read the world? NOTE Paragraph 00:03:44.039 --> 00:03:45.989 I was going to have to ask for help. 00:03:45.989 --> 00:03:48.829 So in October 2011, I registered my blog 00:03:48.829 --> 00:03:51.329 ayearofreadingtheworld.com, 00:03:51.329 --> 00:03:54.092 and I posted a short appeal online. 00:03:54.092 --> 00:03:55.253 I explained who I was, 00:03:55.253 --> 00:03:57.250 how narrow my reading had been, 00:03:57.250 --> 00:03:59.201 and I asked anyone who cared to 00:03:59.201 --> 00:04:01.731 to leave a message suggesting what I might read 00:04:01.731 --> 00:04:04.123 from other parts of the planet. 00:04:04.123 --> 00:04:08.117 Now, I had no idea whether anyone would be interested, 00:04:08.117 --> 00:04:11.042 but within a few hours of posting my appeal online, 00:04:11.042 --> 00:04:13.991 people started to get in touch. 00:04:13.991 --> 00:04:16.685 At first, it was friends and colleagues. 00:04:16.685 --> 00:04:18.519 Then it was friends of friends. 00:04:18.519 --> 00:04:21.723 And pretty soon, it was strangers. NOTE Paragraph 00:04:21.723 --> 00:04:24.324 Four days after I put that appeal online, 00:04:24.324 --> 00:04:28.967 I got a message from a woman called Rafidah in Kuala Lumpur. 00:04:28.967 --> 00:04:31.452 She said she loved the sound of my project, 00:04:31.452 --> 00:04:34.076 could she go to her local English-language bookshop 00:04:34.076 --> 00:04:38.162 and choose my Malaysian book and post it to me. 00:04:38.162 --> 00:04:39.880 I accepted enthusiastically 00:04:39.880 --> 00:04:41.390 and a few weeks later, 00:04:41.390 --> 00:04:46.189 a package arrived containing not one, but two books. 00:04:47.519 --> 00:04:50.578 Rafidah's choice from Malaysia, 00:04:51.118 --> 00:04:55.847 and a book from Singapore that she had also picked out for me. 00:04:56.807 --> 00:05:00.545 Now, at the time, I was amazed that a stranger, 00:05:00.545 --> 00:05:02.797 more than 6,000 miles away, 00:05:02.797 --> 00:05:05.097 would go through to such lengths 00:05:05.097 --> 00:05:07.891 to help someone that she would probably never meet. NOTE Paragraph 00:05:07.891 --> 00:05:11.621 But Rafidah's kindness proved to be the pattern for that year. 00:05:11.621 --> 00:05:15.128 Time and again, people went out of their way to help me. 00:05:15.128 --> 00:05:18.122 Some took on research on my behalf, 00:05:18.122 --> 00:05:21.117 and others made detours on holidays and business trips 00:05:21.117 --> 00:05:24.019 to go to bookshops for me. 00:05:24.019 --> 00:05:26.945 It turns out, if you want to read the world, 00:05:26.945 --> 00:05:30.428 if you want to encounter it with an open mind, 00:05:30.428 --> 00:05:33.400 the world will help you. 00:05:33.400 --> 00:05:35.745 When it came to countries with little or no 00:05:35.745 --> 00:05:38.114 commercially available literature in English, 00:05:38.114 --> 00:05:40.900 people went further still. NOTE Paragraph 00:05:40.900 --> 00:05:44.615 Books often came from surprising sources. 00:05:44.615 --> 00:05:47.169 My Panamanian read, for example, came through 00:05:47.169 --> 00:05:50.766 a conversation I had with the Panama Canal on Twitter. 00:05:51.906 --> 00:05:55.969 Yes, the Panama Canal has a Twitter account. 00:05:55.969 --> 00:05:58.221 And when I tweeted at it about my project, 00:05:58.221 --> 00:06:01.054 it suggested that I might want like to try 00:06:01.054 --> 00:06:05.210 to get hold of the work of the Panamanian author Juan David Morgan. 00:06:05.210 --> 00:06:07.648 I found Morgan's website and I sent him a message 00:06:07.648 --> 00:06:09.756 asking if any of his Spanish-language novels 00:06:09.756 --> 00:06:12.756 had been translated into English. 00:06:12.756 --> 00:06:13.756 And he said that nothing had been published, 00:06:15.101 --> 00:06:17.461 but he did have an unpublished translation 00:06:17.461 --> 00:06:19.861 of his novel "The Golden Horse". 00:06:19.861 --> 00:06:21.505 He emailed this to me, 00:06:21.505 --> 00:06:24.505 allowing me to become one of the first people ever 00:06:24.505 --> 00:06:27.152 to have read that book in English. NOTE Paragraph 00:06:27.152 --> 00:06:30.007 Morgan was by no means the only wordsmith 00:06:30.007 --> 00:06:32.237 to share his work with me in this way. 00:06:32.237 --> 00:06:35.488 From Sweden to Palau, writers and translators 00:06:35.488 --> 00:06:37.531 sent me self-published books 00:06:37.531 --> 00:06:40.944 and unpublished manuscripts of books that hadn't been picked up 00:06:40.944 --> 00:06:45.345 by Anglophone publishers or that were no longer available, 00:06:45.345 --> 00:06:49.514 giving me privileged glimpses of some remarkable imaginary worlds. 00:06:50.154 --> 00:06:53.181 I read, for example, about the Southern African king 00:06:53.181 --> 00:06:55.904 Ngungunhane who led the resistance 00:06:55.904 --> 00:06:59.194 against the Portuguese in the 19th century. 00:06:59.194 --> 00:07:02.050 And about marriage rituals in a remote village 00:07:02.050 --> 00:07:05.187 on the shores of the Caspian sea in Turkmenistan. 00:07:06.717 --> 00:07:11.411 I met Kuwait's answer to "Bridgette Jones". 00:07:13.381 --> 00:07:17.550 And I read about an orgy in a tree in Angola. NOTE Paragraph 00:07:21.090 --> 00:07:24.589 But perhaps the most amazing example of the lengths that people 00:07:24.589 --> 00:07:27.312 were prepared to go to to help me read the world 00:07:27.312 --> 00:07:29.913 came towards the end of my quest 00:07:29.913 --> 00:07:31.814 when I tried to get hold of a book 00:07:31.814 --> 00:07:34.575 from the tiny, Portuguese-speaking African island nation 00:07:34.575 --> 00:07:37.365 of Sao Tome and Principe 00:07:37.365 --> 00:07:39.045 Now, having spent several months 00:07:39.045 --> 00:07:40.687 trying everything I could think of 00:07:40.687 --> 00:07:44.286 to find a book that had been translated into English from the nation, 00:07:44.286 --> 00:07:47.327 it seemed as though the only option left to me was to see 00:07:47.327 --> 00:07:50.624 if I could get something translated for me from scartch. 00:07:50.624 --> 00:07:53.434 I was really dubious about whether anyone was going to want 00:07:53.434 --> 00:07:57.776 to help me with this and give up their time for something like that. 00:07:57.776 --> 00:08:02.048 But, within a week of me putting a call out on Twitter and Facebook 00:08:02.048 --> 00:08:03.999 for Portuguese speakers, 00:08:03.999 --> 00:08:07.551 I had more people than I could involve in the project, 00:08:07.551 --> 00:08:10.732 including Margaret Jull Costa, 00:08:10.732 --> 00:08:13.704 a leader in her field who has translated the work 00:08:13.704 --> 00:08:18.301 of Nobel Prize winner Jose Saramago. 00:08:18.301 --> 00:08:20.693 With my nine volunteers in place, 00:08:20.693 --> 00:08:23.294 I managed to find a book by a Sao Tomean author 00:08:23.294 --> 00:08:25.824 that I could buy enough copies of online. 00:08:25.824 --> 00:08:27.519 Here 's one of them. 00:08:27.519 --> 00:08:30.956 And I sent a copy out to each of my volunteers. 00:08:30.956 --> 00:08:34.369 They all took on a couple of short stories from this collection, 00:08:34.369 --> 00:08:37.875 stuck to their word, sent their translations back to me, 00:08:37.875 --> 00:08:42.751 and within six weeks, I had the entire book to read. NOTE Paragraph 00:08:42.751 --> 00:08:46.977 In that case, as I found so often during my year of reading the world, 00:08:46.977 --> 00:08:51.203 my not knowing and being open about my limitations 00:08:51.203 --> 00:08:54.198 had become a big opportunity. 00:08:54.198 --> 00:08:55.893 When it came to Sao Tome and Principe, 00:08:55.893 --> 00:08:59.306 it was a chance not only to learn something new 00:08:59.306 --> 00:09:02.348 and discover a new collection of stories, 00:09:02.348 --> 00:09:05.320 but also to bring together a group of people 00:09:05.320 --> 00:09:09.035 and facilitate a joint creative endevour. 00:09:09.035 --> 00:09:14.143 My weakness had become the project's strength. NOTE Paragraph 00:09:14.143 --> 00:09:17.835 The books I read that year opened my eyes to many things. 00:09:17.835 --> 00:09:19.692 As those who enjoy reading will know, 00:09:19.692 --> 00:09:23.756 books have an extraordinary power to take you out of yourself 00:09:23.756 --> 00:09:25.613 and into someone else's mindset, 00:09:25.613 --> 00:09:27.703 so that, for a while at least, 00:09:27.703 --> 00:09:30.513 you look at the world through different eyes. 00:09:30.513 --> 00:09:33.159 That can be an uncomfortable experience, 00:09:33.159 --> 00:09:35.876 particularly if you're reading a book from a culture 00:09:35.876 --> 00:09:38.778 that may have quite different values to your own. 00:09:38.778 --> 00:09:41.263 But it can also be really enlightening. 00:09:41.263 --> 00:09:45.767 Wrestling with unfamiliar ideas can help clarify your own thinking. 00:09:45.767 --> 00:09:48.321 And it can also show up blind spots in the way 00:09:48.321 --> 00:09:51.386 you might have been looking at the world. NOTE Paragraph 00:09:51.386 --> 00:09:53.848 When I looked back at much of the English-language literature 00:09:53.848 --> 00:09:55.914 I'd grown up with, for example, 00:09:55.914 --> 00:09:59.211 I began to see how narrow a lot of it was 00:09:59.211 --> 00:10:02.326 compared to the richness that the world has to offer. 00:10:03.066 --> 00:10:05.271 And, as the pages turned, 00:10:05.271 --> 00:10:08.383 something else started to happen, too. 00:10:08.383 --> 00:10:11.308 Little by little, that long list of countires 00:10:11.308 --> 00:10:13.189 that I'd started the year with 00:10:13.189 --> 00:10:18.088 changed from a rather dry, academic register of place names 00:10:18.088 --> 00:10:21.710 into living, breathing entities. NOTE Paragraph 00:10:21.710 --> 00:10:24.381 Now, I don't want to suggest that it's at all possible 00:10:24.381 --> 00:10:29.071 to get rounded picture of a country simply by reading one book. 00:10:29.071 --> 00:10:32.856 But cumulatively, the stories I read that year 00:10:32.856 --> 00:10:35.897 made me more alive than ever before 00:10:35.897 --> 00:10:42.079 to the richness, diversity and complexity of our remarkable planet. 00:10:42.559 --> 00:10:46.021 It was as though the world's stories and the people who'd gone 00:10:46.021 --> 00:10:48.691 to such lengths to help me read them 00:10:48.691 --> 00:10:52.359 had made it real to me. 00:10:52.359 --> 00:10:54.890 These days, when I look at my bookshelves 00:10:54.890 --> 00:10:57.978 or consider the works on my E-reader, 00:10:57.978 --> 00:11:00.649 they tell a rather different story. 00:11:00.649 --> 00:11:04.317 It's the story of the power books have to connect us 00:11:04.317 --> 00:11:08.984 across political, geographical, cultural, social, religious divides. 00:11:08.984 --> 00:11:12.119 It's the tale of the potential human beings have 00:11:12.119 --> 00:11:14.975 to work together. NOTE Paragraph 00:11:14.975 --> 00:11:18.521 And, it's testament to the extraordinary times we lives in, 00:11:18.521 --> 00:11:21.717 where, thanks to the Internet, it's easier than ever before 00:11:21.717 --> 00:11:26.933 for a stranger to share a story, a worldview, a book 00:11:26.933 --> 00:11:31.925 with someone she may never meet on the other side of the planet. 00:11:31.925 --> 00:11:35.245 I hope it's a story I'm reading for many years to come. 00:11:35.245 --> 00:11:38.101 And I hope many more people will join me. 00:11:38.101 --> 00:11:40.585 If we all read more widely, there'd be more incentive 00:11:40.585 --> 00:11:43.325 for publishers to translate more books, 00:11:43.325 --> 00:11:45.926 and we'd all be richer for that. NOTE Paragraph 00:11:45.926 --> 00:11:47.536 Thank you. NOTE Paragraph 00:11:47.536 --> 00:11:49.787 (Applause)