1 00:00:01,370 --> 00:00:04,579 Era um dia frio e ensolarado de março. 2 00:00:05,318 --> 00:00:07,875 Eu caminhava pela rua em Riga. 3 00:00:08,796 --> 00:00:12,042 O inverno, aos poucos, chegava ao fim. 4 00:00:12,066 --> 00:00:17,830 Ainda havia um pouco de neve pelo chão, mas a calçada já estava limpa e seca. 5 00:00:18,151 --> 00:00:19,396 Quem já morou em Riga 6 00:00:19,420 --> 00:00:24,795 conhece o alívio que sentimos quando chegam os sinais da primavera 7 00:00:24,819 --> 00:00:29,230 e não precisamos mais nos arrastar por aquele misto de neve e lama nas ruas. 8 00:00:30,099 --> 00:00:33,262 Lá estava eu, curtindo meu passeio, 9 00:00:33,286 --> 00:00:38,675 quando notei uma inscrição na calçada em minha frente, 10 00:00:38,699 --> 00:00:39,767 um grafite. 11 00:00:41,177 --> 00:00:44,956 Letras brancas pintadas em blocos cinza-escuros. 12 00:00:44,980 --> 00:00:46,449 Elas diziam: 13 00:00:46,473 --> 00:00:50,997 "Onde está sua responsabilidade?" 14 00:00:52,904 --> 00:00:55,138 A pergunta me fez parar no caminho. 15 00:00:56,102 --> 00:00:59,789 Enquanto eu refletia sobre o significado dela, 16 00:00:59,813 --> 00:01:01,184 percebi que estava na frente 17 00:01:01,204 --> 00:01:04,964 do departamento de assistência social de Riga. 18 00:01:05,660 --> 00:01:09,490 Aparentemente, o autor daquele grafite, seja lá quem fosse, 19 00:01:09,514 --> 00:01:14,253 fazia aquela pergunta às pessoas que iam buscar assistência. 20 00:01:15,845 --> 00:01:18,622 Naquele inverno, eu estava pesquisando 21 00:01:18,642 --> 00:01:22,559 sobre as consequências da crise financeira na Letônia. 22 00:01:22,743 --> 00:01:25,921 Durante a crise financeira mundial de 2008, 23 00:01:25,954 --> 00:01:29,971 a Letônia, uma economia pequena e aberta, foi atingida com força. 24 00:01:30,389 --> 00:01:31,629 Para equilibrar as contas, 25 00:01:31,649 --> 00:01:35,412 o governo letão escolheu uma estratégia de desvalorização interna da moeda. 26 00:01:35,436 --> 00:01:40,011 Basicamente, isso significava redução drástica de gastos públicos, 27 00:01:40,035 --> 00:01:42,890 corte de salários de servidores públicos, 28 00:01:42,914 --> 00:01:44,395 redução de serviços públicos, 29 00:01:44,419 --> 00:01:47,613 corte de benefícios para desempregados e outros tipos de assistência 30 00:01:47,633 --> 00:01:48,830 e aumento de impostos. 31 00:01:49,720 --> 00:01:53,158 Minha mãe havia trabalhado como professora de história a vida toda. 32 00:01:53,575 --> 00:01:59,032 A política de austeridade causou um corte de 30% do salário dela 33 00:01:59,056 --> 00:02:00,539 repentinamente. 34 00:02:00,563 --> 00:02:03,773 Havia muita gente em uma situação parecida ou pior. 35 00:02:03,797 --> 00:02:08,253 Os custos da crise foram colocados nos ombros do povo. 36 00:02:10,056 --> 00:02:13,101 Como consequência da crise e da austeridade, 37 00:02:13,125 --> 00:02:17,632 a economia da Letônia encolheu 25% em dois anos. 38 00:02:17,656 --> 00:02:22,395 Só a Grécia sofreu uma contração econômica em uma escala comparável. 39 00:02:23,772 --> 00:02:27,475 No entanto, enquanto os gregos protestavam há meses nas ruas de Atenas 40 00:02:27,495 --> 00:02:30,559 de forma contínua e muitas vezes violenta, 41 00:02:31,247 --> 00:02:34,452 tudo estava quieto em Riga. 42 00:02:35,504 --> 00:02:39,218 Economistas importantes debatiam nas colunas do "New York Times" 43 00:02:39,242 --> 00:02:42,859 sobre esse experimento curioso e extremo 44 00:02:42,883 --> 00:02:45,074 que era o regime de austeridade na Letônia 45 00:02:45,098 --> 00:02:49,163 e observavam perplexos como a sociedade letã aguentava isso. 46 00:02:50,607 --> 00:02:52,460 Eu estudava em Londres naquela época 47 00:02:52,484 --> 00:02:55,108 e me lembro do movimento "Occupy" que houve lá 48 00:02:55,127 --> 00:02:57,715 e de como ele se espalhava pelas cidades, 49 00:02:57,735 --> 00:02:59,865 de Madri para Nova York, para Londres... 50 00:02:59,885 --> 00:03:02,472 Os 99% contra o 1%. 51 00:03:02,496 --> 00:03:03,808 Vocês conhecem a história. 52 00:03:04,534 --> 00:03:09,298 Mas, quando cheguei a Riga, não havia sinais do Occupy aqui. 53 00:03:09,897 --> 00:03:12,328 Os letões simplesmente toleravam a situação. 54 00:03:12,889 --> 00:03:17,076 "Engoliam o sapo", como diz a expressão local. 55 00:03:18,202 --> 00:03:19,964 Em minha pesquisa de doutorado, 56 00:03:19,988 --> 00:03:22,656 estudei como a relação entre o Estado e os cidadãos 57 00:03:22,683 --> 00:03:26,171 estava mudando na Letônia na era pós-soviética 58 00:03:26,212 --> 00:03:30,023 e escolhi a agência do trabalhador como local de pesquisa. 59 00:03:30,554 --> 00:03:34,013 Quando cheguei lá, no outono de 2011, 60 00:03:34,037 --> 00:03:37,833 percebi que eu testemunhava em primeira mão 61 00:03:37,857 --> 00:03:40,404 o desenrolar dos efeitos da crise 62 00:03:40,428 --> 00:03:44,474 e como as pessoas mais afetadas, que perderam o emprego, 63 00:03:44,498 --> 00:03:46,051 reagiam a isso. 64 00:03:47,668 --> 00:03:52,591 Comecei a entrevistar pessoas que conheci na agência. 65 00:03:53,954 --> 00:03:56,284 Elas estavam registradas como candidatas a emprego 66 00:03:56,304 --> 00:03:58,668 e esperavam ajuda do Estado. 67 00:03:58,692 --> 00:04:02,728 Porém, como eu descobriria em breve, essa ajuda era algo bem particular. 68 00:04:03,205 --> 00:04:04,722 Havia um certo apoio monetário, 69 00:04:04,742 --> 00:04:09,289 mas a assistência vinha principalmente em forma de vários programas sociais. 70 00:04:09,313 --> 00:04:11,747 Um dos maiores programas se chamava: 71 00:04:11,771 --> 00:04:13,918 "Atividades para estimular a competitividade". 72 00:04:15,279 --> 00:04:17,141 Era basicamente uma série de seminários 73 00:04:17,167 --> 00:04:19,930 dos quais os desempregados eram incentivados a participar. 74 00:04:19,954 --> 00:04:22,844 Comecei a participar dos seminários com eles. 75 00:04:23,975 --> 00:04:26,627 E alguns paradoxos me surpreenderam. 76 00:04:27,048 --> 00:04:28,532 Imaginem: 77 00:04:29,435 --> 00:04:32,274 estávamos no meio da crise, 78 00:04:32,298 --> 00:04:34,412 a economia da Letônia estava se contraindo, 79 00:04:34,436 --> 00:04:36,516 quase ninguém contratava, 80 00:04:36,540 --> 00:04:41,042 e lá estávamos nós naquela pequena sala de aula, 81 00:04:41,074 --> 00:04:43,358 um grupo de 15 pessoas, 82 00:04:43,382 --> 00:04:46,759 listando nossas forças e fraquezas pessoais 83 00:04:46,785 --> 00:04:48,118 e nossos conflitos internos, 84 00:04:48,137 --> 00:04:52,365 que, conforme nos diziam, impediam nosso sucesso no mercado de trabalho. 85 00:04:53,727 --> 00:04:56,614 Enquanto o maior banco local era socorrido, 86 00:04:56,638 --> 00:05:01,244 e os custos disso eram colocados nos ombros da população, 87 00:05:01,268 --> 00:05:03,697 sentávamos em um círculo 88 00:05:03,717 --> 00:05:08,557 e aprendíamos a respirar fundo em momentos de estresse. 89 00:05:08,581 --> 00:05:11,457 (Respiração profunda) 90 00:05:13,265 --> 00:05:16,122 Enquanto imóveis financiados eram retomados por inadimplência 91 00:05:16,142 --> 00:05:18,292 e milhares de pessoas emigravam, 92 00:05:18,316 --> 00:05:21,845 nos mandavam sonhar grande e seguir nossos sonhos. 93 00:05:23,524 --> 00:05:24,689 Como socióloga, 94 00:05:24,713 --> 00:05:29,234 sei que políticas sociais são uma importante forma de comunicação 95 00:05:29,258 --> 00:05:30,900 entre o Estado e os cidadãos. 96 00:05:31,753 --> 00:05:35,499 A mensagem desse programa era, conforme as palavras de uma instrutora: 97 00:05:35,519 --> 00:05:36,902 "Simplesmente faça". 98 00:05:36,926 --> 00:05:39,069 Ela estava, é claro, citando o slogan da Nike. 99 00:05:39,478 --> 00:05:43,622 Então, simbolicamente, o Estado dizia aos desempregados 100 00:05:43,646 --> 00:05:47,343 que eles precisavam ser mais ativos, se esforçar mais, 101 00:05:47,367 --> 00:05:50,215 melhorar a si mesmos, superar seus conflitos internos, 102 00:05:50,245 --> 00:05:51,928 ser mais confiantes... 103 00:05:51,948 --> 00:05:56,243 e que, de alguma forma, estar desempregado era um fracasso pessoal deles. 104 00:05:57,038 --> 00:05:59,266 O sofrimento da crise 105 00:05:59,640 --> 00:06:02,781 era tratado como uma experiência de estresse individual 106 00:06:02,805 --> 00:06:04,667 que deveria ser tratada em nosso corpo 107 00:06:04,691 --> 00:06:06,789 por meio de respiração profunda e consciente. 108 00:06:10,019 --> 00:06:14,020 Esse tipo de programa social que enfatiza a responsabilidade individual 109 00:06:14,044 --> 00:06:17,095 tem se tornado cada vez mais comum pelo mundo. 110 00:06:17,119 --> 00:06:18,505 Isso faz parte da ascensão 111 00:06:18,525 --> 00:06:23,480 daquilo que o sociólogo Loïc Wacquant chama de "Estado centauro neoliberal". 112 00:06:23,717 --> 00:06:25,548 O centauro, como vocês devem lembrar, 113 00:06:25,572 --> 00:06:28,228 é uma criatura mitológica da cultura da Grécia Antiga, 114 00:06:28,252 --> 00:06:29,835 metade humano e metade fera. 115 00:06:29,859 --> 00:06:34,788 Ele tem a parte de cima de ser humano e a parte de baixo de cavalo. 116 00:06:34,812 --> 00:06:36,803 Então o Estado centauro 117 00:06:36,835 --> 00:06:42,251 é um Estado que olha com seu rosto humano para aqueles no topo da hierarquia social, 118 00:06:42,275 --> 00:06:45,482 enquanto passa por cima daqueles que estão embaixo, 119 00:06:45,506 --> 00:06:46,755 pisoteando-os. 120 00:06:46,779 --> 00:06:49,253 Os mais ricos e as grandes empresas 121 00:06:49,277 --> 00:06:52,827 podem desfrutar cortes de impostos e outras políticas de apoio, 122 00:06:52,851 --> 00:06:55,347 enquanto os desempregados e os pobres 123 00:06:55,371 --> 00:06:58,677 são obrigados a provarem-se dignos da ajuda do Estado, 124 00:06:58,701 --> 00:07:00,528 são disciplinados moralmente, 125 00:07:00,552 --> 00:07:03,932 são estigmatizados como irresponsáveis, passivos, preguiçosos 126 00:07:03,956 --> 00:07:05,580 e muitas vezes são criminalizados. 127 00:07:07,065 --> 00:07:10,644 Na Letônia, temos um modelo de Estado centauro 128 00:07:10,668 --> 00:07:12,947 firmado desde os anos 90. 129 00:07:12,971 --> 00:07:15,395 Um exemplo disso é a taxa única de imposto de renda, 130 00:07:15,415 --> 00:07:17,221 que tivemos até este ano 131 00:07:17,245 --> 00:07:19,815 e que tem beneficiado aqueles com as rendas mais altas, 132 00:07:19,835 --> 00:07:23,204 enquanto um quarto da população continua vivendo na pobreza. 133 00:07:23,820 --> 00:07:29,070 A crise e a austeridade pioraram a desigualdade social. 134 00:07:29,094 --> 00:07:33,553 Enquanto o capital dos bancos e dos ricos foi protegido, 135 00:07:33,577 --> 00:07:38,185 aqueles que mais perderam receberam aulas sobre responsabilidade individual. 136 00:07:40,097 --> 00:07:44,442 Conversando com as pessoas que conheci naqueles seminários, 137 00:07:44,466 --> 00:07:46,824 eu imaginava que elas estariam bravas 138 00:07:47,158 --> 00:07:51,303 e resistiriam às aulas de responsabilidade individual. 139 00:07:51,323 --> 00:07:53,653 Afinal, a crise não era culpa delas, 140 00:07:53,673 --> 00:07:55,899 mas estavam sofrendo o pior das consequências. 141 00:07:56,361 --> 00:07:59,668 Porém, conforme as pessoas me contavam suas histórias, 142 00:07:59,692 --> 00:08:02,228 eu era surpreendida repetidamente 143 00:08:02,252 --> 00:08:06,483 pelo poder da ideia de responsabilidade. 144 00:08:07,596 --> 00:08:10,085 Uma das pessoas que conheci foi Žanete. 145 00:08:11,299 --> 00:08:16,245 Ela trabalhou por 23 anos ensinando costura e outros ofícios 146 00:08:16,265 --> 00:08:18,256 na escola vocacional em Riga. 147 00:08:18,791 --> 00:08:21,110 Quando a crise bateu, 148 00:08:21,134 --> 00:08:24,253 a escola foi fechada como medida de austeridade. 149 00:08:24,277 --> 00:08:27,014 A reestruturação do sistema educacional 150 00:08:27,054 --> 00:08:30,211 fazia parte do plano de economizar o dinheiro público. 151 00:08:30,235 --> 00:08:32,976 Dez mil professores pelo país perderam o emprego, 152 00:08:32,996 --> 00:08:34,473 e Žanete foi uma delas. 153 00:08:34,963 --> 00:08:37,806 Eu sabia, pelo que ela me contou, 154 00:08:37,826 --> 00:08:40,540 que aquilo a havia colocado em uma situação desesperadora; 155 00:08:40,560 --> 00:08:44,279 ela era divorciada, sustentava dois filhos adolescentes sozinha. 156 00:08:44,903 --> 00:08:47,393 Porém, enquanto conversávamos, 157 00:08:47,417 --> 00:08:51,587 ela me disse que a crise era uma oportunidade. 158 00:08:52,579 --> 00:08:56,080 Ela falou: "Faço 50 anos este ano. 159 00:08:56,104 --> 00:09:01,030 Acho que a vida me deu uma chance de parar e olhar em volta, 160 00:09:01,054 --> 00:09:03,429 porque todos esses anos trabalhei sem parar, 161 00:09:03,453 --> 00:09:04,916 sem tempo para pausas. 162 00:09:04,940 --> 00:09:06,763 Agora parei 163 00:09:06,787 --> 00:09:09,965 e ganhei essa oportunidade de observar tudo 164 00:09:09,999 --> 00:09:13,019 e decidir o que quero 165 00:09:13,043 --> 00:09:14,855 e o que não quero. 166 00:09:14,879 --> 00:09:18,586 Todo esse tempo costurando e costurando me deixou meio exausta". 167 00:09:19,783 --> 00:09:23,527 Žanete foi despedida depois de 23 anos, 168 00:09:23,551 --> 00:09:25,897 mas não pensava em protestar. 169 00:09:25,921 --> 00:09:29,795 Não falava sobre os 99% contra o 1%. 170 00:09:29,819 --> 00:09:31,748 Ela estava se analisando 171 00:09:32,309 --> 00:09:36,990 e pensando pragmaticamente em abrir um pequeno negócio em seu quarto, 172 00:09:37,012 --> 00:09:40,029 fazendo bonecas de suvenir para vender a turistas. 173 00:09:40,441 --> 00:09:43,001 Conheci também Aivars na agência. 174 00:09:43,025 --> 00:09:45,050 Ele tinha quase 50 anos 175 00:09:45,070 --> 00:09:47,594 e havia perdido o emprego em uma agência governamental 176 00:09:47,614 --> 00:09:49,544 na qual era supervisor de obras. 177 00:09:50,333 --> 00:09:54,380 Em uma de nossas reuniões, ele trouxe um livro que estava lendo, 178 00:09:54,400 --> 00:10:01,296 chamado "Vacinação contra o estresse ou aiquidô psicoenergético". 179 00:10:02,030 --> 00:10:04,986 Alguns de vocês talvez saibam que aiquidô é uma arte marcial. 180 00:10:05,005 --> 00:10:07,687 Então, aiquidô psicoenergético. 181 00:10:08,780 --> 00:10:13,617 Aivars me falou que, depois de meses lendo, pensando e refletindo, 182 00:10:13,637 --> 00:10:15,131 enquanto estava desempregado, 183 00:10:15,155 --> 00:10:20,906 ele entendeu que suas dificuldades eram, na verdade, sua culpa. 184 00:10:21,310 --> 00:10:22,860 Ele me disse: 185 00:10:22,884 --> 00:10:24,812 "Eu mesmo as criei. 186 00:10:24,836 --> 00:10:27,876 Eu estava em um estado psicológico que não era bom para mim. 187 00:10:27,900 --> 00:10:31,229 Quando uma pessoa tem medo de perder o emprego e o dinheiro, 188 00:10:31,253 --> 00:10:34,260 ela fica estressada, inquieta, receosa, 189 00:10:34,284 --> 00:10:35,944 e é isso que ela ganha". 190 00:10:36,504 --> 00:10:38,397 Pedi para ele explicar, 191 00:10:38,421 --> 00:10:42,564 e ele comparou seus pensamentos a cavalos correndo em todas as direções 192 00:10:42,584 --> 00:10:45,771 e disse: "Precisamos ser o pastor de nossos pensamentos. 193 00:10:46,757 --> 00:10:49,035 Para colocar as coisas em ordem no mundo físico, 194 00:10:49,059 --> 00:10:51,201 precisamos ser o pastor de nossos pensamentos, 195 00:10:51,221 --> 00:10:53,958 porque é por meio deles que tudo vai para seu lugar". 196 00:10:53,978 --> 00:10:56,756 Ele continuou: "Recentemente, ficou claro para mim 197 00:10:56,780 --> 00:10:59,397 que o mundo ao meu redor, as coisas que acontecem comigo 198 00:10:59,417 --> 00:11:02,889 e as pessoas que entram em minha vida, tudo depende diretamente de mim". 199 00:11:02,913 --> 00:11:08,035 Enquanto a Letônia passava por um experimento econômico extremo, 200 00:11:08,059 --> 00:11:11,201 Aivars dizia que sua forma de pensar é que precisava mudar. 201 00:11:11,225 --> 00:11:15,936 Ele se culpava pelo que estava passando. 202 00:11:16,799 --> 00:11:21,670 Assumir responsabilidade é uma coisa boa, não é? 203 00:11:21,694 --> 00:11:24,955 Isso tem um significado especial e é um assunto moralmente pesado 204 00:11:24,975 --> 00:11:26,455 em uma sociedade pós-soviética, 205 00:11:26,479 --> 00:11:27,954 na qual a dependência do Estado 206 00:11:27,974 --> 00:11:31,341 é vista como uma herança trágica do passado soviético. 207 00:11:31,888 --> 00:11:34,940 Mas, ouvindo Žanete, Aivars e outros, 208 00:11:34,964 --> 00:11:38,491 também pensei na crueldade desta pergunta: 209 00:11:38,515 --> 00:11:40,419 "Onde está sua responsabilidade?" 210 00:11:40,443 --> 00:11:41,557 Que pergunta punitiva. 211 00:11:41,577 --> 00:11:45,345 Ela servia como forma de culpar e pacificar 212 00:11:45,367 --> 00:11:48,044 as pessoas mais afetadas pela crise. 213 00:11:48,068 --> 00:11:51,612 Então, enquanto os gregos iam às ruas, os letões engoliam o sapo, 214 00:11:51,636 --> 00:11:54,939 e dezenas de milhares emigravam, 215 00:11:54,963 --> 00:11:57,755 o que é uma forma de assumir responsabilidade. 216 00:12:00,009 --> 00:12:05,722 A linguagem da responsabilidade individual se tornou uma forma de negação coletiva. 217 00:12:06,342 --> 00:12:08,246 Enquanto tivermos políticas sociais 218 00:12:08,267 --> 00:12:11,243 que tratem o desemprego como um fracasso individual 219 00:12:11,267 --> 00:12:15,187 e não tivermos recursos para programas que ensinem habilidades reais às pessoas 220 00:12:15,211 --> 00:12:16,788 e que gerem oportunidades, 221 00:12:16,812 --> 00:12:19,993 estaremos cegos à obrigação dos políticos. 222 00:12:20,017 --> 00:12:23,774 Enquanto estigmatizarmos os pobres como passivos ou preguiçosos, 223 00:12:23,794 --> 00:12:26,504 mas não dermos às pessoas meios reais de saírem da pobreza 224 00:12:26,524 --> 00:12:28,030 que não seja emigração, 225 00:12:28,054 --> 00:12:31,948 estaremos negando as reais causas da pobreza. 226 00:12:31,972 --> 00:12:33,496 Enquanto isso não muda, 227 00:12:33,845 --> 00:12:35,116 todos sofremos, 228 00:12:36,060 --> 00:12:40,275 porque cientistas sociais mostraram, por meio de dados estatísticos detalhados, 229 00:12:40,299 --> 00:12:44,868 que há mais pessoas com problemas de saúde mental e física 230 00:12:44,892 --> 00:12:48,532 em sociedades com níveis mais altos de desigualdade econômica. 231 00:12:49,115 --> 00:12:54,534 Então a desigualdade social é ruim não só para aqueles com menos recursos, 232 00:12:54,558 --> 00:12:55,557 mas para todos nós, 233 00:12:55,580 --> 00:12:58,045 porque viver em uma sociedade com alta desigualdade 234 00:12:58,065 --> 00:13:00,938 é viver em uma sociedade com baixa confiança social 235 00:13:00,958 --> 00:13:02,459 e ansiedade elevada. 236 00:13:02,928 --> 00:13:03,927 E é isso. 237 00:13:03,947 --> 00:13:06,007 Todos lemos autoajuda, 238 00:13:06,041 --> 00:13:09,574 tentamos mudar nossos hábitos e reprogramar o cérebro 239 00:13:09,594 --> 00:13:10,830 e meditamos. 240 00:13:11,364 --> 00:13:13,885 E isso ajuda, é claro, de uma certa forma. 241 00:13:14,414 --> 00:13:17,100 Livros de autoajuda nos ajudam a sermos mais positivos. 242 00:13:17,124 --> 00:13:19,520 Meditação pode nos ajudar a nos sentirmos 243 00:13:19,540 --> 00:13:22,058 mais conectados aos outros espiritualmente. 244 00:13:22,947 --> 00:13:24,588 Acho que precisamos 245 00:13:24,612 --> 00:13:29,641 é de consciência daquilo que nos conecta uns aos outros socialmente, 246 00:13:29,665 --> 00:13:32,576 porque a desigualdade social prejudica todos nós. 247 00:13:32,600 --> 00:13:36,441 Precisamos de políticas sociais mais solidárias, 248 00:13:36,465 --> 00:13:39,684 que visam menos à educação moral 249 00:13:39,708 --> 00:13:44,246 e mais à promoção de justiça social e igualdade. 250 00:13:44,270 --> 00:13:45,469 Obrigada. 251 00:13:45,493 --> 00:13:47,997 (Aplausos) (Vivas)