[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.64,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,¿Hablas español? Parlez-vous français?\N你会说中文吗? Dialogue: 0,0:00:12.50,0:00:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Wenn du mit "Sí", "Oui"\Noder "是的" antwortest Dialogue: 0,0:00:15.98,0:00:18.33,Default,,0000,0000,0000,,und dieses Video auf Englisch schaust, Dialogue: 0,0:00:18.33,0:00:23.47,Default,,0000,0000,0000,,gehörst du möglicherweise zur Mehrheit\Nder zwei- oder mehrsprachigen Bevölkerung. Dialogue: 0,0:00:23.47,0:00:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Du kannst nicht nur einfacher reisen Dialogue: 0,0:00:25.56,0:00:27.57,Default,,0000,0000,0000,,oder Filme ohne Untertitel schauen, Dialogue: 0,0:00:27.57,0:00:29.90,Default,,0000,0000,0000,,durch Kenntnis von\Nzwei oder mehr Sprachen Dialogue: 0,0:00:29.90,0:00:34.78,Default,,0000,0000,0000,,arbeitet dein Gehirn womöglich anders\Nals das deiner einsprachigen Freunde. Dialogue: 0,0:00:34.78,0:00:38.27,Default,,0000,0000,0000,,Also was bedeutet es nun,\Neine Sprache zu beherrschen? Dialogue: 0,0:00:38.27,0:00:43.13,Default,,0000,0000,0000,,Zur Sprachkompetenz gehören generell\Nzwei aktive Teile, Sprechen und Schreiben, Dialogue: 0,0:00:43.13,0:00:46.98,Default,,0000,0000,0000,,und zwei passive, Lesen und Verstehen. Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Während ausgewogen Bilinguale Dialogue: 0,0:00:49.66,0:00:52.38,Default,,0000,0000,0000,,zwei Sprachen auf nahezu\Ngleichem Niveau beherrschen, Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,sprechen und benutzen \Ndie meisten ihre Sprachen Dialogue: 0,0:00:55.76,0:00:57.98,Default,,0000,0000,0000,,in unterschiedlichem Umfang. Dialogue: 0,0:00:57.98,0:01:01.61,Default,,0000,0000,0000,,Und je nach Lebensumständen\Nund Art des Spracherwerbs Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:04.92,Default,,0000,0000,0000,,kann man drei Arten\Nvon Bilingualismus unterscheiden. Dialogue: 0,0:01:04.92,0:01:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Sehen wir uns zum Beispiel Gabriela an. Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:12.01,Default,,0000,0000,0000,,Mit 2 wanderte sie mit ihrer Familie\Naus Peru in die USA ein. Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:13.82,Default,,0000,0000,0000,,Gabriela ist kombiniert zweisprachig, Dialogue: 0,0:01:13.82,0:01:18.28,Default,,0000,0000,0000,,entwickelt also simultan\Nzwei Sprachkodes und verbindet diese Dialogue: 0,0:01:18.28,0:01:20.30,Default,,0000,0000,0000,,mit einem einzigen Set an Konzepten. Dialogue: 0,0:01:20.30,0:01:22.44,Default,,0000,0000,0000,,Sie lernt sowohl Englisch\Nals auch Spanisch, Dialogue: 0,0:01:22.44,0:01:25.36,Default,,0000,0000,0000,,während sie anfängt,\Ndie Welt um sich herum zu verstehen. Dialogue: 0,0:01:25.36,0:01:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Ihr großer Bruder hingegen ist wohl\Nkoordiniert zweisprachig, Dialogue: 0,0:01:29.16,0:01:31.34,Default,,0000,0000,0000,,arbeitet also mit zwei Sets von Konzepten. Dialogue: 0,0:01:31.34,0:01:33.32,Default,,0000,0000,0000,,Während er Englisch in der Schule lernt, Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:36.76,Default,,0000,0000,0000,,spricht er daheim und mit Freunden\Nweiterhin Spanisch. Dialogue: 0,0:01:36.76,0:01:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Gabrielas Eltern sind wahrscheinlich\Nsubordiniert zweisprachig, Dialogue: 0,0:01:41.84,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,lernen also eine Zweitsprache Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:46.20,Default,,0000,0000,0000,,durch den Filter ihrer Hauptsprache. Dialogue: 0,0:01:46.20,0:01:50.22,Default,,0000,0000,0000,,Da alle Arten von Bilingualen\Neine Sprache meistern können, Dialogue: 0,0:01:50.22,0:01:52.72,Default,,0000,0000,0000,,und zwar unabhängig\Nvon Akzent oder Aussprache, Dialogue: 0,0:01:52.72,0:01:55.84,Default,,0000,0000,0000,,sind die Unterschiede \Nvielleicht nicht sofort erkennbar. Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Aber dank neuester Entwicklungen\Nin der Bildgebung des Gehirns Dialogue: 0,0:01:58.76,0:02:01.20,Default,,0000,0000,0000,,haben Neurolinguisten\Neinen Einblick bekommen, Dialogue: 0,0:02:01.20,0:02:05.71,Default,,0000,0000,0000,,wie bestimmte Aspekte des Spracherwerbs\Ndas bilinguale Gehirn beeinflussen. Dialogue: 0,0:02:05.71,0:02:09.01,Default,,0000,0000,0000,,Zwar ist die linke Gehirnhälfte \Ndominanter und analytischer, Dialogue: 0,0:02:09.01,0:02:11.62,Default,,0000,0000,0000,,was logische Prozesse betrifft, Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:16.20,Default,,0000,0000,0000,,und die rechte aktiver an emotionalen\Nund sozialen Prozessen beteiligt, Dialogue: 0,0:02:16.20,0:02:20.08,Default,,0000,0000,0000,,es handelt sich aber nicht\Num eine strikte Trennung. Dialogue: 0,0:02:20.08,0:02:22.88,Default,,0000,0000,0000,,Die Tatsache, dass Sprache\Nbeide Gehirnhälften beansprucht, Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:25.86,Default,,0000,0000,0000,,während ihre Lateralisation\Nerst später einsetzt, Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:28.80,Default,,0000,0000,0000,,führte zur Hypothese\Nder kritischen Periode. Dialogue: 0,0:02:28.80,0:02:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Dieser Theorie zufolge Dialogue: 0,0:02:30.43,0:02:32.41,Default,,0000,0000,0000,,lernen Kinder Sprachen leichter, Dialogue: 0,0:02:32.41,0:02:35.20,Default,,0000,0000,0000,,weil die Plastizität ihrer\Nsich entwickelnden Gehirne Dialogue: 0,0:02:35.20,0:02:38.98,Default,,0000,0000,0000,,es ihnen ermöglicht, beide Gehirnhälften\Nzum Spracherwerb einzusetzen, Dialogue: 0,0:02:38.98,0:02:42.82,Default,,0000,0000,0000,,während bei Erwachsenen die Sprache\Nauf eine Gehirnhälfte lateralisiert ist, Dialogue: 0,0:02:42.82,0:02:44.90,Default,,0000,0000,0000,,meistens die linke. Dialogue: 0,0:02:44.90,0:02:47.68,Default,,0000,0000,0000,,Wenn das stimmt, könnte\Nder frühe Spracherwerb Dialogue: 0,0:02:47.68,0:02:50.82,Default,,0000,0000,0000,,jemanden dazu befähigen, die sozialen\Nund emotionalen Komponenten Dialogue: 0,0:02:50.82,0:02:52.48,Default,,0000,0000,0000,,einer Sprache besser zu verstehen. Dialogue: 0,0:02:52.48,0:02:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Im Gegenzug dazu gibt es Hinweise, Dialogue: 0,0:02:54.81,0:02:57.52,Default,,0000,0000,0000,,dass Erwachsene,\Ndie eine Sprache neu erlernen, Dialogue: 0,0:02:57.52,0:03:01.09,Default,,0000,0000,0000,,sich weniger von Gefühlen\Nbeeinflussen lassen Dialogue: 0,0:03:01.09,0:03:03.63,Default,,0000,0000,0000,,und Probleme in dieser Sprache\Nrationaler angehen Dialogue: 0,0:03:03.63,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,als in ihrer Muttersprache. Dialogue: 0,0:03:05.46,0:03:08.11,Default,,0000,0000,0000,,Aber unabhängig davon,\Nwann man neue Sprachen erlernt, Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:12.21,Default,,0000,0000,0000,,birgt Mehrsprachigkeit bemerkenswerte\NVorteile für das Gehirn. Dialogue: 0,0:03:12.21,0:03:13.75,Default,,0000,0000,0000,,Einige sind sogar sichtbar, Dialogue: 0,0:03:13.75,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,zum Beispiel die höhere Dichte\Nin der grauen Substanz, Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.44,Default,,0000,0000,0000,,die den Großteil der Neuronen\Nund Synapsen im Gehirn enthält, Dialogue: 0,0:03:19.44,0:03:23.50,Default,,0000,0000,0000,,oder eine erhöhte Aktivität in einigen\NRegionen beim Benutzen der Zweitsprache. Dialogue: 0,0:03:23.50,0:03:26.89,Default,,0000,0000,0000,,Das Training, das ein bilinguales Gehirn\Nim Laufe seines Lebens bekommt, Dialogue: 0,0:03:26.89,0:03:30.88,Default,,0000,0000,0000,,kann auch helfen, Erkrankungen\Nan Alzheimer oder Demenz Dialogue: 0,0:03:30.88,0:03:33.22,Default,,0000,0000,0000,,um bis zu fünf Jahre hinauszuzögern. Dialogue: 0,0:03:33.22,0:03:35.94,Default,,0000,0000,0000,,Dass Bilingualismus viele\Nkognitive Vorteile hat, Dialogue: 0,0:03:35.94,0:03:37.52,Default,,0000,0000,0000,,liegt heutzutage auf der Hand, Dialogue: 0,0:03:37.52,0:03:40.72,Default,,0000,0000,0000,,wäre aber bis vor einigen Jahrzehnten\Nnoch überraschend gewesen. Dialogue: 0,0:03:40.72,0:03:44.19,Default,,0000,0000,0000,,Vor den 60ern hielt man Bilingualismus\Nnoch für ein Handicap, Dialogue: 0,0:03:44.19,0:03:46.23,Default,,0000,0000,0000,,das die Entwicklung des Kindes stört, Dialogue: 0,0:03:46.23,0:03:50.65,Default,,0000,0000,0000,,da es zu viel Zeit aufbringen muss,\Num die Sprachen auseinander zu halten; Dialogue: 0,0:03:50.65,0:03:54.09,Default,,0000,0000,0000,,eine Sicht, die größtenteils\Nauf fehlerhaften Studien basierte. Dialogue: 0,0:03:54.09,0:03:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Auch wenn eine Studie kürzlich zeigte, Dialogue: 0,0:03:55.97,0:03:59.26,Default,,0000,0000,0000,,dass einige zweisprachige Studenten\Nin sprachübergreifenden Tests Dialogue: 0,0:03:59.26,0:04:01.43,Default,,0000,0000,0000,,mehr Zeit brauchen\Nund öfter Fehler machen, Dialogue: 0,0:04:01.43,0:04:03.82,Default,,0000,0000,0000,,zeigte sie auch, dass der Aufwand, Dialogue: 0,0:04:03.82,0:04:06.78,Default,,0000,0000,0000,,den ein Sprachwechsel erfordert,\Nmehr Aktivität Dialogue: 0,0:04:06.78,0:04:11.46,Default,,0000,0000,0000,,im dorsolateralen präfrontalen Cortex\Nauslöst und ihn sogar stärken kann. Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:14.14,Default,,0000,0000,0000,,Dieser Teil des Gehirns\Nspielt eine große Rolle darin, Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:18.97,Default,,0000,0000,0000,,Aufgaben auszuführen, zwischen ihnen\Nhin- und herzuschalten, Probleme zu lösen Dialogue: 0,0:04:18.97,0:04:22.64,Default,,0000,0000,0000,,und sich zu konzentrieren, während man\Nunwichtige Informationen herausfiltert. Dialogue: 0,0:04:22.64,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,Man ist also nicht unbedingt schlauer,\Nwenn man zwei Sprachen spricht, Dialogue: 0,0:04:26.48,0:04:30.90,Default,,0000,0000,0000,,das Gehirn bleibt dadurch aber\Ngesünder, komplex und aktiv. Dialogue: 0,0:04:30.90,0:04:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Und auch wenn man nicht das Glück hatte, Dialogue: 0,0:04:33.12,0:04:35.65,Default,,0000,0000,0000,,als Kind eine zweite Sprache zu lernen, Dialogue: 0,0:04:35.65,0:04:37.79,Default,,0000,0000,0000,,ist es nie zu spät,\Nsich einen Gefallen zu tun Dialogue: 0,0:04:37.79,0:04:40.57,Default,,0000,0000,0000,,und den linguistischen Sprung\Nvon einem "Hallo" Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:43.56,Default,,0000,0000,0000,,zu "Hola," "Bonjour" oder "您好’" zu wagen. Dialogue: 0,0:04:43.56,0:04:48.08,Default,,0000,0000,0000,,Denn wenn es um unser Gehirn geht,\Nkann ein bisschen Übung Welten bewegen.