0:00:06.635,0:00:12.495 ¿Hablas español? Parlez-vous français?[br]你会说中文吗? 0:00:12.495,0:00:15.983 Wenn du mit "Sí", "Oui"[br]oder "是的" antwortest 0:00:15.983,0:00:18.333 und dieses Video auf Englisch schaust, 0:00:18.333,0:00:23.469 gehörst du möglicherweise zur Mehrheit[br]der zwei- oder mehrsprachigen Bevölkerung. 0:00:23.469,0:00:25.563 Du kannst nicht nur einfacher reisen 0:00:25.563,0:00:27.571 oder Filme ohne Untertitel schauen, 0:00:27.571,0:00:29.895 durch Kenntnis von[br]zwei oder mehr Sprachen 0:00:29.895,0:00:34.777 arbeitet dein Gehirn womöglich anders[br]als das deiner einsprachigen Freunde. 0:00:34.777,0:00:38.272 Also was bedeutet es nun,[br]eine Sprache zu beherrschen? 0:00:38.272,0:00:43.133 Zur Sprachkompetenz gehören generell[br]zwei aktive Teile, Sprechen und Schreiben, 0:00:43.133,0:00:46.985 und zwei passive, Lesen und Verstehen. 0:00:46.985,0:00:49.655 Während ausgewogen Bilinguale 0:00:49.655,0:00:52.377 zwei Sprachen auf nahezu[br]gleichem Niveau beherrschen, 0:00:52.377,0:00:55.760 sprechen und benutzen [br]die meisten ihre Sprachen 0:00:55.760,0:00:57.981 in unterschiedlichem Umfang. 0:00:57.981,0:01:01.612 Und je nach Lebensumständen[br]und Art des Spracherwerbs 0:01:01.612,0:01:04.915 kann man drei Arten[br]von Bilingualismus unterscheiden. 0:01:04.915,0:01:07.767 Sehen wir uns zum Beispiel Gabriela an. 0:01:07.767,0:01:12.007 Mit 2 wanderte sie mit ihrer Familie[br]aus Peru in die USA ein. 0:01:12.007,0:01:13.823 Gabriela ist kombiniert zweisprachig, 0:01:13.823,0:01:18.275 entwickelt also simultan[br]zwei Sprachkodes und verbindet diese 0:01:18.275,0:01:20.297 mit einem einzigen Set an Konzepten. 0:01:20.297,0:01:22.445 Sie lernt sowohl Englisch[br]als auch Spanisch, 0:01:22.445,0:01:25.358 während sie anfängt,[br]die Welt um sich herum zu verstehen. 0:01:25.358,0:01:29.162 Ihr großer Bruder hingegen ist wohl[br]koordiniert zweisprachig, 0:01:29.162,0:01:31.338 arbeitet also mit zwei Sets von Konzepten. 0:01:31.338,0:01:33.320 Während er Englisch in der Schule lernt, 0:01:33.320,0:01:36.764 spricht er daheim und mit Freunden[br]weiterhin Spanisch. 0:01:36.764,0:01:41.845 Gabrielas Eltern sind wahrscheinlich[br]subordiniert zweisprachig, 0:01:41.845,0:01:43.410 lernen also eine Zweitsprache 0:01:43.410,0:01:46.198 durch den Filter ihrer Hauptsprache. 0:01:46.198,0:01:50.215 Da alle Arten von Bilingualen[br]eine Sprache meistern können, 0:01:50.215,0:01:52.723 und zwar unabhängig[br]von Akzent oder Aussprache, 0:01:52.723,0:01:55.843 sind die Unterschiede [br]vielleicht nicht sofort erkennbar. 0:01:55.843,0:01:58.759 Aber dank neuester Entwicklungen[br]in der Bildgebung des Gehirns 0:01:58.759,0:02:01.199 haben Neurolinguisten[br]einen Einblick bekommen, 0:02:01.199,0:02:05.714 wie bestimmte Aspekte des Spracherwerbs[br]das bilinguale Gehirn beeinflussen. 0:02:05.714,0:02:09.009 Zwar ist die linke Gehirnhälfte [br]dominanter und analytischer, 0:02:09.009,0:02:11.622 was logische Prozesse betrifft, 0:02:11.622,0:02:16.202 und die rechte aktiver an emotionalen[br]und sozialen Prozessen beteiligt, 0:02:16.202,0:02:20.075 es handelt sich aber nicht[br]um eine strikte Trennung. 0:02:20.075,0:02:22.883 Die Tatsache, dass Sprache[br]beide Gehirnhälften beansprucht, 0:02:22.883,0:02:25.861 während ihre Lateralisation[br]erst später einsetzt, 0:02:25.861,0:02:28.799 führte zur Hypothese[br]der kritischen Periode. 0:02:28.799,0:02:30.430 Dieser Theorie zufolge 0:02:30.430,0:02:32.406 lernen Kinder Sprachen leichter, 0:02:32.406,0:02:35.196 weil die Plastizität ihrer[br]sich entwickelnden Gehirne 0:02:35.196,0:02:38.975 es ihnen ermöglicht, beide Gehirnhälften[br]zum Spracherwerb einzusetzen, 0:02:38.975,0:02:42.822 während bei Erwachsenen die Sprache[br]auf eine Gehirnhälfte lateralisiert ist, 0:02:42.822,0:02:44.898 meistens die linke. 0:02:44.898,0:02:47.684 Wenn das stimmt, könnte[br]der frühe Spracherwerb 0:02:47.684,0:02:50.820 jemanden dazu befähigen, die sozialen[br]und emotionalen Komponenten 0:02:50.820,0:02:52.480 einer Sprache besser zu verstehen. 0:02:52.480,0:02:54.810 Im Gegenzug dazu gibt es Hinweise, 0:02:54.810,0:02:57.520 dass Erwachsene,[br]die eine Sprache neu erlernen, 0:02:57.520,0:03:01.093 sich weniger von Gefühlen[br]beeinflussen lassen 0:03:01.093,0:03:03.631 und Probleme in dieser Sprache[br]rationaler angehen 0:03:03.631,0:03:05.460 als in ihrer Muttersprache. 0:03:05.460,0:03:08.109 Aber unabhängig davon,[br]wann man neue Sprachen erlernt, 0:03:08.109,0:03:12.210 birgt Mehrsprachigkeit bemerkenswerte[br]Vorteile für das Gehirn. 0:03:12.210,0:03:13.754 Einige sind sogar sichtbar, 0:03:13.754,0:03:16.338 zum Beispiel die höhere Dichte[br]in der grauen Substanz, 0:03:16.338,0:03:19.441 die den Großteil der Neuronen[br]und Synapsen im Gehirn enthält, 0:03:19.441,0:03:23.504 oder eine erhöhte Aktivität in einigen[br]Regionen beim Benutzen der Zweitsprache. 0:03:23.504,0:03:26.889 Das Training, das ein bilinguales Gehirn[br]im Laufe seines Lebens bekommt, 0:03:26.889,0:03:30.884 kann auch helfen, Erkrankungen[br]an Alzheimer oder Demenz 0:03:30.884,0:03:33.225 um bis zu fünf Jahre hinauszuzögern. 0:03:33.225,0:03:35.943 Dass Bilingualismus viele[br]kognitive Vorteile hat, 0:03:35.943,0:03:37.519 liegt heutzutage auf der Hand, 0:03:37.519,0:03:40.717 wäre aber bis vor einigen Jahrzehnten[br]noch überraschend gewesen. 0:03:40.717,0:03:44.194 Vor den 60ern hielt man Bilingualismus[br]noch für ein Handicap, 0:03:44.194,0:03:46.229 das die Entwicklung des Kindes stört, 0:03:46.229,0:03:50.652 da es zu viel Zeit aufbringen muss,[br]um die Sprachen auseinander zu halten; 0:03:50.652,0:03:54.089 eine Sicht, die größtenteils[br]auf fehlerhaften Studien basierte. 0:03:54.089,0:03:55.968 Auch wenn eine Studie kürzlich zeigte, 0:03:55.968,0:03:59.265 dass einige zweisprachige Studenten[br]in sprachübergreifenden Tests 0:03:59.265,0:04:01.427 mehr Zeit brauchen[br]und öfter Fehler machen, 0:04:01.427,0:04:03.825 zeigte sie auch, dass der Aufwand, 0:04:03.825,0:04:06.776 den ein Sprachwechsel erfordert,[br]mehr Aktivität 0:04:06.776,0:04:11.465 im dorsolateralen präfrontalen Cortex[br]auslöst und ihn sogar stärken kann. 0:04:11.465,0:04:14.142 Dieser Teil des Gehirns[br]spielt eine große Rolle darin, 0:04:14.142,0:04:18.971 Aufgaben auszuführen, zwischen ihnen[br]hin- und herzuschalten, Probleme zu lösen 0:04:18.971,0:04:22.644 und sich zu konzentrieren, während man[br]unwichtige Informationen herausfiltert. 0:04:22.644,0:04:26.480 Man ist also nicht unbedingt schlauer,[br]wenn man zwei Sprachen spricht, 0:04:26.480,0:04:30.897 das Gehirn bleibt dadurch aber[br]gesünder, komplex und aktiv. 0:04:30.897,0:04:33.122 Und auch wenn man nicht das Glück hatte, 0:04:33.122,0:04:35.651 als Kind eine zweite Sprache zu lernen, 0:04:35.651,0:04:37.794 ist es nie zu spät,[br]sich einen Gefallen zu tun 0:04:37.794,0:04:40.572 und den linguistischen Sprung[br]von einem "Hallo" 0:04:40.572,0:04:43.559 zu "Hola," "Bonjour" oder "您好’" zu wagen. 0:04:43.559,0:04:48.081 Denn wenn es um unser Gehirn geht,[br]kann ein bisschen Übung Welten bewegen.