1 00:00:06,910 --> 00:00:08,830 SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT PRESENTA 2 00:00:10,209 --> 00:00:12,184 UN JUEGO DE NAUGHTY DOG 3 00:00:21,100 --> 00:00:21,810 Tommy, yo... 4 00:00:22,508 --> 00:00:25,898 Tommy, escúchame, él es el contratista. 5 00:00:25,898 --> 00:00:26,811 Es el contratista. 6 00:00:26,943 --> 00:00:29,573 No puedo perder este trabajo. 7 00:00:29,573 --> 00:00:30,673 Si entiendo... 8 00:00:32,792 --> 00:00:34,877 Hablemos de esto en la mañana, ¿sí? 9 00:00:34,877 --> 00:00:36,207 Hablaremos de esto mañana. 10 00:00:36,577 --> 00:00:38,068 Está bien, buenas noches. 11 00:00:39,073 --> 00:00:39,813 Hola. 12 00:00:40,016 --> 00:00:40,796 Hazte para allá. 13 00:00:43,224 --> 00:00:44,973 Mal día en el trabajo, ¿eh? 14 00:00:47,346 --> 00:00:48,630 ¿Qué haces aún despierta? 15 00:00:48,630 --> 00:00:49,340 Ya es tarde. 16 00:00:49,340 --> 00:00:50,538 Oh rayos, ¿Qué hora es? 17 00:00:50,791 --> 00:00:52,054 Ya pasó tu hora de dormir. 18 00:00:52,054 --> 00:00:53,038 Pero aún es hoy. 19 00:00:54,210 --> 00:00:55,559 Cariño, por favor, ahorita no. 20 00:00:55,760 --> 00:00:57,057 No tengo la energía para esto. 21 00:00:57,899 --> 00:00:58,800 Toma. 22 00:00:59,960 --> 00:01:00,882 ¿Qué es esto? 23 00:01:01,497 --> 00:01:02,380 Es tu cumpleaños. 24 00:01:09,779 --> 00:01:12,020 Te quejabas de que tu reloj estaba roto. 25 00:01:13,199 --> 00:01:15,050 Así que pensé que… 26 00:01:16,339 --> 00:01:17,300 ¿Te gusta? 27 00:01:20,090 --> 00:01:21,466 Carino, esto es... 28 00:01:22,095 --> 00:01:23,545 -¿Qué? -Es lindo, pero... 29 00:01:24,718 --> 00:01:26,358 Creo que está atorado. No está... 30 00:01:26,358 --> 00:01:27,558 ¿Qué? No. 31 00:01:28,903 --> 00:01:29,718 Ah, ja, ja. 32 00:01:31,484 --> 00:01:33,313 ¿De dónde sacaste dinero para esto? 33 00:01:33,413 --> 00:01:34,135 Drogas. 34 00:01:34,328 --> 00:01:35,912 Vendo drogas ilegales. 35 00:01:36,084 --> 00:01:36,832 Bueno 36 00:01:36,832 --> 00:01:38,884 Ya puedes empezar a ayudar con la hipoteca. 37 00:01:39,009 --> 00:01:40,281 Sí, ya quisieras. 38 00:02:09,579 --> 00:02:11,236 Buenas noches, mi niña. 39 00:02:29,204 --> 00:02:29,974 ¿Hola? 40 00:02:29,994 --> 00:02:32,387 Sarah, cariño, necesito hablar con tu papá. 41 00:02:32,579 --> 00:02:34,176 Tío Tommy, ¿Qué hora es? 42 00:02:34,185 --> 00:02:36,423 Necesito hablar con tu papá ahora. Hay algo... 43 00:02:37,653 --> 00:02:39,680 ¿Tío Tommy? ¿Hola? 44 00:02:50,548 --> 00:02:52,127 ¿Qué fue eso? 45 00:02:55,902 --> 00:02:57,853 El teléfono está muerto. 46 00:03:10,134 --> 00:03:12,983 Ay rayos, olvidé darle esto. 47 00:03:38,156 --> 00:03:39,110 ¿Papá? 48 00:04:09,178 --> 00:04:10,075 ¿Papi? 49 00:04:18,561 --> 00:04:21,309 "Parece que lo que reportamos como disturbios..." 50 00:04:21,309 --> 00:04:23,356 ¿Estás aquí? "Parece estar conectado..." 51 00:04:23,356 --> 00:04:25,756 "...con la Pandemia Nacional." ¿Dónde rayos estás? 52 00:04:25,756 --> 00:04:28,076 "Recibimos informes de qué víctimas infectadas" 53 00:04:28,076 --> 00:04:29,443 "muestran signos..." Eso está cerca. 54 00:04:29,443 --> 00:04:30,583 "de gran agresividad y..." 55 00:04:30,583 --> 00:04:31,887 "Tenemos que sacar a todos ahora." 56 00:04:31,887 --> 00:04:32,887 "Hay una fuga de gas." 57 00:04:32,887 --> 00:04:33,589 "¡Oye! ¡Muévete!" 58 00:04:33,589 --> 00:04:35,105 "Fuera de aquí. Parece que hay conmoción..." 59 00:04:35,105 --> 00:04:36,797 "Señorita, lárguese de aquí ahora..." 60 00:04:36,797 --> 00:04:37,577 Eh... 61 00:04:38,698 --> 00:04:39,940 ¿Qué fue eso? 62 00:04:46,484 --> 00:04:47,277 ¿Papá? 63 00:04:58,793 --> 00:04:59,607 ¿Papá? 64 00:05:04,862 --> 00:05:06,444 ¿Qué está pasando? 65 00:05:14,815 --> 00:05:16,265 Ahí está su teléfono. 66 00:05:26,941 --> 00:05:28,411 Ocho llamadas perdidas. 67 00:05:28,411 --> 00:05:32,247 "¿Dónde rayos estás? ¡Llámame!" 68 00:05:32,247 --> 00:05:33,298 "Ya voy para allá." 69 00:05:54,442 --> 00:05:56,152 -Aquí estás. -Sarah. 70 00:05:56,436 --> 00:05:58,456 -¿Estás bien? -Sí. 71 00:06:00,232 --> 00:06:01,825 ¿Alguien entró? 72 00:06:02,049 --> 00:06:03,946 No. ¿Quién entraría? 73 00:06:04,054 --> 00:06:05,452 No te acerques a las puertas. Solo... 74 00:06:05,452 --> 00:06:06,952 Solo quédate ahí. 75 00:06:07,695 --> 00:06:09,624 Papá, me estas asustando. 76 00:06:10,011 --> 00:06:11,053 ¿Qué pasa? 77 00:06:11,399 --> 00:06:12,256 Son los Cooper. 78 00:06:13,243 --> 00:06:14,875 Algo no está bien. 79 00:06:15,212 --> 00:06:16,589 Creo que están enfermos. 80 00:06:16,589 --> 00:06:17,881 ¿Cómo que enfermos? 81 00:06:19,663 --> 00:06:20,639 ¡Dios! 82 00:06:20,951 --> 00:06:22,181 -¡Jimmy! -¿Papá? 83 00:06:22,314 --> 00:06:23,959 Cariño, ven. 84 00:06:25,528 --> 00:06:27,020 Jimmy. 85 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 ¡Jimmy, atrás! 86 00:06:29,190 --> 00:06:30,670 ¡Jimmy, te lo advierto! 87 00:06:30,670 --> 00:06:32,554 -¡Oh por dios! -¡No! 88 00:06:33,733 --> 00:06:35,506 ¡Vamos! 89 00:06:39,535 --> 00:06:41,729 -Le disparaste... -Sarah... 90 00:06:41,859 --> 00:06:42,948 Lo vi esta mañana. 91 00:06:42,948 --> 00:06:45,653 Escúchame, algo malo está pasando. 92 00:06:46,144 --> 00:06:48,931 Tenemos que salir de aquí. ¿Entiendes? 93 00:06:49,318 --> 00:06:50,288 Sí. 94 00:06:51,048 --> 00:06:52,394 Es Tommy, sálgamos. 95 00:06:52,394 --> 00:06:53,655 -¡Vamos! -Sí. 96 00:06:56,915 --> 00:06:58,527 ¿Dónde diablos estaban? 97 00:06:58,527 --> 00:07:00,524 ¿Tienen idea de qué pasando allá afuera? 98 00:07:00,524 --> 00:07:01,724 Algo así. 99 00:07:01,724 --> 00:07:03,865 -¡Mierda! Estás lleno de sangre. 100 00:07:03,865 --> 00:07:06,045 No es mía. Hay que irnos de aquí. 101 00:07:06,045 --> 00:07:08,656 Dicen que la mitad de la ciudad enloqueció. 102 00:07:08,656 --> 00:07:11,370 -¿Podemos irnos y ya? -Algún tipo de parásito o algo. 103 00:07:12,924 --> 00:07:15,754 -¿No me vas a decir que pasó? -Después. 104 00:07:16,694 --> 00:07:19,814 Oye, Sarah. ¿Cómo estás, cariño? 105 00:07:20,535 --> 00:07:22,035 Estoy bien. 106 00:07:22,404 --> 00:07:24,024 ¿Podemos escuchar la radio? 107 00:07:24,024 --> 00:07:25,017 Sí, claro. 108 00:07:26,534 --> 00:07:27,614 Gracias. 109 00:07:30,125 --> 00:07:33,855 Sin teléfonos, sin radio. Sí, vamos bien. 110 00:07:34,703 --> 00:07:37,107 Hace un minuto, el de las noticias no se callaba. 111 00:07:37,124 --> 00:07:38,934 ¿Dijeron a donde ir? 112 00:07:38,934 --> 00:07:42,554 Dijeron que el ejército puso bloqueos en las carreteras. 113 00:07:43,574 --> 00:07:45,144 No hay paso al condado de Travis. 114 00:07:45,297 --> 00:07:47,607 Entonces debemos salir de aquí. Toma la 71. 115 00:07:47,795 --> 00:07:49,559 La 71, para allá vamos. 116 00:07:51,366 --> 00:07:53,346 ¿Ya dijeron cuántos muertos hay? 117 00:07:53,346 --> 00:07:56,755 Probablemente muchos. Había una familia mutilada en su casa. 118 00:07:56,755 --> 00:07:58,318 ¡Tommy! 119 00:07:58,318 --> 00:07:59,864 Cierto. 120 00:08:00,363 --> 00:08:01,403 Perdón. 121 00:08:05,354 --> 00:08:07,492 ¡Dios mío! ¿Cómo pasó todo esto? 122 00:08:07,492 --> 00:08:09,012 Nadie sabe nada. 123 00:08:09,793 --> 00:08:11,627 Pero no somos el único pueblo. 124 00:08:11,627 --> 00:08:13,800 Al principio dijeron que solo era el sur. 125 00:08:13,800 --> 00:08:16,236 Ahora dicen que también la Costa Este y Oeste. 126 00:08:18,468 --> 00:08:19,682 ¡Mierda! 127 00:08:20,977 --> 00:08:22,839 Esa es la granja de Louis. 128 00:08:23,976 --> 00:08:25,916 Espero que ese cabrón haya salido. 129 00:08:26,916 --> 00:08:28,686 Estoy seguro que sí. 130 00:08:29,647 --> 00:08:31,377 ¿Nosotros estamos enfermos? 131 00:08:31,377 --> 00:08:33,338 No, claro que no. 132 00:08:33,376 --> 00:08:34,556 ¿Cómo sabes? 133 00:08:34,556 --> 00:08:37,286 Dicen que solo es gente de la ciudad. Estamos bien. 134 00:08:37,375 --> 00:08:39,659 ¿Jimmy no trabajaba en la ciudad? 135 00:08:39,811 --> 00:08:43,069 Es cierto. Pero estamos bien. Confía en mí. 136 00:08:43,909 --> 00:08:45,139 De acuerdo. 137 00:08:46,755 --> 00:08:50,343 -Veamos qué necesitan. -¿Qué haces? Conduce. 138 00:08:50,343 --> 00:08:52,462 -Tienen a un niño, Joel. -¡También nosotros! 139 00:08:52,555 --> 00:08:53,997 Pero tenemos espacio. 140 00:08:53,997 --> 00:08:56,457 -¡Hey! ¡Alto! -No te detengas, Tommy. 141 00:08:58,823 --> 00:09:02,209 No viste lo que vi. Ya llegará alguien más. 142 00:09:03,556 --> 00:09:05,636 Deberíamos haberles ayudado. 143 00:09:15,658 --> 00:09:17,568 ¡Oh, no puede ser! 144 00:09:18,715 --> 00:09:21,275 Todo el mundo tuvo la misma maldita idea. 145 00:09:21,970 --> 00:09:23,060 Bueno... 146 00:09:23,275 --> 00:09:25,195 Podemos retroceder y... 147 00:09:25,195 --> 00:09:26,895 ¿Qué carajos? ¡Vamos! 148 00:09:28,871 --> 00:09:30,307 ¡Carajo! 149 00:09:30,327 --> 00:09:32,050 -Retrocede. -¡Dios mío! 150 00:09:32,090 --> 00:09:33,640 ¡Alejate! -¡Tommy! 151 00:09:33,640 --> 00:09:35,249 ¡Mierda! 152 00:09:38,050 --> 00:09:39,520 ¿Qué rayos acaba de pasar? 153 00:09:39,520 --> 00:09:41,272 ¿Qué mierda está pasando? ¿Viste eso? 154 00:09:41,272 --> 00:09:43,081 -Sí, lo vi. -¡Carajo! 155 00:09:43,081 --> 00:09:45,646 ¡Da vuelta aquí! 156 00:09:46,990 --> 00:09:48,037 No. 157 00:09:48,037 --> 00:09:49,353 ¡Vamos! ¿Qué pasa? Muévanse. 158 00:09:49,353 --> 00:09:50,952 ¿De qué huyen? 159 00:09:50,952 --> 00:09:52,941 -Solo sácanos de aquí. -Es lo que intento. 160 00:09:53,335 --> 00:09:54,155 Oh, no. 161 00:09:56,029 --> 00:09:57,389 ¡No podemos parar, Tommy! 162 00:09:57,389 --> 00:09:58,656 ¡No puedo pasarles por encima! 163 00:09:58,656 --> 00:09:59,656 ¡Vete de reversa! 164 00:09:59,656 --> 00:10:00,953 ¡También hay gente atrás! 165 00:10:00,953 --> 00:10:02,066 ¡Ahí! 166 00:10:02,066 --> 00:10:03,769 -¡Espera! -¡Ya! 167 00:10:07,904 --> 00:10:08,994 ¡Cuidado! 168 00:10:19,669 --> 00:10:20,939 ¿Papi? 169 00:10:21,192 --> 00:10:22,202 ¡Oye! 170 00:10:22,282 --> 00:10:23,432 -¡Oye! -¿Qué? 171 00:10:27,707 --> 00:10:29,917 ¡Atrás, cariño! 172 00:10:30,596 --> 00:10:32,436 Estoy bien... 173 00:11:03,128 --> 00:11:04,328 ¿Papá? 174 00:11:04,337 --> 00:11:06,797 Aquí estoy cariño. Ven, dame la mano. 175 00:11:10,040 --> 00:11:11,650 ¿Qué pasa? 176 00:11:11,978 --> 00:11:13,518 -Me duele la pierna. -¿Qué tanto? 177 00:11:13,891 --> 00:11:14,841 Bastante. 178 00:11:15,018 --> 00:11:16,582 Tenemos que correr. 179 00:11:17,424 --> 00:11:18,954 ¡Dios mío! 180 00:11:19,651 --> 00:11:21,307 Tú nos mantendras a salvo. 181 00:11:21,307 --> 00:11:22,797 Vamos, cariño. 182 00:11:22,797 --> 00:11:24,297 -Agarrate bien. -Si. 183 00:11:29,400 --> 00:11:31,090 Papá, tengo miedo. 184 00:11:31,395 --> 00:11:32,305 ¡Joel, ten cuidado! 185 00:11:32,305 --> 00:11:34,225 ¡Cierra los ojos, cariño! 186 00:11:39,130 --> 00:11:40,460 ¡Dios mío! 187 00:11:43,665 --> 00:11:44,935 ¡Sigan corriendo! 188 00:11:46,227 --> 00:11:47,710 Esas personas se están quemando 189 00:11:47,710 --> 00:11:49,107 No dejes de mirarme, cariño. 190 00:11:49,587 --> 00:11:51,017 -No mires, Sarah. -De acuerdo. 191 00:12:01,944 --> 00:12:03,714 Vamos a salir de esta. Te lo prometo. 192 00:12:16,774 --> 00:12:18,484 ¡Regresa, son demasiados! 193 00:12:19,411 --> 00:12:20,831 ¡Por aquí! ¡Por el callejón! 194 00:12:26,496 --> 00:12:27,216 ¡Corre! 195 00:12:37,515 --> 00:12:38,615 -¡Dios! -¡Está muerto! 196 00:12:39,054 --> 00:12:39,924 ¡Maldita sea! 197 00:12:40,592 --> 00:12:42,622 Ya casi llegamos, cariño. 198 00:12:43,553 --> 00:12:45,025 ¡Están pasando por la cerca! 199 00:12:46,118 --> 00:12:47,998 ¡Sigue adelante! ¡Encuentra una salida! 200 00:12:49,610 --> 00:12:50,530 ¡Vamos! 201 00:12:50,787 --> 00:12:51,497 ¡Joel! 202 00:12:54,018 --> 00:12:54,958 ¡Rápido! 203 00:12:59,248 --> 00:13:00,508 -¡Ve a la carretera! -¿Qué? 204 00:13:01,072 --> 00:13:02,272 ¡Ve! ¡Tú tienes a Sarah! 205 00:13:02,272 --> 00:13:04,592 -¡Puedo correr más rápido que ellos! -¡Tío Tommy! 206 00:13:04,592 --> 00:13:05,902 -Te veré allá. -¡Apúrate! 207 00:13:07,308 --> 00:13:09,028 ¡Papi, no podemos dejarlo! 208 00:13:10,044 --> 00:13:11,224 Él estará bien. 209 00:13:13,803 --> 00:13:14,843 Ya casi llegamos. 210 00:13:18,643 --> 00:13:19,723 Están acercándose. 211 00:13:22,497 --> 00:13:23,287 ¿Papá? 212 00:13:43,714 --> 00:13:45,684 Está bien, cariño. Estamos a salvo. 213 00:13:46,154 --> 00:13:46,884 ¡Oye! 214 00:13:47,446 --> 00:13:48,326 Necesitamos ayuda. 215 00:13:48,326 --> 00:13:49,916 -¡Detente! -Por favor. Es mi hija. 216 00:13:49,916 --> 00:13:52,226 - Creo que su pierna está rota. -¡Detente ahí! 217 00:13:52,650 --> 00:13:53,840 De acuerdo. 218 00:13:54,809 --> 00:13:56,419 No estamos infectados. 219 00:13:56,672 --> 00:13:58,602 Hay civiles en el perímetro exterior. 220 00:13:58,602 --> 00:13:59,772 Solicito instrucciones. 221 00:13:59,862 --> 00:14:01,172 Papi, ¿Y el tío Tommy? 222 00:14:01,302 --> 00:14:03,492 Te pondré a salvo y luego volvemos por él. 223 00:14:04,272 --> 00:14:06,072 Señor, hay una niña pequeña. 224 00:14:07,455 --> 00:14:08,175 Pero... 225 00:14:10,195 --> 00:14:11,045 Sí, señor. 226 00:14:11,974 --> 00:14:13,984 Mira, amigo. Pasamos por un infierno. 227 00:14:14,048 --> 00:14:15,558 Solo necesitamos... 228 00:14:16,531 --> 00:14:17,531 Mierda. 229 00:14:25,429 --> 00:14:26,279 Por favor, no. 230 00:14:31,165 --> 00:14:32,085 ¡Oh no! 231 00:14:34,120 --> 00:14:34,890 ¡Sarah! 232 00:14:37,464 --> 00:14:38,724 Mueve las manos, cariño. 233 00:14:39,171 --> 00:14:40,281 Lo sé, cariño. Lo sé... 234 00:14:43,845 --> 00:14:45,605 Escúchame, sé que duele, cariño. 235 00:14:45,698 --> 00:14:47,618 Estarás bien, cariño. ¡Quédate conmigo! 236 00:14:48,276 --> 00:14:49,866 Está bien. Te voy a levantar. 237 00:14:50,129 --> 00:14:51,699 Lo sé, cariño. Sé que duele. 238 00:14:53,028 --> 00:14:54,498 Vamos, cariño. Por favor. 239 00:14:54,702 --> 00:14:55,892 Tranquila, cariño. 240 00:14:59,091 --> 00:14:59,871 Sarah... 241 00:15:02,577 --> 00:15:03,317 Cariño... 242 00:15:06,734 --> 00:15:08,234 No me hagas esto, cariño. 243 00:15:08,234 --> 00:15:10,144 No me hagas esto, mi niña. Vamos... 244 00:15:14,837 --> 00:15:15,817 No... 245 00:15:16,154 --> 00:15:17,944 Oh no, por favor. 246 00:15:20,200 --> 00:15:21,180 ¡Oh, Dios! 247 00:15:22,521 --> 00:15:24,741 Por favor. No me hagas esto. 248 00:15:25,331 --> 00:15:26,321 Por favor, dios... 249 00:15:30,456 --> 00:15:33,016 THE LAST OF US PARTE I 250 00:15:38,712 --> 00:15:41,062 "Las muertes confirmadas superan los 200. 251 00:15:41,112 --> 00:15:43,492 Se declaró estado de emergencia." 252 00:15:43,737 --> 00:15:46,287 "Había cientos de cuerpos en las calles." 253 00:15:47,122 --> 00:15:48,942 "El pánico se extendió mundialmente 254 00:15:48,942 --> 00:15:51,352 tras un informe filtrado de la OMS 255 00:15:51,352 --> 00:15:53,542 mostró que la última prueba de vacuna 256 00:15:53,542 --> 00:15:54,312 falló." 257 00:15:54,828 --> 00:15:58,628 "Con los burócratas fuera del poder, por fin tomar las medidas necesarias. 258 00:15:58,688 --> 00:16:01,698 Los Ángeles es ahora la última ciudad en estar bajo ley marcial." 259 00:16:01,698 --> 00:16:05,388 "Todos los residentes deben reportarse a su lugar designado de..." 260 00:16:05,388 --> 00:16:08,778 "Los disturbios continúan por tercer día consecutivo 261 00:16:08,778 --> 00:16:12,028 y las raciones de invierno están en su punto más bajo en la historia." 262 00:16:12,199 --> 00:16:14,599 "Un grupo que se hace llamar Luciérnagas 263 00:16:14,599 --> 00:16:17,009 se ha adjudicado ambos ataques." 264 00:16:17,071 --> 00:16:20,221 "Su estatuto exige el regreso de todas las ramas del gobierno." 265 00:16:20,494 --> 00:16:24,494 "Estallaron protestas tras la ejecución de otras seis supuestas Luciérnagas." 266 00:16:25,737 --> 00:16:28,457 "Aún pueden unirse a nosotros." 267 00:16:28,901 --> 00:16:30,901 "Recuerden, si se pierden en la oscuridad 268 00:16:30,901 --> 00:16:32,551 busquen la luz, 269 00:16:32,686 --> 00:16:34,336 crean en las Luciérnagas."