1 00:00:21,100 --> 00:00:21,810 Tommy, yo 2 00:00:22,508 --> 00:00:25,898 Tommy, Tommy, escúchame, él es el proveedor. 3 00:00:25,898 --> 00:00:26,811 Él es el proveedor, ¿sí? 4 00:00:26,943 --> 00:00:28,403 No puedo perder este trabajo. 5 00:00:29,573 --> 00:00:30,673 Yo entiendo... 6 00:00:31,935 --> 00:00:34,020 Hablemos de esto mañana temprano, ¿ sí? 7 00:00:34,877 --> 00:00:36,207 Hablaremos de esto mañana. 8 00:00:36,577 --> 00:00:38,068 Está bien, buenas noches. 9 00:00:39,073 --> 00:00:39,813 Hola. 10 00:00:40,016 --> 00:00:40,796 Hazte para allá. 11 00:00:43,224 --> 00:00:44,973 Estuvo divertido en el trabajo, ¿eh? 12 00:00:47,346 --> 00:00:48,630 ¿Qué Haces aún despierta? 13 00:00:48,630 --> 00:00:49,340 Ya es tarde. 14 00:05:26,941 --> 00:05:28,411 8 llamadas perdidas. 15 00:05:28,411 --> 00:05:32,247 ¿Dónde diablos estás? ¡Llámame! 16 00:05:32,247 --> 00:05:33,298 Ya voy para allá. 17 00:05:54,532 --> 00:05:56,152 -Ahí estás. -Sarah. 18 00:05:56,856 --> 00:05:58,456 -¿Estás bien? -Sí. 19 00:06:00,332 --> 00:06:01,825 ¿Entró alguien aquí? 20 00:06:02,209 --> 00:06:03,946 No. ¿Quién podría haber entrado? 21 00:06:04,054 --> 00:06:05,275 Aléjate de las puertas. Solo... 22 00:06:05,452 --> 00:06:06,952 Solo quédate ahí. 23 00:06:07,695 --> 00:06:09,624 Pa, como que me estás asustando un poco. 24 00:06:10,011 --> 00:06:11,053 ¿Qué sucede? 25 00:06:11,399 --> 00:06:12,256 Son los Cooper. 26 00:06:13,423 --> 00:06:14,875 Algo no anda bien con ellos. 27 00:06:15,272 --> 00:06:16,649 Creo que se volvieron locos. 28 00:06:16,744 --> 00:06:17,881 ¿Cómo que locos? 29 00:06:19,773 --> 00:06:20,639 ¡Jesús! 30 00:06:20,951 --> 00:06:22,181 -¡Jimmy! -¿Papá? 31 00:06:22,534 --> 00:06:23,959 Nena, vamos, vamos. 32 00:06:26,138 --> 00:06:27,510 Jimmy. 33 00:06:27,510 --> 00:06:29,260 ¡Jimmy, atrás! 34 00:06:29,300 --> 00:06:30,670 ¡Jimmy, obedéceme! 35 00:06:30,670 --> 00:06:32,554 -¡Santo cielo! -¡No! 36 00:06:33,733 --> 00:06:36,536 ¡Sal, sal! 37 00:06:39,865 --> 00:06:41,859 -Le disparaste... -Sarah... 38 00:06:42,140 --> 00:06:43,328 Lo vi esta mañana. 39 00:06:43,333 --> 00:06:45,653 Escúchame, algo malo está sucediendo. 40 00:06:46,524 --> 00:06:49,170 Tenemos que salir de aquí. ¿Entiendes? 41 00:06:49,318 --> 00:06:50,288 Sí. 42 00:06:51,238 --> 00:06:52,664 Tommy, sálgamos. 43 00:06:52,755 --> 00:06:54,345 -¡Vamos! -Sí. 44 00:06:57,245 --> 00:06:58,797 ¿Dónde diablos estaban? 45 00:06:58,797 --> 00:07:00,424 ¿Tienen idea de lo que está sucediendo allá afuera? 46 00:07:00,574 --> 00:07:01,724 Sí me imagino. 47 00:07:01,804 --> 00:07:04,384 -¡Mierda! Estás lleno de sangre. -Vamos, nena. Entra al auto. 48 00:07:04,774 --> 00:07:06,194 No es mía. Hay que irnos de aquí. 49 00:07:06,504 --> 00:07:09,740 Dicen que la mitad de la ciudad enloqueció. 50 00:07:09,346 --> 00:07:12,560 -¿Podemos irnos y ya? -Algún tipo de parásito o algo. 51 00:07:13,744 --> 00:07:15,754 -¿No me vas a decir que pasó? -Después. 52 00:07:16,904 --> 00:07:19,814 Oye, Sarah. ¿Cómo te sientes, nena? 53 00:07:20,855 --> 00:07:22,325 Estoy bien. 54 00:07:22,744 --> 00:07:24,404 ¿Podemos escuchar la radio? 55 00:07:24,498 --> 00:07:26,527 ¡Sí, claro! Por supuesto. 56 00:07:26,674 --> 00:07:28,524 Gracias. 57 00:07:30,295 --> 00:07:33,855 Sin teléfonos, sin radio. Sí. ¡Maravilloso! 58 00:07:34,903 --> 00:07:37,337 Hace un minuto, el de las noticias no se hubiera callado. 59 00:07:37,584 --> 00:07:39,314 ¿Dijeron a donde ir? 60 00:07:39,464 --> 00:07:43,314 Dijeron que... Que el ejercito hizo bloqueos en las carreteras. 61 00:07:43,784 --> 00:07:45,144 No hay paso al pueblo de Travis. 62 00:07:45,417 --> 00:07:47,717 Entonces debemos salir de aquí. Toma la 71. 63 00:07:47,795 --> 00:07:49,559 La 71. ¡Allá vamos! 64 00:07:51,656 --> 00:07:53,616 ¿Ya dijeron cuántos muertos hay? 65 00:07:53,879 --> 00:07:57,315 Probablemente muchos. Encontraron a una familia mutilada en su casa. 66 00:07:57,315 --> 00:07:58,498 ¡Tommy! 67 00:07:58,535 --> 00:08:00,550 De acuerdo. 68 00:08:00,813 --> 00:08:01,883 Perdón. 69 00:08:05,354 --> 00:08:07,492 ¡Jesucristo! ¿Cómo pasó todo esto? 70 00:08:07,762 --> 00:08:09,202 Nadie sabe nada. 71 00:08:09,793 --> 00:08:11,897 Pero no somos el único pueblo. 72 00:08:12,124 --> 00:08:14,049 Al principio dijeron que solo era el sur. 73 00:08:14,107 --> 00:08:16,236 Ahora dicen que también la Costa Este. 74 00:08:18,858 --> 00:08:20,742 ¡Mierda! 75 00:08:21,487 --> 00:08:23,599 Esa es la granja de Louis. 76 00:08:24,246 --> 00:08:26,366 Espero que ese hijo de puta esté bien. 77 00:08:27,296 --> 00:08:28,956 Estoy seguro que sí. 78 00:08:29,897 --> 00:08:31,597 ¿Estamos enfermos? 79 00:08:31,597 --> 00:08:33,578 No, claro que no. 80 00:08:33,656 --> 00:08:34,836 ¿Cómo sabes? 81 00:08:34,873 --> 00:08:37,606 Dicen que solo son... Ah... Gente de la ciudad. Estamos bien. 82 00:08:37,764 --> 00:08:40,164 ¿Que no Jimmy trabaja en la ciudad? 83 00:08:40,301 --> 00:08:42,302 Es cierto, lo hacía. Pero estamos bien. Confía. 84 00:08:44,059 --> 00:08:46,089 De acuerdo. 85 00:08:47,195 --> 00:08:48,635 Veamos qué necesitan. 86 00:08:48,745 --> 00:08:52,352 -Tienen a un niño, Joel. -Con más razón. 87 00:08:52,555 --> 00:08:53,997 Pero tenemos un cuarto. 88 00:08:53,997 --> 00:08:56,457 -¡Hey, hey! ¡Alto, alto! -No te detengas, Tommy. 89 00:08:59,293 --> 00:09:01,559 No viste lo que vi. Ya llegará alguien más. 90 00:09:04,086 --> 00:09:06,226 Les debimos haber ayudado. 91 00:09:16,258 --> 00:09:18,168 ¡Oh, esto es malo! 92 00:09:19,295 --> 00:09:21,675 Todo el mundo tuvo la misma maldita idea. 93 00:09:22,270 --> 00:09:23,560 Bueno... 94 00:09:23,675 --> 00:09:25,475 Podemos retroceder y... 95 00:09:25,485 --> 00:09:26,895 ¿Qué demonios? ¡Salgamos!