WEBVTT 00:00:05.000 --> 00:00:09.500 Sherlock.1x02.The_Blind_Banker.HDTV_XviD-FoV English SRT Subtitles - UF (v1.00) 00:00:13.320 --> 00:00:17.720 WOMAN: The great artisans say the more the teapot is used 00:00:17.720 --> 00:00:20.360 the more beautiful it becomes. 00:00:22.040 --> 00:00:28.320 The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface. 00:00:28.320 --> 00:00:35.640 The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. 00:00:35.640 --> 00:00:41.080 Some pots, the clay has been burnished by tea made over 400 years ago. 00:00:51.920 --> 00:00:55.480 PA SYSTEM: This museum will be closing in 10 minutes. 00:00:55.480 --> 00:00:59.520 400 years old, they're letting you use it to make yourself a brew. 00:00:59.520 --> 00:01:02.680 Some things aren't supposed to sit behind glass, 00:01:02.680 --> 00:01:04.360 they're made to be touched. 00:01:04.360 --> 00:01:06.480 To be handled. 00:01:08.520 --> 00:01:11.880 SIGHS These pots need attention. 00:01:11.880 --> 00:01:13.760 The clay is cracking. 00:01:13.760 --> 00:01:17.200 Well, I can't see how a tiny splash of tea is going to help. 00:01:17.200 --> 00:01:20.000 Sometimes you have to look hard at something 00:01:20.000 --> 00:01:21.520 to see its value. 00:01:23.880 --> 00:01:25.760 See? 00:01:25.760 --> 00:01:27.960 This one shines a little brighter. 00:01:29.480 --> 00:01:31.040 I don't suppose... 00:01:31.040 --> 00:01:32.160 Um, I mean... 00:01:32.160 --> 00:01:35.080 I don't suppose that you want to have a drink? 00:01:35.080 --> 00:01:40.400 Not tea, obviously. Um, in a pub, with me, tonight. 00:01:40.400 --> 00:01:42.480 Um...? 00:01:42.480 --> 00:01:44.640 You wouldn't like me all that much. 00:01:45.880 --> 00:01:48.040 Can I maybe decide that for myself? 00:01:51.600 --> 00:01:54.000 I can't. 00:01:54.000 --> 00:01:56.720 I'm sorry. 00:01:56.720 --> 00:01:57.720 Please stop asking. 00:02:00.320 --> 00:02:02.200 THUD! 00:02:02.200 --> 00:02:03.320 CLUNK! 00:02:17.600 --> 00:02:20.080 LOCK CLICKS 00:02:24.240 --> 00:02:25.760 Is that security? 00:02:43.880 --> 00:02:46.240 Hello? 00:03:48.600 --> 00:03:51.080 SIREN WAILS 00:03:51.080 --> 00:03:52.760 BEEPS 00:03:52.760 --> 00:03:56.120 PA SYSTEM: Can the till supervisor please go to...? 00:03:56.120 --> 00:03:58.800 COMPUTER-GENERATED MESSAGE: Unexpected item in bagging area, 00:03:58.800 --> 00:03:59.960 please try again. 00:03:59.960 --> 00:04:04.040 GRUNTING AND GROANING 00:04:04.040 --> 00:04:05.960 Argh! THUD! 00:04:08.000 --> 00:04:10.240 Item not scanned. Please try again. 00:04:10.240 --> 00:04:11.920 Can you maybe keep your voice down? 00:04:22.760 --> 00:04:25.480 Card not authorised. Yes, all right! I've got it. 00:04:25.480 --> 00:04:29.080 Please use an alternative method of payment. Card not authorised. 00:04:29.080 --> 00:04:31.080 Please use an alternative method of payment. 00:04:31.080 --> 00:04:32.640 Keep it. Keep that. 00:04:32.640 --> 00:04:34.440 GRUNTS 00:04:36.720 --> 00:04:39.200 SIGHS 00:04:45.240 --> 00:04:49.320 MOTORCYCLE ENGINE REVS 00:04:52.880 --> 00:04:54.200 CAR HORN BLARES 00:04:54.200 --> 00:04:57.040 You took your time. Yeah, I didn't get the shopping. 00:04:57.040 --> 00:04:58.240 What? Why not? 00:04:58.240 --> 00:05:01.880 Because I had a row in the shop with a chip and PIN machine. 00:05:01.880 --> 00:05:04.160 You... You had a row with a machine?! 00:05:04.160 --> 00:05:07.240 Sort of. It sat there and I shouted abuse. Have you got cash? 00:05:07.240 --> 00:05:08.680 Take my card. 00:05:11.920 --> 00:05:15.160 You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, 00:05:15.160 --> 00:05:16.600 you've not even moved since I left. 00:05:16.600 --> 00:05:19.120 GRUNTS AND GROANS 00:05:19.120 --> 00:05:20.600 And what happened about that case you were offered - 00:05:20.600 --> 00:05:24.200 the Jaria diamond? Not interested. 00:05:24.200 --> 00:05:25.360 METALLIC CLANK 00:05:25.360 --> 00:05:28.880 I sent them a message. THUD! 00:05:30.520 --> 00:05:32.880 WATSON SIGHS AND TUTS 00:05:41.320 --> 00:05:43.680 Don't worry about me, I can manage. 00:05:52.440 --> 00:05:55.080 Is that my computer? Of course. 00:05:55.080 --> 00:05:56.880 What? Mine was in the bedroom. 00:05:56.880 --> 00:05:59.840 What? And you couldn't be bothered to get up? 00:05:59.840 --> 00:06:01.400 It's password protected. 00:06:01.400 --> 00:06:04.360 In a manner of speaking. Took me less than a minute to guess yours, 00:06:04.360 --> 00:06:05.440 not exactly Fort Knox. 00:06:05.440 --> 00:06:06.920 Right. Thank you. 00:06:10.440 --> 00:06:13.920 SIREN WAILS 00:06:13.920 --> 00:06:15.240 Oh... 00:06:21.360 --> 00:06:24.080 Need to get a job. Oh, dull. 00:06:27.200 --> 00:06:28.840 Listen, um... 00:06:31.840 --> 00:06:34.000 ..if you'd be able to lend me some... 00:06:37.040 --> 00:06:40.400 Sherlock, are you listening? I need to go to the bank. 00:07:04.880 --> 00:07:07.040 Yes, when you said we were going to the bank... 00:07:14.760 --> 00:07:16.400 DOOR BEEPS 00:07:16.400 --> 00:07:17.720 ELEVATOR PINGS 00:07:26.720 --> 00:07:29.960 Sherlock Holmes. PHONE RINGS 00:07:31.160 --> 00:07:32.240 Sherlock Holmes. 00:07:32.240 --> 00:07:33.920 Sebastian. Hiya, buddy. 00:07:33.920 --> 00:07:35.880 How long - eight years since I last clapped eyes on you? 00:07:35.880 --> 00:07:40.480 This is my friend, John Watson. Friend? Colleague. 00:07:41.960 --> 00:07:43.600 Right. 00:07:43.600 --> 00:07:44.800 PHONE RINGING 00:07:44.800 --> 00:07:46.240 Grab a pew. 00:07:46.240 --> 00:07:48.040 Do you need anything, coffee, water? 00:07:48.040 --> 00:07:51.920 No? We're all sorted here, thanks. 00:07:51.920 --> 00:07:55.440 So you're doing well. You've been abroad a lot. 00:07:55.440 --> 00:07:57.080 Well, so? 00:07:57.080 --> 00:07:59.520 Flying all the way around the world twice in a month. 00:07:59.520 --> 00:08:03.800 SCOFFS Right. You're doing that thing. 00:08:03.800 --> 00:08:07.600 We were at uni together, and this guy here had a trick he used to do. 00:08:07.600 --> 00:08:09.120 It's not a trick. 00:08:09.120 --> 00:08:11.160 He could look at you and tell you your whole life story. 00:08:11.160 --> 00:08:14.600 Yes, I've seen him do it. Put the wind up everybody, we hated him. 00:08:14.600 --> 00:08:16.720 We'd come down to breakfast in the formal hall 00:08:16.720 --> 00:08:18.760 and this freak would know you'd been shagging the previous night. 00:08:18.760 --> 00:08:21.120 I simply observed. Go on, enlighten me. 00:08:21.120 --> 00:08:24.920 Two trips a month, flying all the way around the world, you're quite right. 00:08:24.920 --> 00:08:28.440 How could you tell? Are you going to tell me there's a stain on my tie 00:08:28.440 --> 00:08:30.920 from some special kind of ketchup you can only buy in Manhattan? 00:08:30.920 --> 00:08:33.400 No, I... Is it the mud on my shoes? 00:08:34.919 --> 00:08:37.400 I was just chatting with your secretary outside. 00:08:37.400 --> 00:08:38.960 She told me. 00:08:38.960 --> 00:08:42.559 LAUGHS 00:08:45.280 --> 00:08:47.920 I'm glad you could make it over, we've had a break-in. 00:08:47.920 --> 00:08:50.960 Sir William's office - the bank's former chairman. 00:08:50.960 --> 00:08:53.840 The room's been left here like a sort of memorial. 00:08:53.840 --> 00:08:55.920 Someone broke in late last night. 00:08:55.920 --> 00:08:58.480 What did they steal? Nothing. 00:08:58.480 --> 00:09:00.960 Just left a little message. PHONE RINGING 00:09:00.960 --> 00:09:02.720 ELECTRONIC BEEP 00:09:17.800 --> 00:09:19.320 60 seconds apart. 00:09:19.320 --> 00:09:21.040 KEYBOARD BEEPS 00:09:25.760 --> 00:09:29.240 So, someone came up here in the middle of the night, 00:09:29.240 --> 00:09:31.840 splashed paint around and left within a minute. 00:09:31.840 --> 00:09:33.640 How many ways into that office? 00:09:33.640 --> 00:09:35.800 Well, that's where this gets really interesting. 00:09:35.800 --> 00:09:39.640 Every door that opens in this bank, it gets locked right here. 00:09:39.640 --> 00:09:41.600 Every walk-in cupboard, every toilet. 00:09:41.600 --> 00:09:44.080 That door didn't open last night? 00:09:44.080 --> 00:09:46.080 There's a hole in our security. 00:09:46.080 --> 00:09:47.720 Find it and we'll pay you - 00:09:47.720 --> 00:09:49.320 five figures. 00:09:49.320 --> 00:09:51.080 This is an advance. 00:09:51.080 --> 00:09:52.720 Tell me how he got in. 00:09:52.720 --> 00:09:54.240 There's a bigger one on its way. 00:09:54.240 --> 00:09:57.440 I don't need an incentive, Sebastian. 00:09:59.920 --> 00:10:03.000 He's, er... CLEARS THROAT ..he's kidding you, obviously. 00:10:03.000 --> 00:10:04.760 Shall I look after that for him? 00:10:04.760 --> 00:10:06.240 Thanks. 00:11:54.440 --> 00:11:57.440 Two trips around the world this month. 00:11:57.440 --> 00:12:01.560 You didn't ask his secretary, you said that just to irritate him. 00:12:01.560 --> 00:12:03.400 How did you know? Did you see his watch? 00:12:03.400 --> 00:12:05.160 His watch? 00:12:05.160 --> 00:12:06.880 The time was right, but the date was wrong. 00:12:06.880 --> 00:12:10.240 Said two days ago. Crossed the date line twice and he didn't alter it. 00:12:10.240 --> 00:12:12.480 Within a month? How did you get that? New Breitling. 00:12:12.480 --> 00:12:13.920 Only came out this February. 00:12:15.000 --> 00:12:18.640 OK. So do you think we should sniff around here for a bit longer? 00:12:18.640 --> 00:12:20.640 Got everything I need to know already, thanks. 00:12:20.640 --> 00:12:21.880 That graffiti was a message. 00:12:23.480 --> 00:12:25.160 Someone at the bank, working on the trading floors. 00:12:25.160 --> 00:12:27.800 We find the intended recipient and... 00:12:27.800 --> 00:12:29.800 They'll lead us to the person who sent it? 00:12:29.800 --> 00:12:30.800 Obvious. 00:12:30.800 --> 00:12:32.920 Well, there's 300 people up there, who was it meant for? 00:12:32.920 --> 00:12:35.440 Pillars. What? 00:12:35.440 --> 00:12:36.520 Pillars and the screens. 00:12:36.520 --> 00:12:38.320 Very few places you could see that graffiti from. 00:12:38.320 --> 00:12:41.760 That narrows the field considerably. And, of course, the message was left 00:12:41.760 --> 00:12:44.040 at 11.34 last night. That tells us a lot. 00:12:44.040 --> 00:12:45.880 Does it? Traders come to work at all hours. 00:12:45.880 --> 00:12:47.640 Some trade with Hong Kong in the middle of the night. 00:12:47.640 --> 00:12:52.000 That message was intended for somebody who came in at midnight. 00:12:52.000 --> 00:12:54.760 Not many Van Coons in the phone book. 00:12:54.760 --> 00:12:55.800 Taxi! 00:13:10.800 --> 00:13:12.040 BUZZES 00:13:16.600 --> 00:13:19.640 So what do we do now? Sit here and wait for him to come back? 00:13:19.640 --> 00:13:21.600 Just moved in. What? 00:13:21.600 --> 00:13:24.880 Floor above, new label. Could have just replaced it. 00:13:24.880 --> 00:13:26.880 BUZZES 00:13:26.880 --> 00:13:30.000 No-one ever does that. WOMAN: Hello? 00:13:30.000 --> 00:13:34.680 Hi, um, I live in the flat just below you. I don't think we've met. 00:13:34.680 --> 00:13:37.280 No, well, er, I've just moved in. 00:13:38.520 --> 00:13:42.440 Actually, I've just locked my keys in my flat. 00:13:42.440 --> 00:13:43.840 Do you want me to buzz you in? 00:13:43.840 --> 00:13:46.360 Yeah. And can we use your balcony? 00:13:46.360 --> 00:13:47.480 What?! 00:14:24.320 --> 00:14:26.760 DOOR BUZZES 00:14:26.760 --> 00:14:29.840 WATSON: Sherlock? 00:14:29.840 --> 00:14:31.800 WATSON: Sherlock, are you OK? 00:14:37.520 --> 00:14:39.960 Yeah, any time you feel like letting me in(!) 00:14:54.240 --> 00:14:56.400 Do you think he'd lost a lot of money? 00:14:56.400 --> 00:14:58.600 Suicide is pretty common among City boys. 00:14:58.600 --> 00:15:00.640 We don't know that it was suicide. Come on. 00:15:00.640 --> 00:15:03.760 The door was locked from the inside, you had to climb down the balcony. 00:15:03.760 --> 00:15:07.880 Been away three days judging by the laundry. 00:15:09.920 --> 00:15:12.200 Look at the case, there was something tightly packed inside it. 00:15:12.200 --> 00:15:15.040 Thanks. I'll take your word for it. Problem? 00:15:15.040 --> 00:15:18.680 Yeah, I'm not desperate to root around some bloke's dirty underwear. 00:15:18.680 --> 00:15:22.240 Those symbols at the bank, the graffiti, why were they put there? 00:15:22.240 --> 00:15:24.320 Some sort of code? Obviously. 00:15:24.320 --> 00:15:26.720 Why were they painted? Want to communicate, why not use e-mail? 00:15:26.720 --> 00:15:28.320 Well, maybe he wasn't answering. 00:15:28.320 --> 00:15:29.840 Oh, good, you follow. 00:15:29.840 --> 00:15:31.680 No. 00:15:31.680 --> 00:15:34.280 What kind of a message would everyone try to avoid? 00:15:35.840 --> 00:15:37.320 What about this morning? 00:15:37.320 --> 00:15:40.800 Those letters you were looking at? Bills? 00:15:42.760 --> 00:15:45.880 Yes. He was being threatened. 00:15:45.880 --> 00:15:47.440 MAN'S VOICE IN BACKGROUND 00:15:47.440 --> 00:15:48.520 Not by the Gas Board. 00:15:48.520 --> 00:15:51.320 DIMMOCK: ...see if we can get prints off this glass. 00:15:51.320 --> 00:15:53.280 Sergeant, we haven't met. 00:15:53.280 --> 00:15:54.600 Yeah, I know who you are 00:15:54.600 --> 00:15:57.000 and I would prefer it if you didn't tamper with any of the evidence. 00:16:01.360 --> 00:16:05.760 I phoned Lestrade. Is he on his way? He's busy. I'm in charge. 00:16:05.760 --> 00:16:09.600 And it's not Sergeant, it's Detective Inspector Dimmock. 00:16:13.440 --> 00:16:15.240 We're obviously looking at a suicide. 00:16:15.240 --> 00:16:17.840 It does seem the only explanation of all the facts. 00:16:17.840 --> 00:16:20.360 Wrong, it's one possible explanation of some of the facts. 00:16:20.360 --> 00:16:22.760 You've got a solution that you like, but you are choosing 00:16:22.760 --> 00:16:24.800 to ignore anything you see that doesn't comply with it. 00:16:24.800 --> 00:16:26.720 Like? Wound's on the right side of his head. 00:16:26.720 --> 00:16:28.000 And? Van Coon was left-handed. 00:16:28.000 --> 00:16:30.440 Requires quite a bit of contortion. 00:16:30.440 --> 00:16:34.080 Left-handed? I'm amazed you didn't notice. All you have to do is look around this flat. 00:16:34.080 --> 00:16:36.000 Coffee table on the left-hand side, 00:16:36.000 --> 00:16:37.640 coffee mug handle pointing to the left. 00:16:37.640 --> 00:16:40.080 Power sockets, habitually used the ones on the left. Pen and paper 00:16:40.080 --> 00:16:43.400 on the left of the phone. Picked up with his right, took messages with his left. 00:16:43.400 --> 00:16:45.200 D'you want me to go on? No, I think you've covered it. 00:16:45.200 --> 00:16:46.960 I might as well, I'm almost at the bottom of the list. 00:16:46.960 --> 00:16:49.680 There's a knife on the breadboard with butter on the right side of the blade 00:16:49.680 --> 00:16:51.400 because he used it with his left. It's highly unlikely 00:16:51.400 --> 00:16:53.640 that a left-handed man would shoot himself in the right of his head. 00:16:53.640 --> 00:16:55.800 Conclusion, someone broke in here and murdered him - 00:16:55.800 --> 00:16:57.720 only explanation of all of the facts. 00:16:57.720 --> 00:16:59.800 But the gun? He was waiting for the killer. 00:16:59.800 --> 00:17:02.640 He'd been threatened. What? 00:17:02.640 --> 00:17:05.520 Today at the bank, sort of a warning. 00:17:05.520 --> 00:17:07.560 He fired a shot when his attacker came in. 00:17:07.560 --> 00:17:10.079 And the bullet? Went through the open window. 00:17:10.079 --> 00:17:12.000 Oh, come on(!) 00:17:12.000 --> 00:17:13.760 What are the chances of that?! 00:17:13.760 --> 00:17:16.000 Wait until you get the ballistics report. 00:17:16.000 --> 00:17:18.800 The bullet in his brain wasn't fired from his gun, I guarantee it. 00:17:18.800 --> 00:17:23.040 If his door was locked from the inside, how did the killer get in? 00:17:23.040 --> 00:17:25.920 Good, you're finally asking the right questions. 00:17:32.560 --> 00:17:35.240 He's left trying to sort of cut his hair with a fork, 00:17:35.240 --> 00:17:37.040 which of course can never be done. 00:17:37.040 --> 00:17:39.920 It was a threat, that's what the graffiti meant. 00:17:39.920 --> 00:17:41.080 I'm kind of in a meeting. 00:17:41.080 --> 00:17:43.440 Can you make an appointment with my secretary? 00:17:43.440 --> 00:17:46.680 I don't think this can wait. Sorry, Sebastian. 00:17:46.680 --> 00:17:50.680 One of your traders, someone who worked in your office, was killed. 00:17:50.680 --> 00:17:52.480 What? Van Coon. 00:17:52.480 --> 00:17:53.560 The police are at his flat. 00:17:53.560 --> 00:17:55.440 Killed?! Sorry to interfere 00:17:55.440 --> 00:17:58.640 with everyone's digestion. Still want to make an appointment(?) 00:17:58.640 --> 00:18:00.920 Would maybe nine o'clock at Scotland Yard suit? 00:18:05.120 --> 00:18:08.800 Harrow, Oxford...very bright guy. 00:18:10.360 --> 00:18:12.840 Worked in Asia for a while, so... 00:18:12.840 --> 00:18:14.520 You gave him the Hong Kong accounts? 00:18:16.520 --> 00:18:20.760 Lost 5 million in a single morning, made it all back a week later. 00:18:20.760 --> 00:18:22.360 Nerves of steel, Eddie had. 00:18:22.360 --> 00:18:24.760 Who'd want to kill him? We all make enemies. 00:18:24.760 --> 00:18:26.520 You don't all end up with a bullet through your temple. 00:18:26.520 --> 00:18:28.960 MOBILE RINGS Not usually. Excuse me. 00:18:32.000 --> 00:18:34.200 It's my chairman. 00:18:34.200 --> 00:18:36.080 Police have been on to him. 00:18:36.080 --> 00:18:38.000 Apparently they're telling him 00:18:38.000 --> 00:18:39.880 it was a suicide. Well, they've got it wrong, 00:18:39.880 --> 00:18:41.080 Sebastian. He was murdered. 00:18:41.080 --> 00:18:43.960 Well, I'm afraid they don't see it like that. 00:18:43.960 --> 00:18:46.200 So? And neither does my boss. 00:18:46.200 --> 00:18:49.400 I hired you to do a job. Don't get sidetracked. 00:18:49.400 --> 00:18:52.880 FADING FOOTSTEPS 00:18:52.880 --> 00:18:55.320 I thought bankers were all supposed to be heartless bastards. 00:19:02.160 --> 00:19:04.600 HORN BLARES 00:19:43.440 --> 00:19:46.320 I need you to get over to Crispians. 00:19:46.320 --> 00:19:50.440 Two Ming vases up for auction - Chenghua. 00:19:50.440 --> 00:19:54.640 Will you appraise them? Soo Lin should go - she's the expert. 00:19:54.640 --> 00:19:57.240 Soo Lin has resigned her job. I need you. 00:20:46.200 --> 00:20:48.040 PHONE RINGING 00:20:50.880 --> 00:20:53.640 Just locum work. No, that's fine. 00:20:55.200 --> 00:20:57.840 You're, um... Well, you're a bit over-qualified. 00:20:59.680 --> 00:21:01.920 Er, I could always do with the money. 00:21:01.920 --> 00:21:05.440 Well, we've got two away on holiday this week 00:21:05.440 --> 00:21:07.920 and one's just left to have a baby. 00:21:07.920 --> 00:21:10.680 It might be a bit mundane for you. 00:21:10.680 --> 00:21:14.480 Er, no, mundane is good, sometimes. 00:21:14.480 --> 00:21:16.080 Mundane works. 00:21:16.080 --> 00:21:20.280 It says here you were a soldier. And a doctor. 00:21:22.440 --> 00:21:24.680 Anything else you can do? 00:21:24.680 --> 00:21:26.720 I learned the clarinet at school. 00:21:26.720 --> 00:21:31.360 Oh... LAUGHS ..well, I'll look forward to it. 00:21:38.680 --> 00:21:41.120 I said, could you pass me a pen? 00:21:42.680 --> 00:21:44.520 What? When? About an hour ago. 00:21:46.080 --> 00:21:48.440 Didn't notice I'd gone out then? 00:21:50.000 --> 00:21:52.480 I went to see about a job at that surgery. 00:21:52.480 --> 00:21:55.400 How was it? Great. She's great. 00:21:55.400 --> 00:21:57.360 Who? 00:21:57.360 --> 00:21:58.640 The job. 00:21:58.640 --> 00:21:59.720 She?! 00:22:00.880 --> 00:22:01.840 It. 00:22:03.960 --> 00:22:05.160 Yeah, have a look. 00:22:10.240 --> 00:22:13.400 "The intruder who can walk through walls." 00:22:13.400 --> 00:22:14.520 It happened last night. 00:22:14.520 --> 00:22:16.800 Journalist shot dead in his flat. 00:22:16.800 --> 00:22:18.680 Doors locked, windows bolted from the inside. 00:22:18.680 --> 00:22:20.440 Exactly the same as Van Coon. 00:22:22.040 --> 00:22:24.480 God! You think...? He's killed another one. 00:22:32.840 --> 00:22:36.520 Brian Lukis, freelance journalist, 00:22:36.520 --> 00:22:38.880 murdered in his flat. 00:22:38.880 --> 00:22:40.920 Doors locked from the inside. 00:22:40.920 --> 00:22:43.080 You've got to admit, it's similar. 00:22:43.080 --> 00:22:46.400 Both men killed by someone who can walk through solid walls. 00:22:46.400 --> 00:22:50.120 Inspector, do you seriously believe that Eddie Van Coon was 00:22:50.120 --> 00:22:51.520 just another city suicide? 00:22:53.360 --> 00:22:56.800 SIGHS You have seen the ballistics report, I suppose? 00:22:56.800 --> 00:22:59.160 And the shot that killed him. Was it fired from his own gun? 00:22:59.160 --> 00:23:01.560 No. No. So this investigation might move 00:23:01.560 --> 00:23:04.200 a bit quicker if you were to take my word as gospel. 00:23:05.600 --> 00:23:09.840 I've just handed you a murder inquiry. 00:23:09.840 --> 00:23:12.040 Five minutes in his flat. 00:23:40.120 --> 00:23:42.200 Four floors up. 00:23:42.200 --> 00:23:44.960 That's why they think they're safe. 00:23:44.960 --> 00:23:48.080 Put a chain across the door, bolt it shut, think they're impregnable. 00:23:50.240 --> 00:23:54.040 They don't reckon for one second that there's another way in. 00:23:54.040 --> 00:23:58.960 I don't understand. Dealing with a killer who can climb. 00:23:58.960 --> 00:24:02.200 What are you doing? Clings to the walls like an insect. 00:24:02.200 --> 00:24:04.280 CLUNK! That's how he got in. 00:24:04.280 --> 00:24:05.280 What?! 00:24:05.280 --> 00:24:08.360 He climbed up the side of the walls, ran along the roof, 00:24:08.360 --> 00:24:10.320 dropped in through this skylight. 00:24:10.320 --> 00:24:12.400 You're not serious?! Like Spider-Man? 00:24:12.400 --> 00:24:15.720 He scaled six floors of a Docklands apartment building, 00:24:15.720 --> 00:24:19.240 jumped the balcony and killed Van Coon. Oh, hold on(!) 00:24:19.240 --> 00:24:23.720 That's how he got into the bank - ran along the window ledge onto the terrace. 00:24:23.720 --> 00:24:26.200 I have to find out what connects these two men. 00:24:54.440 --> 00:24:57.280 Date stamped on the book is the same day that he died. 00:25:05.960 --> 00:25:07.680 Sherlock? 00:25:19.000 --> 00:25:21.520 So, the killer goes to the bank, 00:25:21.520 --> 00:25:22.640 leaves a threatening cipher at the bank. 00:25:22.640 --> 00:25:25.400 Van Coon panics, returns to his apartment, locks himself in. 00:25:25.400 --> 00:25:27.440 Hours later, he dies. 00:25:27.440 --> 00:25:32.320 The killer finds Lukis at the library, he writes the cipher 00:25:32.320 --> 00:25:34.920 on the shelf where he knows it'll be seen. Lukis goes home. 00:25:34.920 --> 00:25:38.120 Late that night, he dies too. 00:25:39.720 --> 00:25:41.920 Why did they die, Sherlock? 00:25:41.920 --> 00:25:44.920 Only the cipher can tell us. 00:25:50.160 --> 00:25:53.160 The world's run on codes and ciphers, John. 00:25:53.160 --> 00:25:55.800 From the million-pound security system at the bank to the PIN machine 00:25:55.800 --> 00:25:59.000 you took exception to. Cryptography inhabits our every waking moment. 00:25:59.000 --> 00:26:00.560 Yes, OK, but... 00:26:00.560 --> 00:26:02.320 But it's all computer generated - 00:26:02.320 --> 00:26:04.840 electronic codes, electronic ciphering methods. 00:26:04.840 --> 00:26:06.640 This is different. 00:26:06.640 --> 00:26:08.760 It's an ancient device. 00:26:08.760 --> 00:26:11.120 Modern code-breaking methods won't unravel it. 00:26:11.120 --> 00:26:13.000 Where are we headed? I need to ask some advice. 00:26:13.000 --> 00:26:15.400 What?! Sorry? 00:26:16.680 --> 00:26:18.920 You heard me perfectly. I'm not saying it again. 00:26:18.920 --> 00:26:20.640 You need advice? On painting. 00:26:20.640 --> 00:26:22.360 Yes, I need to talk to an expert. 00:26:22.360 --> 00:26:25.280 SIREN WAILS 00:26:31.000 --> 00:26:33.120 Part of a new exhibition. 00:26:33.120 --> 00:26:35.960 Interesting. I call it... 00:26:35.960 --> 00:26:39.400 Urban Bloodlust Frenzy. CHUCKLES 00:26:39.400 --> 00:26:41.280 Catchy(!) 00:26:41.280 --> 00:26:44.080 I've got two minutes before a Community Support Officer 00:26:44.080 --> 00:26:45.360 comes around that corner. 00:26:45.360 --> 00:26:47.920 Can we do this while I'm working? 00:26:53.280 --> 00:26:57.240 Know the author? I recognise the paint. 00:26:57.240 --> 00:26:59.960 It's like Michigan...hard-core propellant. 00:26:59.960 --> 00:27:01.160 I'd say zinc. 00:27:01.160 --> 00:27:03.680 And what about the symbols? Do you recognise them? 00:27:03.680 --> 00:27:05.840 I'm not even sure it's a proper language. 00:27:07.400 --> 00:27:09.120 Two men have been murdered, Raz. 00:27:09.120 --> 00:27:11.240 Deciphering this is the key to finding out who killed them. 00:27:11.240 --> 00:27:14.160 And this is all you've got to go on(?) 00:27:14.160 --> 00:27:16.960 It's hardly much, is it? Are you going to help us or not? 00:27:18.480 --> 00:27:19.600 I'll ask around. 00:27:19.600 --> 00:27:22.080 Somebody must know something about it. Oi! 00:27:24.200 --> 00:27:25.280 METALLIC CLATTERING 00:27:25.280 --> 00:27:28.160 What the hell do you think you're doing? This gallery is a listed public building. 00:27:28.160 --> 00:27:30.520 No, no. Wait, wait. It's not me who painted that. 00:27:30.520 --> 00:27:32.000 I was just holding this for... 00:27:37.600 --> 00:27:39.280 Bit of an enthusiast, are we? 00:27:39.280 --> 00:27:41.920 POLICE RADIO IN BACKGROUND 00:27:43.000 --> 00:27:46.560 She was right in the middle of an important piece of restoration. 00:27:46.560 --> 00:27:48.480 Why would she suddenly resign? 00:27:48.480 --> 00:27:50.560 Family problems. She said so in her letter. 00:27:50.560 --> 00:27:53.560 But she doesn't have a family. She came to this country on her own. 00:27:53.560 --> 00:27:56.000 Andy! Look, those teapots, those ceramics. 00:27:56.000 --> 00:27:57.800 They've become her obsession. 00:27:57.800 --> 00:28:00.280 She's been working on restoring them for weeks. 00:28:00.280 --> 00:28:03.760 I can't believe that she would just...abandon them. 00:28:03.760 --> 00:28:07.000 Perhaps she was getting a bit of unwanted attention? 00:28:16.520 --> 00:28:17.640 DOOR SLAMS 00:28:19.240 --> 00:28:20.360 You've been a while. 00:28:22.520 --> 00:28:24.800 Yeah, well, you know how it is. 00:28:24.800 --> 00:28:27.840 Custody sergeants don't really like to be hurried, do they? 00:28:27.840 --> 00:28:30.360 Just formalities. Fingerprints, 00:28:30.360 --> 00:28:32.960 charge sheet, and I've got to be in magistrates' court on Tuesday. 00:28:32.960 --> 00:28:37.040 What? Me, Sherlock! In court, on Tuesday! 00:28:37.040 --> 00:28:39.680 They're giving me an ASBO! Good, fine. 00:28:39.680 --> 00:28:43.040 You want to tell your little pal he's welcome to go and own up any time. 00:28:43.040 --> 00:28:45.280 This symbol, I still can't place it. 00:28:45.280 --> 00:28:46.920 No, I need you to go to the police station 00:28:46.920 --> 00:28:50.120 and ask about the journalist. The personal effects will have been impounded. 00:28:50.120 --> 00:28:53.440 Get hold of his diary, or something that will tell us his movements. 00:28:53.440 --> 00:28:55.160 Go and see Van Coon's PA. 00:28:55.160 --> 00:28:58.720 If you retrace their steps, somewhere they'll coincide. 00:29:04.960 --> 00:29:06.080 SHUTTER CLICKS 00:29:07.160 --> 00:29:09.280 Scotland Yard. 00:29:19.280 --> 00:29:21.280 Flew back from Dalian Friday. 00:29:21.280 --> 00:29:24.120 Looks like he had back-to-back meetings with the sales team. 00:29:24.120 --> 00:29:25.600 Can you print me up a copy? 00:29:25.600 --> 00:29:27.640 Sure. What about the day he died? 00:29:27.640 --> 00:29:30.680 Can you tell me where he was? Sorry, I've got a gap. 00:29:31.720 --> 00:29:33.520 I have all his receipts. 00:29:33.520 --> 00:29:36.520 Your friend... Listen, whatever you say, 00:29:36.520 --> 00:29:38.120 I'm behind you 100 per cent. 00:29:38.120 --> 00:29:39.600 ...he's an arrogant sod. 00:29:40.640 --> 00:29:44.000 Well, that was mild. People say a lot worse than that. 00:29:45.520 --> 00:29:48.520 This is what you wanted, isn't it? The journalist's diary? 00:29:54.360 --> 00:29:57.480 What kind of a boss was he, Amanda? Appreciative? 00:29:57.480 --> 00:30:01.040 Um, no. That's not a word I'd use. 00:30:01.040 --> 00:30:04.800 The only things Eddie appreciated had a big price tag. 00:30:04.800 --> 00:30:07.520 Like that hand cream. He bought that for you, didn't he? 00:30:13.400 --> 00:30:15.600 Look at this one. 00:30:15.600 --> 00:30:18.000 Got a taxi from him on the day he died, Ł18.50. 00:30:18.000 --> 00:30:19.840 That would get him to the office. 00:30:19.840 --> 00:30:22.560 Not rush hour. Check the time. Mid-morning. 18 would get him 00:30:22.560 --> 00:30:25.920 as far as... ..The West End. I remember him saying. 00:30:27.040 --> 00:30:29.040 Underground, printed at one in Piccadilly. 00:30:29.040 --> 00:30:32.000 So he got a Tube back to the office. 00:30:32.000 --> 00:30:34.400 Why would he get a taxi into town, and then the Tube back? 00:30:34.400 --> 00:30:36.640 Because he was delivering something heavy. 00:30:36.640 --> 00:30:38.520 You wouldn't lug a package up the escalator. 00:30:38.520 --> 00:30:40.440 Delivering?! 00:30:40.440 --> 00:30:42.440 To somewhere near Piccadilly Station. 00:30:42.440 --> 00:30:44.760 Dropped the package, delivered it, and then... 00:30:47.600 --> 00:30:50.000 Stopped on his way. He got peckish. 00:30:53.400 --> 00:30:56.600 So you bought your lunch from here en route to the station 00:30:56.600 --> 00:30:58.240 but where were you headed from? 00:30:58.240 --> 00:31:00.160 Where did the taxi drop you? 00:31:00.160 --> 00:31:01.880 Oof! Right. 00:31:01.880 --> 00:31:03.840 Eddie Van Coon brought a package here the day he died. 00:31:03.840 --> 00:31:05.320 Whatever was hidden inside that case... 00:31:05.320 --> 00:31:07.280 I've managed to piece together a picture 00:31:07.280 --> 00:31:10.800 using scraps of information - credit card bills, receipts. He flew back from China, 00:31:10.800 --> 00:31:12.320 then he came here. Sherlock. 00:31:12.320 --> 00:31:14.680 Somewhere in this street, somewhere near. I don't know where, but... 00:31:14.680 --> 00:31:18.800 That shop, over there. How could you tell? 00:31:18.800 --> 00:31:20.160 Lukis' diary. He was here too. 00:31:20.160 --> 00:31:23.360 He wrote down the address. Oh. 00:31:41.880 --> 00:31:44.320 SHOP BELL RINGS 00:31:47.840 --> 00:31:49.360 Hello. 00:31:55.160 --> 00:31:57.800 You want...lucky cat? 00:31:57.800 --> 00:32:00.440 No, thanks, no. 00:32:00.440 --> 00:32:03.200 Ł10! Ł10! 00:32:04.560 --> 00:32:07.480 I think your wife, she will like. 00:32:07.480 --> 00:32:09.480 Um, thank you. 00:32:17.040 --> 00:32:18.640 Sherlock... 00:32:20.880 --> 00:32:23.800 The label there. Yes, I see it. 00:32:23.800 --> 00:32:25.400 It's exactly the same as the cipher. 00:32:27.800 --> 00:32:30.240 WATSON CLEARS THROAT 00:32:31.280 --> 00:32:35.120 It's an ancient number system - Hang Zhou. 00:32:35.120 --> 00:32:37.480 These days only street traders use it. 00:32:37.480 --> 00:32:40.640 Those were numbers written on the wall at the bank and at the library. 00:32:40.640 --> 00:32:43.720 Numbers written in an ancient Chinese dialect. 00:32:43.720 --> 00:32:45.400 It's a 15. 00:32:45.400 --> 00:32:47.520 What we thought was the artist's tag, it's a number 15. 00:32:47.520 --> 00:32:51.480 And the blindfold, the horizontal line. That was a number as well. 00:32:51.480 --> 00:32:53.880 The Chinese number one, John. We found it. 00:32:59.880 --> 00:33:02.800 Two men travel back from China, 00:33:02.800 --> 00:33:07.440 both head straight for the Lucky Cat emporium. 00:33:07.440 --> 00:33:09.640 What did they see? 00:33:09.640 --> 00:33:11.720 It's not what they saw. 00:33:11.720 --> 00:33:15.080 It's what they both brought back in those suitcases. 00:33:15.080 --> 00:33:18.240 And you don't mean duty free. 00:33:18.240 --> 00:33:19.600 Thank you. 00:33:24.200 --> 00:33:26.000 Think about what Sebastian told us. 00:33:26.000 --> 00:33:28.720 About Van Coon, about how he stayed afloat in the market. 00:33:28.720 --> 00:33:31.640 Lost 5 million. Made it back in a week. 00:33:31.640 --> 00:33:33.480 That's how he made such easy money. 00:33:33.480 --> 00:33:36.240 He was a smuggler. Mm. 00:33:36.240 --> 00:33:38.040 Cover would have been perfect. 00:33:39.600 --> 00:33:42.360 Businessman, making frequent trips to Asia. 00:33:42.360 --> 00:33:45.560 Lukis was the same, a journalist writing about China. 00:33:45.560 --> 00:33:48.000 Both of them smuggled stuff about. 00:33:48.000 --> 00:33:50.280 The Lucky Cat was their drop-off. 00:33:50.280 --> 00:33:52.440 But why did they die? 00:33:52.440 --> 00:33:56.120 It doesn't make sense. If they both turn up at the shop and deliver the goods, 00:33:56.120 --> 00:33:57.800 why would someone threaten them 00:33:57.800 --> 00:34:01.040 and kill them after the event, after they'd finished the job? 00:34:05.360 --> 00:34:07.160 What if one of them was light-fingered? 00:34:07.160 --> 00:34:09.120 How do you mean? Stole something. 00:34:09.120 --> 00:34:10.639 Something from the hoard. 00:34:10.639 --> 00:34:12.639 The killer doesn't know which of them took it 00:34:12.639 --> 00:34:14.120 so threatens them both. Right. 00:34:16.760 --> 00:34:18.719 Remind me. 00:34:18.719 --> 00:34:21.320 When was the last time that it rained? 00:34:30.320 --> 00:34:32.159 It's been here since Monday. 00:34:33.199 --> 00:34:35.760 HE RINGS DOORBELL 00:34:43.639 --> 00:34:46.920 No-one's been in that flat for at least three days. 00:34:46.920 --> 00:34:48.960 Could have gone on holiday. 00:34:48.960 --> 00:34:51.760 Do you leave your windows open when you go on holiday? 00:34:59.480 --> 00:35:01.760 METALLIC SCREECH 00:35:01.760 --> 00:35:04.520 Sherlock! 00:35:04.520 --> 00:35:06.440 GROANS WATER DRIPS 00:35:10.080 --> 00:35:12.840 Someone else has been here. 00:35:12.840 --> 00:35:17.480 Somebody else broke into the flat and knocked over the vase, just like I did. 00:35:25.120 --> 00:35:28.480 SNIFFS DOORBELL RINGS 00:35:28.480 --> 00:35:30.520 Do you think maybe you could let me in this time? 00:35:35.200 --> 00:35:37.720 Can you not keep doing this, please? 00:35:44.160 --> 00:35:45.880 I'm not the first. 00:35:47.800 --> 00:35:50.920 What? Somebody's been in here before me. 00:35:51.960 --> 00:35:53.520 What are you saying? 00:35:56.040 --> 00:35:59.040 Size eight feet. 00:35:59.040 --> 00:36:03.800 Small, but...athletic. 00:36:03.800 --> 00:36:05.600 I'm wasting my breath. 00:36:07.360 --> 00:36:09.440 DOORBELL RINGS 00:36:09.440 --> 00:36:12.600 Small, strong hands. 00:36:14.920 --> 00:36:16.440 Our acrobat. 00:36:17.960 --> 00:36:20.360 Why didn't he close the window when he lef...? 00:36:20.360 --> 00:36:23.280 Oh, stupid, stupid! 00:36:23.280 --> 00:36:25.280 Obvious. 00:36:25.280 --> 00:36:26.880 He's still here. 00:36:45.320 --> 00:36:47.080 CHOKES 00:36:49.440 --> 00:36:52.520 Any time you want to include me... 00:36:52.520 --> 00:36:54.320 John... 00:36:54.320 --> 00:36:56.440 John! 00:36:58.160 --> 00:37:00.160 Oh, I'm Sherlock Holmes and I always work alone 00:37:00.160 --> 00:37:03.160 because no-one else can compete with my massive intellect(!) 00:37:10.760 --> 00:37:13.120 DOORBELL RINGS 00:37:15.560 --> 00:37:19.720 SPLUTTERS AND COUGHS 00:37:20.720 --> 00:37:24.960 GROANS 00:37:45.680 --> 00:37:47.880 The milk's gone off and the washing's started to smell. 00:37:47.880 --> 00:37:50.760 Somebody left here in a hurry three days ago. Somebody? 00:37:51.760 --> 00:37:54.480 Soo Lin Yao. We have to find her. 00:37:54.480 --> 00:37:56.200 How, exactly? 00:38:00.760 --> 00:38:02.080 We could start with this. 00:38:02.080 --> 00:38:05.080 You've gone all croaky. Are you getting a cold? 00:38:05.080 --> 00:38:06.720 COUGHS I'm fine. 00:38:08.040 --> 00:38:10.440 When was the last time that you saw her? 00:38:10.440 --> 00:38:12.960 ANDY: Three days ago. Here at the museum. 00:38:14.320 --> 00:38:16.920 This morning they told me she'd resigned. 00:38:16.920 --> 00:38:20.480 Just like that. Left her work unfinished. 00:38:20.480 --> 00:38:24.360 What was the last thing that she did on her final afternoon? 00:38:28.000 --> 00:38:33.680 She does this demonstration for the tourists, a tea ceremony. 00:38:33.680 --> 00:38:38.280 So she would have packed up her things and just put them in here. 00:38:56.520 --> 00:38:58.480 We have to get to Soo Lin Yao. 00:38:58.480 --> 00:39:00.800 If she's still alive. Sherlock! 00:39:00.800 --> 00:39:03.440 Oh, look who it is. 00:39:03.440 --> 00:39:04.880 Found something you'll like. 00:39:11.240 --> 00:39:13.240 Tuesday morning, 00:39:13.240 --> 00:39:15.360 all you've got to do is turn up and say the bag was yours. 00:39:15.360 --> 00:39:16.960 Forget about your court date. 00:39:22.440 --> 00:39:24.480 GIRL: Dude, that was rad! 00:39:26.360 --> 00:39:28.960 You want to hide a tree, then a forest is the best place to do it, 00:39:28.960 --> 00:39:30.640 wouldn't you say? 00:39:30.640 --> 00:39:33.320 People would just walk straight past, not knowing, 00:39:33.320 --> 00:39:35.120 unable to decipher the message. 00:39:37.120 --> 00:39:39.400 There. I spotted it earlier. 00:39:41.000 --> 00:39:43.280 They've been here. And that's the exact same paint? 00:39:43.280 --> 00:39:44.280 Yeah. 00:39:44.280 --> 00:39:46.520 John, if we're going to decipher this code, 00:39:46.520 --> 00:39:48.200 we need to look for more evidence. 00:40:50.320 --> 00:40:52.080 Answer your phone. I've been calling you. 00:40:52.080 --> 00:40:54.840 PANTING I found it. 00:41:08.960 --> 00:41:10.600 It's been painted over. 00:41:14.000 --> 00:41:16.320 I don't understand. It was... 00:41:16.320 --> 00:41:17.440 here. 00:41:19.120 --> 00:41:21.000 10 minutes ago. I saw it. 00:41:21.000 --> 00:41:22.760 A whole load of graffiti. 00:41:22.760 --> 00:41:24.840 Somebody doesn't want me to see it. 00:41:26.240 --> 00:41:29.120 Sherlock, what are you doing...? Ssh! John, concentrate. 00:41:29.120 --> 00:41:30.960 I need you to concentrate. Close your eyes. 00:41:30.960 --> 00:41:33.480 What? Why? Why? What are you doing? 00:41:33.480 --> 00:41:36.160 I need you to maximise your visual memory. 00:41:36.160 --> 00:41:38.120 Try to picture what you saw. 00:41:38.120 --> 00:41:40.240 Can you picture it? Yeah. 00:41:40.240 --> 00:41:42.000 Can you remember it? Yes, definitely. 00:41:42.000 --> 00:41:43.080 Can you remember the pattern? 00:41:43.080 --> 00:41:44.800 Yes. How much can you remember it? 00:41:44.800 --> 00:41:45.960 Look, don't worry. 00:41:45.960 --> 00:41:49.400 Because the average human memory on visual matters is only 62% accurate. 00:41:49.400 --> 00:41:51.680 Well, don't worry, I remember all of it. Really? 00:41:51.680 --> 00:41:56.120 At least I would, if I could get to my pockets. I took a photograph. 00:41:56.120 --> 00:41:57.920 MOBILE BEEPS 00:42:01.840 --> 00:42:06.320 TRAIN RUMBLES 00:42:16.840 --> 00:42:19.120 Always in pairs, John, look. 00:42:20.800 --> 00:42:21.840 Numbers... 00:42:21.840 --> 00:42:23.720 come with partners. 00:42:23.720 --> 00:42:25.120 God, I need to sleep. 00:42:25.120 --> 00:42:28.240 Why did he paint it so near the tracks? No idea. 00:42:28.240 --> 00:42:30.320 Thousands of people pass by there every day. 00:42:30.320 --> 00:42:32.320 Just 20 minutes... 00:42:33.480 --> 00:42:35.320 Of course. 00:42:35.320 --> 00:42:37.640 Of course, he wants information. He's trying to communicate 00:42:37.640 --> 00:42:41.880 with his people in the underworld. Whatever was stolen, he wants it back. 00:42:41.880 --> 00:42:45.520 It's somewhere here, in a code. 00:42:45.520 --> 00:42:48.800 We can't crack this without Soo Lin Yao. 00:42:48.800 --> 00:42:50.760 Oh, good. 00:42:50.760 --> 00:42:53.520 Two men who travelled back from China were murdered. 00:42:53.520 --> 00:42:56.640 And their killer left them messages in Hang Zhou numerals. 00:42:56.640 --> 00:42:58.640 Soo Lin Yao is in danger. 00:42:58.640 --> 00:43:01.520 That cipher, it was just the same pattern as the others. 00:43:01.520 --> 00:43:03.280 He means to kill her as well. 00:43:03.280 --> 00:43:05.200 Look, I've tried everywhere - 00:43:05.200 --> 00:43:07.800 friends, colleagues. I don't know where she's gone. 00:43:07.800 --> 00:43:10.120 I mean, she could be a thousand miles away. 00:43:11.760 --> 00:43:15.280 What are you looking at? Tell me more about those teapots. 00:43:15.280 --> 00:43:19.800 The pots were her obsession. They need urgent work. 00:43:19.800 --> 00:43:22.160 If they dry out, then the clay can start to crumble. 00:43:22.160 --> 00:43:25.280 Apparently, you have to just keep making tea in them. 00:43:25.280 --> 00:43:29.120 Yesterday, only one of those pots was shining. 00:43:29.120 --> 00:43:30.840 Now, there are two. 00:43:40.560 --> 00:43:41.560 GRATING 00:44:21.000 --> 00:44:23.960 Fancy a biscuit with that? 00:44:25.800 --> 00:44:28.960 Centuries old. Don't want to break that. 00:44:35.520 --> 00:44:37.480 Hello. 00:44:37.480 --> 00:44:39.280 You saw the cipher. 00:44:39.280 --> 00:44:42.880 Then you know he is coming for me. 00:44:42.880 --> 00:44:46.440 You've been clever to avoid him so far. 00:44:46.440 --> 00:44:48.680 I had to finish. 00:44:48.680 --> 00:44:50.560 To finish this work. 00:44:52.440 --> 00:44:54.640 It's only a matter of time. 00:44:54.640 --> 00:44:57.200 I know he will find me. 00:44:57.200 --> 00:45:00.120 Who is he? Have you met him before? 00:45:01.640 --> 00:45:05.200 When I was a girl, we met in China. 00:45:07.040 --> 00:45:09.640 I recognised his... 00:45:09.640 --> 00:45:12.000 signature. The cipher? 00:45:13.920 --> 00:45:18.200 Only he would do this. Zhi Zhu. 00:45:18.200 --> 00:45:21.760 Zhi Zhu? The spider. 00:45:27.000 --> 00:45:28.360 You know this mark? 00:45:28.360 --> 00:45:31.480 Yes. It's the mark of a Tong. 00:45:31.480 --> 00:45:36.080 Huh? Ancient crime syndicate, based in China. 00:45:38.440 --> 00:45:41.080 Every foot soldier bears the mark. 00:45:42.560 --> 00:45:44.400 Everyone who hauls for them. 00:45:44.400 --> 00:45:46.320 Hauls? 00:45:49.280 --> 00:45:50.840 You mean you were a smuggler? 00:45:54.920 --> 00:45:56.840 I was 15. 00:45:58.760 --> 00:46:00.440 My parents were dead. 00:46:01.560 --> 00:46:03.480 I had no livelihood. 00:46:04.280 --> 00:46:08.200 No way of surviving, day-to-day, 00:46:08.200 --> 00:46:10.200 except to work for the bosses. 00:46:10.200 --> 00:46:12.000 Who are they? 00:46:12.000 --> 00:46:16.040 They are called the Black Lotus. 00:46:19.160 --> 00:46:21.400 By the time I was 16, 00:46:22.920 --> 00:46:26.560 I was taking thousands of pounds worth of drugs 00:46:26.560 --> 00:46:28.480 across the border into Hong Kong. 00:46:32.400 --> 00:46:35.360 I managed to leave that life behind me. 00:46:37.240 --> 00:46:39.160 I came to England. 00:46:40.800 --> 00:46:43.080 They gave me a job, here. 00:46:45.960 --> 00:46:49.920 Everything was good. New life. 00:46:49.920 --> 00:46:52.720 And he came looking for you. 00:46:52.720 --> 00:46:54.200 Yes. 00:46:56.680 --> 00:47:00.440 I hoped, after five years... 00:47:00.440 --> 00:47:02.560 maybe they would have forgotten me. 00:47:03.840 --> 00:47:06.440 But they never really let you leave. 00:47:08.840 --> 00:47:11.040 A small community like ours... 00:47:12.560 --> 00:47:14.560 ..they are never very far away. 00:47:20.760 --> 00:47:22.640 He came to my flat. 00:47:22.640 --> 00:47:27.280 He asked me to help him to track down something that was stolen. 00:47:27.280 --> 00:47:29.200 And you've no idea what it was? 00:47:29.200 --> 00:47:31.480 I refused to help. 00:47:31.480 --> 00:47:35.800 So, you knew him well when you were living back in China? 00:47:37.720 --> 00:47:39.560 Oh, yes. 00:47:41.240 --> 00:47:43.200 He's my brother. 00:47:56.640 --> 00:47:59.360 Two orphans. 00:48:01.080 --> 00:48:03.240 We had no choice. 00:48:05.240 --> 00:48:10.600 We could work for the Black Lotus, or starve on the streets, like beggars. 00:48:15.080 --> 00:48:17.720 My brother has become their puppet. 00:48:18.960 --> 00:48:23.400 In the power of the one they call Shan. 00:48:23.400 --> 00:48:25.160 The Black Lotus general. 00:48:28.520 --> 00:48:30.800 I turned my brother away. 00:48:33.080 --> 00:48:35.520 He said I had betrayed him. 00:48:38.080 --> 00:48:40.480 Next day, I came to work 00:48:40.480 --> 00:48:42.880 and the cipher was waiting. 00:48:49.240 --> 00:48:51.080 Can you decipher these? 00:48:52.840 --> 00:48:55.520 These are numbers. Yes, I know. 00:48:55.520 --> 00:49:00.840 Here, the line across the man's eyes, it's the Chinese number one. 00:49:00.840 --> 00:49:03.600 And this one is 15. But what's the code? 00:49:04.720 --> 00:49:07.160 All the smugglers know it. 00:49:07.160 --> 00:49:08.840 It's based upon a book... 00:49:08.840 --> 00:49:10.840 DOOR THUDS 00:49:13.800 --> 00:49:15.320 He's here. 00:49:16.360 --> 00:49:19.840 Zhi Zhu has found me. 00:49:19.840 --> 00:49:22.120 No, no, Sherlock. 00:49:22.120 --> 00:49:23.160 Sherlock, wait! 00:49:23.160 --> 00:49:25.000 Come here. 00:49:25.000 --> 00:49:26.960 Get in. Get in! 00:49:35.880 --> 00:49:37.840 GUNSHOT 00:49:37.840 --> 00:49:38.920 SECOND GUNSHOT 00:49:38.920 --> 00:49:40.800 MORE GUNSHOTS 00:49:42.600 --> 00:49:45.320 I have to go and help him. Bolt the door after me. 00:49:54.800 --> 00:49:56.400 GUNSHOT 00:50:13.880 --> 00:50:15.920 GUNSHOTS 00:50:17.040 --> 00:50:19.200 Careful! GUNSHOT 00:50:19.200 --> 00:50:23.560 Some of those skulls are over 200,000 years old. Have a bit of respect. 00:50:26.440 --> 00:50:28.400 Thank you. 00:51:25.880 --> 00:51:27.400 Liang. 00:51:28.920 --> 00:51:31.320 SPEAKS CHINESE 00:51:34.640 --> 00:51:37.440 SPEAKS CHINESE 00:51:40.240 --> 00:51:42.280 GUNSHOT 00:51:43.520 --> 00:51:45.040 Oh, my God. 00:52:08.640 --> 00:52:10.520 GULPS 00:52:17.480 --> 00:52:19.120 How many murders is it going to take 00:52:19.120 --> 00:52:21.840 before you start believing that this maniac's out there? 00:52:21.840 --> 00:52:23.560 MUTTERS 00:52:23.560 --> 00:52:25.960 A young girl was gunned down tonight. 00:52:25.960 --> 00:52:29.800 That's three victims in three days. You're supposed to be finding him. 00:52:29.800 --> 00:52:31.160 Brian Lukis and Eddie Van Coon 00:52:31.160 --> 00:52:33.520 were working for a gang of international smugglers. 00:52:33.520 --> 00:52:37.080 A gang called the Black Lotus, operating here in London 00:52:37.080 --> 00:52:39.320 right under your nose. 00:52:39.320 --> 00:52:40.720 Can you prove that? 00:52:48.680 --> 00:52:51.320 What are you thinking? Pork or pasta? Oh, it's you. 00:52:52.320 --> 00:52:55.360 I suppose it's never going to trouble Egon Ronay, is it? 00:52:55.360 --> 00:52:56.920 I'd stick with the pasta. 00:52:56.920 --> 00:53:01.200 Don't want to be doing roast pork, not if you're slicing up cadavers. 00:53:01.200 --> 00:53:03.560 What are you having? 00:53:03.560 --> 00:53:06.000 I don't eat when I'm working. Digesting slows me down. 00:53:06.000 --> 00:53:08.880 So you're working here tonight? 00:53:08.880 --> 00:53:10.720 Need to examine some bodies. Some? 00:53:10.720 --> 00:53:13.520 Eddie Van Coon and Brian Lukis. 00:53:13.520 --> 00:53:15.080 They're on my list. 00:53:16.640 --> 00:53:18.960 Could you wheel them out again for me? 00:53:18.960 --> 00:53:23.200 Well...their paperwork's already gone through. 00:53:26.800 --> 00:53:29.960 You changed your hair. What? 00:53:29.960 --> 00:53:32.560 The style. It's usually parted in the middle. 00:53:32.560 --> 00:53:34.160 Yes, well... 00:53:34.160 --> 00:53:35.400 It's good. 00:53:35.400 --> 00:53:37.800 It...suits you better this way. 00:53:48.720 --> 00:53:50.520 We're just interested in the feet. 00:53:50.520 --> 00:53:52.320 The feet? Yes. 00:53:52.320 --> 00:53:54.120 Do you mind if we have a look at them? 00:54:01.840 --> 00:54:03.480 Now, Van Coon. 00:54:09.360 --> 00:54:12.800 Oh! So... 00:54:12.800 --> 00:54:16.120 So either these two men just happened to visit the same Chinese tattoo parlour, 00:54:16.120 --> 00:54:19.560 or I'm telling the truth. What do you want? 00:54:19.560 --> 00:54:22.080 I want every book from Lukis' apartment and Van Coon's. 00:54:22.080 --> 00:54:24.320 Their books? 00:54:27.600 --> 00:54:31.240 Not just a criminal organisation. It's a cult. 00:54:33.400 --> 00:54:35.720 Her brother was corrupted by one of its leaders. 00:54:35.720 --> 00:54:37.160 Soo Lin said the name. 00:54:37.160 --> 00:54:39.920 Yes, Shan. General Shan. 00:54:39.920 --> 00:54:41.600 We're still no closer to finding him. 00:54:41.600 --> 00:54:43.920 Wrong! We've got almost all we need to know. 00:54:43.920 --> 00:54:47.000 She gave us most of the missing pieces. 00:54:47.000 --> 00:54:49.600 Why did he need to visit his sister? 00:54:49.600 --> 00:54:52.160 Why did he need her expertise? She worked at the museum. 00:54:52.160 --> 00:54:54.360 Exactly. An expert in antiquities. 00:54:55.640 --> 00:54:57.920 Of course, I see. Valuable antiquities, John. 00:54:57.920 --> 00:55:00.760 Ancient Chinese relics purchased on the black market. 00:55:00.760 --> 00:55:04.000 China's home to a thousand treasures hidden after Mao's revolution. 00:55:04.000 --> 00:55:05.440 The Black Lotus is selling them. 00:55:10.640 --> 00:55:12.960 Check for the dates... Here, 00:55:12.960 --> 00:55:15.600 John, "arrived from China four days ago". 00:55:16.480 --> 00:55:18.160 Anonymous. 00:55:18.160 --> 00:55:20.640 The vendor doesn't give his name. 00:55:20.640 --> 00:55:23.120 "Two undiscovered treasures from the East." 00:55:23.120 --> 00:55:27.640 One in Lukis' suitcase and one in Van Coon's. 00:55:27.640 --> 00:55:29.120 "Antiquities... 00:55:29.120 --> 00:55:32.920 "sold at auction." 00:55:32.920 --> 00:55:35.280 Look, here's another one. 00:55:35.280 --> 00:55:37.000 Arrived from China a month ago, 00:55:37.000 --> 00:55:40.440 Chinese ceramic statue sold for Ł400,000. 00:55:40.440 --> 00:55:43.840 Look, a month before that, Chinese painting, Ł500,000. 00:55:43.840 --> 00:55:46.160 All of them from an anonymous source. 00:55:46.160 --> 00:55:50.120 They're stealing them back in China and one by one feeding them into Britain. 00:55:53.480 --> 00:55:57.560 Every single auction coincides with Lukis or Van Coon travelling to China. 00:55:57.560 --> 00:55:59.720 So what if one of them got greedy when they were in China? 00:55:59.720 --> 00:56:01.280 What if one of them stole something? 00:56:01.280 --> 00:56:03.600 That's why Zhi Zhu's come. KNOCK AT DOOR 00:56:03.600 --> 00:56:06.760 Sorry, are we collecting for charity, Sherlock? 00:56:06.760 --> 00:56:07.920 What? 00:56:07.920 --> 00:56:10.800 A young man's outside with crates of books. 00:56:16.560 --> 00:56:18.360 So the numbers are references. 00:56:18.360 --> 00:56:19.760 To books. 00:56:19.760 --> 00:56:23.160 To specific pages and specific words on those pages. 00:56:23.160 --> 00:56:25.440 Right, so... 00:56:25.440 --> 00:56:27.560 15 and 1, that means? 00:56:27.560 --> 00:56:29.760 Turn to page 15 and it's the first word you read. 00:56:29.760 --> 00:56:32.160 OK, so what's the message? Depends on the book. 00:56:32.160 --> 00:56:35.080 That's the cunning of the book code. 00:56:35.080 --> 00:56:37.040 It has to be one that they both own. 00:56:40.720 --> 00:56:44.840 OK, fine. This shouldn't take too long, should it(?) 00:56:57.320 --> 00:57:01.600 We found these...at the museum. Is this your writing? 00:57:01.600 --> 00:57:05.200 Er, we hoped Soo Lin could decipher it for us. 00:57:05.200 --> 00:57:07.160 Ta. 00:57:07.160 --> 00:57:09.720 Anything else I can do? 00:57:09.720 --> 00:57:11.880 To assist you, I mean. 00:57:11.880 --> 00:57:14.240 Some silence right now would be marvellous. 00:57:28.920 --> 00:57:31.280 Cigarette. 00:57:59.000 --> 00:58:01.280 Imagine. 00:58:04.640 --> 00:58:06.800 CLOCK TICKS 00:58:12.280 --> 00:58:14.720 WATCH BLEEPS 00:58:14.720 --> 00:58:16.160 Oh... 00:58:17.400 --> 00:58:19.760 CHURCH BELLS RING 00:58:21.160 --> 00:58:22.680 I'm sorry to keep you waiting, 00:58:22.680 --> 00:58:26.480 but we haven't got anything now until next Thursday. 00:58:26.480 --> 00:58:29.320 WOMAN: This is taking ages. 00:58:29.320 --> 00:58:30.680 Sorry. 00:58:30.680 --> 00:58:34.040 WOMAN: What's the point of booking an appointment if they can't stick to it? 00:58:34.040 --> 00:58:35.680 Um, what's going on? 00:58:35.680 --> 00:58:40.840 That new doctor you hired, he hasn't buzzed the intercom for ages. 00:58:40.840 --> 00:58:43.600 Let me go and have a word. 00:58:43.600 --> 00:58:46.440 Excuse me. Sorry. 00:58:46.440 --> 00:58:48.960 KNOCKS ON DOOR John? 00:58:51.480 --> 00:58:53.240 John? 00:58:58.680 --> 00:59:01.400 GENTLE SNORING 00:59:03.680 --> 00:59:07.560 Looks like I'm done. I thought I had some more to see. 00:59:07.560 --> 00:59:10.640 Oh, I did one or two of yours. One or two? 00:59:10.640 --> 00:59:13.920 Well, maybe five or six. 00:59:13.920 --> 00:59:16.280 I'm sorry, that's not very professional. 00:59:16.280 --> 00:59:18.920 No, not really. 00:59:18.920 --> 00:59:21.400 I had...a bit of a late one. 00:59:22.680 --> 00:59:25.160 Oh, right. 00:59:26.280 --> 00:59:27.600 Anyway, see you. 00:59:27.600 --> 00:59:32.480 So...what were you doing to keep you up so late? 00:59:32.480 --> 00:59:35.440 I was attending a sort of book event. 00:59:35.440 --> 00:59:39.600 Oh. Oh, she likes books, does she, your girlfriend? 00:59:39.600 --> 00:59:41.480 No, it wasn't a date. 00:59:41.480 --> 00:59:45.480 Good. I mean, I'm... And I don't have one tonight. 00:59:48.160 --> 00:59:50.400 A book that everybody would own. 01:00:00.960 --> 01:00:03.280 15, entry 1. 01:00:16.520 --> 01:00:19.560 I need to get some air. We're going out tonight. 01:00:19.560 --> 01:00:21.680 Actually, I've got a date. What? 01:00:21.680 --> 01:00:23.840 Where two people who like each other go out and have fun? 01:00:23.840 --> 01:00:25.480 That's what I was suggesting. 01:00:25.480 --> 01:00:28.480 No, it wasn't. At least, I hope not. 01:00:28.480 --> 01:00:30.080 Where are you taking her? 01:00:30.080 --> 01:00:31.640 Er, cinema. 01:00:31.640 --> 01:00:33.640 Dull, boring, predictable... 01:00:33.640 --> 01:00:35.920 Why don't you try this? 01:00:35.920 --> 01:00:38.800 In London for one night only. 01:00:38.800 --> 01:00:40.320 LAUGHS NERVOUSLY 01:00:40.320 --> 01:00:42.440 Thanks, but I don't come to you for dating advice. 01:00:42.440 --> 01:00:45.640 SARAH: It's years since anyone took me to the circus. 01:00:45.640 --> 01:00:47.880 Right, yes. 01:00:47.880 --> 01:00:52.000 A friend recommended it to me and I phoned up. 01:00:52.000 --> 01:00:54.080 Oh! What are they, a touring company or something? 01:00:54.080 --> 01:00:55.800 I don't know much about it. 01:00:55.800 --> 01:00:58.680 I think they're probably from China. 01:00:58.680 --> 01:01:02.040 I think so, yes. There's a coincidence(!) 01:01:02.040 --> 01:01:04.440 That's wonderful, thank you very much. 01:01:05.720 --> 01:01:08.600 Hi, I have two tickets reserved for tonight. 01:01:08.600 --> 01:01:10.800 And what's the name? Holmes. 01:01:13.640 --> 01:01:16.560 Actually, I have three in that name. 01:01:16.560 --> 01:01:19.080 No, I don't think so, we only booked two. 01:01:19.080 --> 01:01:22.640 Then I phoned back and got one for myself as well. 01:01:22.640 --> 01:01:24.720 I'm Sherlock. 01:01:26.880 --> 01:01:29.600 Hi. Hello. 01:01:31.800 --> 01:01:34.600 You couldn't let me have just one night off. 01:01:34.600 --> 01:01:38.120 Yellow Dragon Circus, in London for one day. It fits. 01:01:38.120 --> 01:01:39.840 The Tong sent an assassin to England... 01:01:39.840 --> 01:01:42.120 Dressed as a tightrope walker. Come on, Sherlock, behave! 01:01:42.120 --> 01:01:44.200 We're looking for a killer who can climb, who can shin up a rope. 01:01:44.200 --> 01:01:46.920 Where else would you find that level of dexterity? 01:01:46.920 --> 01:01:49.200 Exit visas are scarce in China. 01:01:49.200 --> 01:01:51.120 They need a good reason to get out of that country. 01:01:51.120 --> 01:01:52.920 All I need to do is have a quick look around... 01:01:52.920 --> 01:01:54.720 Fine. You do that, I'll take Sarah for a pint. 01:01:54.720 --> 01:01:56.000 I need your help. 01:01:56.000 --> 01:01:57.760 I do have a couple of other things on my mind this evening. 01:01:57.760 --> 01:02:00.000 Like what? 01:02:00.000 --> 01:02:03.040 You are kidding? What's so important? 01:02:03.040 --> 01:02:04.880 Sherlock, I'm in the middle of a date. 01:02:04.880 --> 01:02:06.880 You're going to chase some killer while I'm trying to... 01:02:06.880 --> 01:02:08.960 What? 01:02:08.960 --> 01:02:11.080 While I'm trying to get off with Sarah. 01:02:11.080 --> 01:02:13.720 Hey... Ready? 01:02:13.720 --> 01:02:15.200 Yeah. 01:02:17.840 --> 01:02:19.440 MURMUR OF CONVERSATION 01:02:24.320 --> 01:02:27.640 You said circus. This is not a circus. 01:02:27.640 --> 01:02:29.080 Look at the size of this crowd. 01:02:29.080 --> 01:02:31.560 Sherlock, this is...art. 01:02:31.560 --> 01:02:34.160 This is not their day job. 01:02:34.160 --> 01:02:38.640 Sorry, I forgot, they're not a circus, they're a gang of international smugglers. 01:02:57.440 --> 01:02:59.720 LOUDER DRUM BEAT 01:03:49.040 --> 01:03:51.760 WHOOSH AUDIENCE GASPS 01:03:53.920 --> 01:03:55.960 APPLAUSE 01:04:11.120 --> 01:04:13.840 Classic Chinese escapology act. 01:04:13.840 --> 01:04:17.040 Hm? The crossbow's on a delicate string. 01:04:17.040 --> 01:04:20.320 The warrior has to escape his bonds before it fires. 01:04:27.640 --> 01:04:28.640 HE SHOUTS 01:04:36.280 --> 01:04:39.080 DRUM BEAT QUICKENS 01:04:41.080 --> 01:04:43.120 GONG Oh! 01:04:43.120 --> 01:04:45.000 THEY LAUGH 01:04:55.160 --> 01:04:58.200 She splits the sandbag, the sand pours out. 01:04:58.200 --> 01:05:01.080 Gradually, the weight lowers into the bowl. 01:05:06.000 --> 01:05:07.960 ESCAPOLOGIST SHOUTS AND STRAINS 01:05:39.720 --> 01:05:40.920 APPLAUSE 01:05:40.920 --> 01:05:42.880 Thank God. My God! 01:06:02.080 --> 01:06:05.120 APPLAUSE RESTARTS 01:06:14.320 --> 01:06:16.800 Ladies and gentlemen. 01:06:16.800 --> 01:06:21.440 From the distant moonlit shores of the Yangtze River, 01:06:21.440 --> 01:06:24.520 we present, for your pleasure, 01:06:24.520 --> 01:06:28.800 the deadly Chinese bird spider. 01:06:31.080 --> 01:06:32.080 APPLAUSE 01:06:37.680 --> 01:06:39.240 Did you see that? 01:07:02.000 --> 01:07:04.280 Well, well. 01:07:05.360 --> 01:07:07.240 DOOR OPENS 01:07:14.520 --> 01:07:17.760 COAT HANGERS RATTLE 01:07:23.120 --> 01:07:25.560 DOOR OPENS AND CLOSES 01:07:33.000 --> 01:07:34.520 Found you. 01:08:39.880 --> 01:08:42.760 Come on. Come on. Let's go! 01:08:42.760 --> 01:08:46.640 I sent a couple of cars. The old hall is totally deserted. 01:08:46.640 --> 01:08:50.000 Look, I saw the mark at the circus. The tattoo that we saw 01:08:50.000 --> 01:08:51.840 on the two bodies, the mark of the Tong. 01:08:51.840 --> 01:08:55.359 Lukis and Van Coon were part of a smuggling operation. 01:08:55.359 --> 01:08:57.880 One of them stole something in China. Something valuable. 01:08:57.880 --> 01:08:59.040 The circus performers were gang members 01:08:59.040 --> 01:09:01.200 sent here to get it back. Get what back? 01:09:02.479 --> 01:09:04.120 We don't know. 01:09:04.120 --> 01:09:05.800 You don't know? 01:09:07.359 --> 01:09:10.840 Mr Holmes, I've done everything you asked. 01:09:10.840 --> 01:09:14.640 Lestrade, he seems to think your advice is worth something. 01:09:14.640 --> 01:09:15.920 I gave the order for a raid. 01:09:15.920 --> 01:09:18.120 Please tell me I'll have something to show for it. 01:09:18.120 --> 01:09:20.960 Other than a massive bill for overtime. 01:09:25.600 --> 01:09:27.240 They'll be back in China by tomorrow. 01:09:27.240 --> 01:09:29.920 No, they won't leave without what they came for. 01:09:29.920 --> 01:09:31.840 We need to find a hideout. 01:09:31.840 --> 01:09:33.359 A rendezvous. 01:09:35.000 --> 01:09:37.640 Somewhere in this message it must tell us. 01:09:41.560 --> 01:09:44.120 Well, I think perhaps I should leave you to it. 01:09:44.120 --> 01:09:47.600 No, you don't have to go. Stay. Yes, it'd be better if you left now. 01:09:47.600 --> 01:09:51.160 He's kidding. Please stay if you'd like. 01:09:51.160 --> 01:09:53.200 Is it just me or is anyone else starving? 01:09:53.200 --> 01:09:54.640 Oh, God. 01:10:08.120 --> 01:10:10.120 So this is what you do. 01:10:10.120 --> 01:10:12.960 You and John, you solve puzzles for a living. 01:10:12.960 --> 01:10:15.400 Consulting detective. 01:10:15.400 --> 01:10:17.440 Oh. 01:10:18.720 --> 01:10:20.040 Oh! 01:10:23.600 --> 01:10:25.360 What are these squiggles? 01:10:25.360 --> 01:10:28.360 They're numbers. An ancient Chinese dialect. 01:10:28.360 --> 01:10:32.680 Oh, right. Well, of course I should have known that. 01:10:38.240 --> 01:10:41.760 (I've done punch and a bowl of nibbles.) 01:10:41.760 --> 01:10:43.680 Mrs Hudson, you are a saint. 01:10:43.680 --> 01:10:46.080 If it was Monday, I'd have been to the supermarket. 01:10:46.080 --> 01:10:47.640 Thank you. Thank you. 01:10:47.640 --> 01:10:49.480 SIRENS PASS BY 01:10:54.760 --> 01:10:57.400 So these numbers, it's a cipher? Exactly. 01:10:57.400 --> 01:10:58.800 And each pair of numbers is a word? 01:11:00.720 --> 01:11:01.800 How did you know that? 01:11:01.800 --> 01:11:04.520 Well, two words have already been translated. Here. 01:11:06.600 --> 01:11:09.320 John. Mmm? 01:11:09.320 --> 01:11:10.320 John, look at this. 01:11:12.200 --> 01:11:15.760 Soo Lin at the museum, she started to translate the code for us. 01:11:15.760 --> 01:11:17.440 We didn't see it. 01:11:17.440 --> 01:11:19.520 Nine mill. 01:11:21.920 --> 01:11:22.960 Does that mean millions? 01:11:22.960 --> 01:11:26.000 Nine million quid. For what? 01:11:26.000 --> 01:11:29.120 We need to know the end of this sentence. 01:11:29.120 --> 01:11:30.680 Where are you going? 01:11:30.680 --> 01:11:34.480 To the museum, to the restoration room. We must have been staring right at it. At what? 01:11:34.480 --> 01:11:37.400 The book, John. The book. The key to cracking the cipher. 01:11:37.400 --> 01:11:40.520 Soo Lin used it to do this. Whilst we were running around the gallery, 01:11:40.520 --> 01:11:44.040 she started to translate the code. It must be on her desk. 01:11:45.760 --> 01:11:47.200 Taxi! 01:11:47.200 --> 01:11:48.640 ANGRY VOICE 01:11:48.640 --> 01:11:50.320 Entschuldigen Sie, bitte. 01:11:50.320 --> 01:11:52.320 Ja, danke(!) 01:11:52.320 --> 01:11:54.080 THEY MUTTER 01:12:04.560 --> 01:12:06.480 INAUDIBLE 01:12:15.680 --> 01:12:18.280 A book that everybody would own. 01:12:21.120 --> 01:12:23.080 Please, wait! 01:12:23.080 --> 01:12:24.760 Bitte! 01:12:25.880 --> 01:12:28.840 Was wollt er? 01:12:28.840 --> 01:12:30.480 Hey, du, was machst du? 01:12:30.480 --> 01:12:32.680 Minute! Gib mir doch mein Buch zuruck! 01:12:35.360 --> 01:12:37.000 Yeah. No, absolutely. 01:12:37.000 --> 01:12:40.040 I mean, a quiet night in is just what the doctor ordered. 01:12:41.840 --> 01:12:46.960 I mean, I love to go out of an evening and wrestle a few Chinese gangsters generally, 01:12:46.960 --> 01:12:49.080 but a girl can get too much. OK. 01:12:52.720 --> 01:12:55.360 Er, shall we get a takeaway? 01:12:55.360 --> 01:12:56.920 Yeah. 01:12:58.000 --> 01:13:00.120 Page 15, entry 1... 01:13:00.120 --> 01:13:02.200 Page 15, entry 1. 01:13:05.240 --> 01:13:07.240 Dead man. 01:13:07.240 --> 01:13:09.960 You were threatening to kill them. 01:13:09.960 --> 01:13:11.680 That's the first cipher. 01:13:14.840 --> 01:13:18.400 9... 0... 15... 01:13:18.400 --> 01:13:19.840 er, 15 and 36. 01:13:19.840 --> 01:13:23.040 36, 39, 39... 01:13:23.040 --> 01:13:24.800 39... 01:13:24.800 --> 01:13:26.280 9... 01:13:30.200 --> 01:13:34.160 "Nine", "mill", "for"... 01:13:42.880 --> 01:13:44.840 KNOCK AT DOOR 01:13:44.840 --> 01:13:47.200 Blimey, that was quick. I'll just pop down. 01:13:47.200 --> 01:13:49.840 Do you want me to lay the table? 01:13:49.840 --> 01:13:52.920 Um...eat off trays? Yeah. 01:13:55.240 --> 01:13:57.720 70...35... 01:14:01.080 --> 01:14:02.360 Jade... 01:14:02.360 --> 01:14:04.320 Jade. 01:14:06.760 --> 01:14:08.840 Sorry to keep you. How much do you want? 01:14:08.840 --> 01:14:10.520 Do you have it? What? 01:14:10.520 --> 01:14:14.080 Do you have the treasure? I don't understand. 01:14:19.000 --> 01:14:20.800 MUTTERS 01:14:26.880 --> 01:14:31.720 "Nine mill for Jade pin. 01:14:31.720 --> 01:14:33.680 "Dragon den, black... 01:14:33.680 --> 01:14:36.160 "tramway." 01:14:41.440 --> 01:14:43.760 DOOR SHUTS 01:14:46.360 --> 01:14:48.600 HOLMES: John! John, I've got it. 01:14:48.600 --> 01:14:52.480 The cipher, the book. It's the London A-Z that they're us... 01:15:08.640 --> 01:15:13.560 WOMAN: A book is like a magic garden, 01:15:13.560 --> 01:15:15.960 carried in your pocket. 01:15:29.560 --> 01:15:33.920 Chinese proverb, Mr Holmes. I'm... 01:15:33.920 --> 01:15:35.480 I'm not Sherlock Holmes. 01:15:35.480 --> 01:15:39.000 Forgive me if I do not take your word for it. 01:15:39.000 --> 01:15:41.480 Ow! 01:15:45.160 --> 01:15:46.680 Debit card, name of... 01:15:46.680 --> 01:15:47.840 S Holmes. 01:15:47.840 --> 01:15:48.960 Take my card. 01:15:48.960 --> 01:15:52.080 Yes, that's not actually mine. He lent that to me. 01:15:52.080 --> 01:15:58.040 And a cheque for Ł5,000 made out in the name of Mr Sherlock Holmes. 01:15:58.040 --> 01:16:01.480 Yeah, he gave me that to look after. 01:16:01.480 --> 01:16:05.480 Tickets from the theatre collected by you, name of Holmes. 01:16:05.480 --> 01:16:06.720 Yes, OK. 01:16:06.720 --> 01:16:08.160 What's the name? Er, Holmes. 01:16:08.160 --> 01:16:10.000 I realise what this looks like. 01:16:10.000 --> 01:16:11.640 But I'm not him. 01:16:11.640 --> 01:16:15.280 We heard it from your own mouth. What? 01:16:15.280 --> 01:16:19.360 "I am Sherlock Holmes and I always work alone." 01:16:19.360 --> 01:16:22.400 Because no-one else can compete with my massive intellect. 01:16:22.400 --> 01:16:24.560 Did I really say that? 01:16:27.760 --> 01:16:32.720 I suppose there's no use me trying to persuade you I was doing an impression. 01:16:34.360 --> 01:16:36.200 I am Shan. 01:16:38.080 --> 01:16:40.960 You're... You're Shan? 01:16:40.960 --> 01:16:44.360 Three times we tried to kill you and your companion, Mr Holmes. 01:16:44.360 --> 01:16:48.000 What does it tell you when an assassin cannot shoot straight? 01:16:49.360 --> 01:16:50.600 GUN COCKS 01:17:00.760 --> 01:17:03.000 GUN CLICKS 01:17:03.000 --> 01:17:06.320 It tells you that they're not really trying. 01:17:07.880 --> 01:17:09.720 Tramway. 01:17:26.080 --> 01:17:27.840 There. 01:17:31.080 --> 01:17:35.120 Not blank bullets now. OK. 01:17:35.120 --> 01:17:38.160 If we wanted to kill you, Mr Holmes, we would have done it by now. 01:17:38.160 --> 01:17:40.960 We just wanted to make you inquisitive. 01:17:42.760 --> 01:17:45.840 Do you have it? Do I have what? 01:17:45.840 --> 01:17:49.360 The treasure. I don't know what you're talking about. 01:17:49.360 --> 01:17:52.440 I would prefer to make certain. 01:17:57.360 --> 01:18:00.080 Everything in the West has its price. 01:18:00.080 --> 01:18:04.960 And the price for her life - information. 01:18:08.280 --> 01:18:11.080 SARAH GROANS 01:18:11.080 --> 01:18:14.280 (I'm sorry. I'm sorry.) 01:18:28.720 --> 01:18:31.520 Where's the hairpin? What? 01:18:31.520 --> 01:18:35.440 The Empress pin valued at Ł9 million sterling? 01:18:35.440 --> 01:18:37.720 We already had a buyer in the West 01:18:37.720 --> 01:18:39.960 and then one of our people was greedy, he took it, 01:18:39.960 --> 01:18:43.240 brought it back to London, and you, Mr Holmes, have been searching. 01:18:43.240 --> 01:18:46.520 Please, please. Listen to me. I'm not... 01:18:46.520 --> 01:18:49.840 I'm not Sherlock Holmes. You have to believe me. 01:18:49.840 --> 01:18:51.680 I haven't found whatever it is you're looking for. 01:18:51.680 --> 01:18:55.800 I need a volunteer from the audience. No, please, please! 01:18:55.800 --> 01:18:58.320 Ah, thank you, lady. 01:18:58.320 --> 01:19:02.480 Yes, you'll do very nicely. 01:19:02.480 --> 01:19:04.480 MUFFLED GROANS 01:19:23.520 --> 01:19:30.960 Ladies and gentlemen, from the distant, moonlit shores of NW1, 01:19:30.960 --> 01:19:34.640 we present for your pleasure, 01:19:34.640 --> 01:19:40.680 Sherlock Holmes' pretty companion in a death-defying act. Please! 01:19:43.880 --> 01:19:48.520 You've seen the act before. How dull for you. 01:19:48.520 --> 01:19:50.080 You know how it ends. 01:19:50.080 --> 01:19:52.000 I'm not Sherlock Holmes! 01:19:52.000 --> 01:19:53.520 I don't believe you. 01:19:53.520 --> 01:19:55.440 You should, you know. 01:19:55.440 --> 01:19:58.480 Sherlock Holmes is nothing at all like him. 01:19:58.480 --> 01:20:02.040 How would you describe me, John? 01:20:02.040 --> 01:20:05.920 Resourceful? Dynamic? Enigmatic? Late? 01:20:05.920 --> 01:20:07.480 That's a semi-automatic. If you fire it, 01:20:07.480 --> 01:20:10.320 the bullet will travel at over 1,000 metres per second. 01:20:10.320 --> 01:20:11.840 Well? 01:20:11.840 --> 01:20:14.200 Well... THUMP 01:20:14.200 --> 01:20:16.400 ..the radius curvature of these walls is nearly four metres. 01:20:16.400 --> 01:20:17.680 If you miss, the bullet will ricochet. 01:20:17.680 --> 01:20:19.360 Could hit anyone. 01:20:19.360 --> 01:20:22.280 Might even bounce off the tunnel and hit you. 01:21:20.040 --> 01:21:21.840 WHOOSH THUMP 01:21:22.920 --> 01:21:26.280 GROANS 01:21:35.160 --> 01:21:37.080 FOOTSTEPS RECEDE 01:21:42.600 --> 01:21:43.920 It's all right. 01:21:43.920 --> 01:21:46.080 GRUNTS 01:21:46.080 --> 01:21:48.400 You're going to be all right. It's over now. 01:21:54.520 --> 01:21:57.000 Don't worry. 01:21:57.000 --> 01:21:59.040 Next date won't be like this. 01:22:13.080 --> 01:22:15.480 We'll just slip off. No need to mention us in your report. 01:22:15.480 --> 01:22:18.600 Mr Holmes... I have high hopes for you, Inspector. 01:22:18.600 --> 01:22:20.920 A glittering career. 01:22:20.920 --> 01:22:22.960 I go where you point me. 01:22:25.000 --> 01:22:26.480 Exactly. 01:22:30.960 --> 01:22:33.000 POURING LIQUID 01:22:33.000 --> 01:22:35.680 WATSON: Ta. 01:22:35.680 --> 01:22:37.440 So, nine million. Million. 01:22:37.440 --> 01:22:42.800 Million, yes. Nine million for Jade pin dragon den black tramway. 01:22:42.800 --> 01:22:45.280 An instruction to all their London operatives. 01:22:45.280 --> 01:22:47.960 A message. What they were trying to reclaim. 01:22:47.960 --> 01:22:49.800 What, a jade pin? Worth Ł9 million. 01:22:49.800 --> 01:22:52.120 Bring it to the Tramway, their London hideout. 01:22:52.120 --> 01:22:54.720 Hang on. A hairpin worth Ł9 million? 01:22:54.720 --> 01:22:56.960 Apparently. Why so much? 01:22:56.960 --> 01:22:59.120 Depends who owned it. 01:23:04.760 --> 01:23:07.080 Two operatives based in London. 01:23:07.080 --> 01:23:09.960 They travel over to Dalian to smuggle those vases. 01:23:09.960 --> 01:23:13.320 One of them helps himself to something, a little hairpin. 01:23:13.320 --> 01:23:15.800 Worth Ł9 million. Eddie Van Coon was the thief, 01:23:15.800 --> 01:23:17.800 he stole the treasure when he was in China. 01:23:17.800 --> 01:23:19.480 How do you know it was Van Coon, not Lukis? 01:23:19.480 --> 01:23:22.560 Even the killer didn't know that. Because of the soap. 01:23:30.560 --> 01:23:32.560 PHONE RINGS 01:23:34.520 --> 01:23:37.080 Amanda? HOLMES: He brought you a present. 01:23:37.080 --> 01:23:38.560 Oh, hello. 01:23:38.560 --> 01:23:41.240 A little gift when he came back from China. 01:23:41.240 --> 01:23:45.640 How do you know that? You weren't just his PA, were you? 01:23:45.640 --> 01:23:47.240 Someone's been gossiping. 01:23:47.240 --> 01:23:49.080 No. Then I don't understand why... 01:23:49.080 --> 01:23:51.040 Scented hand soap in his apartment. 01:23:51.040 --> 01:23:54.480 300ml of it. Bottle almost finished. 01:23:54.480 --> 01:23:59.480 Sorry...? I don't think Eddie Van Coon was the type of chap to buy himself hand soap, 01:23:59.480 --> 01:24:01.600 not unless he had a lady coming over. 01:24:01.600 --> 01:24:04.200 And it's the same brand as that hand cream there on your desk. 01:24:06.320 --> 01:24:09.840 Look, it wasn't serious between us. 01:24:09.840 --> 01:24:14.440 It was over in a flash, it couldn't last. He was my boss. 01:24:14.440 --> 01:24:17.040 What happened? Why did you end it? 01:24:19.280 --> 01:24:22.040 I thought he didn't appreciate me. 01:24:22.040 --> 01:24:23.840 Took me for granted. 01:24:25.400 --> 01:24:27.160 Stood me up once too often. 01:24:27.160 --> 01:24:30.960 We'd plan to go away for the weekend, and then he'd just leave. 01:24:30.960 --> 01:24:33.720 Fly off to China at a moment's notice. 01:24:33.720 --> 01:24:35.960 And he brought you a present from abroad to say sorry. 01:24:37.400 --> 01:24:40.680 Can I just have a look at it? 01:24:46.600 --> 01:24:49.640 He really climbed up onto the balcony? 01:24:49.640 --> 01:24:52.720 Nail a plank across the window and all your problems are over. 01:24:55.040 --> 01:24:56.640 Thanks. 01:24:56.640 --> 01:25:00.080 He said he bought it in a street market. 01:25:00.080 --> 01:25:03.000 Oh, I don't think that's true. I think he pinched it. 01:25:03.000 --> 01:25:04.520 Yeah, that's Eddie. 01:25:04.520 --> 01:25:06.960 Didn't know its value, just thought it would suit you. 01:25:06.960 --> 01:25:09.880 Oh? What's it worth? 01:25:11.440 --> 01:25:14.080 Ł9 million. 01:25:17.080 --> 01:25:18.320 Oh, my God. 01:25:18.320 --> 01:25:19.880 Oh, my God! 01:25:22.640 --> 01:25:24.000 Nine million?! 01:25:36.720 --> 01:25:38.680 Over 1,000 years old 01:25:38.680 --> 01:25:40.840 and it's sitting on her bedside table every night. 01:25:40.840 --> 01:25:43.880 He didn't know its value. Didn't know why they were chasing him. 01:25:45.440 --> 01:25:48.120 Should've just got her a lucky cat. 01:25:51.400 --> 01:25:54.520 You mind, don't you? What? 01:25:54.520 --> 01:25:57.480 That she escaped. General Shan. 01:25:57.480 --> 01:25:59.440 It's not enough that we got her two henchmen. 01:25:59.440 --> 01:26:01.240 Must be a vast network, John. 01:26:01.240 --> 01:26:03.000 Thousands of operatives. 01:26:03.000 --> 01:26:05.520 You and I, we barely scratched the surface. 01:26:05.520 --> 01:26:07.640 You cracked the code though, Sherlock. 01:26:07.640 --> 01:26:10.480 And maybe Dimmock can track down all of them now he knows it. 01:26:10.480 --> 01:26:14.920 No. No, I crack this code, 01:26:14.920 --> 01:26:19.000 all the smugglers have to do is pick up another book. 01:26:39.520 --> 01:26:41.960 SIREN BLARES 01:26:44.320 --> 01:26:47.080 Without you... 01:26:47.080 --> 01:26:50.080 without your assistance, 01:26:50.080 --> 01:26:53.360 we would not have found passage into London. 01:26:56.800 --> 01:26:58.800 You have my thanks. 01:27:09.760 --> 01:27:11.640 We did not anticipate... 01:27:13.360 --> 01:27:16.240 We did not know this man would come. 01:27:18.320 --> 01:27:20.760 This Sherlock Holmes. 01:27:24.160 --> 01:27:27.840 And now your safety is compromised. 01:27:37.600 --> 01:27:40.240 I will not reveal your identity. 01:27:49.520 --> 01:27:50.340 GUNSHOT 01:27:52.700 --> 01:27:59.250 Sherlock.1x02.The_Blind_Banker.HDTV_XviD-FoV English SRT Subtitles - UF (v1.00) 01:27:59.760 --> 01:28:02.680 Original Subtitles by Red Bee Media Ltd