1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Nhà làm phim Georges Mélies đã từng là một ảo thuật gia 2 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 Điện ảnh ngày nay cũng đã chứng tỏ là một phương tiện tột bậc của ảo thuật 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,000 Nó kiểm soát hoàn toàn mọi thứ mà khán giả xem 4 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 Những nhà làm phim đã phát triển một kho công nghệ 5 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 để đưa những mánh khóe tiến xa hơn nữa. 6 00:00:27,000 --> 00:00:32,000 Điện ảnh bản thân chúng là màn ảo ảnh của cuộc sống 7 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 được tạo ra bởi sự chiếu ra liên tiếp những khung hình cố định 8 00:00:36,000 --> 00:00:41,000 và đã gây sửng sốt cho những khán giả đầu tiên của anh em nhà Lumiere 9 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Kể cả những vị khán giả khó tính thời nay 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 cũng vẫn bị siêu lòng với màn ảnh nhỏ, 11 00:00:46,000 --> 00:00:50,000 Những nhà làm phim đã nâng tầm sự khác biệt giữa đời thực 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 bằng những hiệu ứng tuyệt vời. 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Những người có óc tưởng tượng đã và đang thích thú điều này 14 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 trong hơn 400 năm qua 15 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 Giambattista della Porta, một học giả người Neapolitan 16 00:01:03,000 --> 00:01:08,000 ở thế kỷ 16 đã kiểm chứng và nghiên cứu thế giới tự nhiên 17 00:01:08,000 --> 00:01:12,000 xem xét cách chúng được vận động như thế nào 18 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 tìm tòi thế giới quanh ta và sự nhận thức của chúng ta về nó 19 00:01:15,000 --> 00:01:19,000 chính là bản chất của những hiệu ứng kĩ xảo 20 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Vì thế, đi sâu nghiên cứu vào nó 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 cùng với hội đồng công nghệ và khoa học 22 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 của Viện Khoa học và Nghệ thuật điện ảnh 23 00:01:26,000 --> 00:01:31,000 cho ta thấy sự thật đằng sau những thủ thuật 24 00:01:31,000 --> 00:01:36,000 Hiệu ứng được dựa trên những nguyên lý của ảo giác 25 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 giả định, những thứ mà chúng ta biết đến; 26 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 dự đoán, chúng sẽ diễn ra như chúng ta mong đợi 27 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 và ngữ cảnh trong thực tế, 28 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 hiểu biết của chúng ta về thế giới mà ta đã biết 29 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 như là hệ thống cấp bậc 30 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 Rồi một nhân tố thứ 4 thật sự là một nỗi ám ảnh 31 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 cái mà không bao giờ để lộ ra thủ thuật đằng sau nó 32 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Và chính điểm này khiến hiệu ứng trở thành 33 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 một sự theo đuổi không ngừng tới sự hoàn hảo 34 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 Vì vậy. từ những phân đoạn chuyển tiếp quay thủ công trong những ngày đầu của điện ảnh 35 00:02:10,000 --> 00:02:15,000 tới người đoạt giải Oscar chủ nhật tuần trước, đều tuân theo các bước, 36 00:02:15,000 --> 00:02:20,000 một vài sự lặp lại trong quá trình tiến triển của kỹ xảo hiệu ứng 37 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Hy vọng rằng bạn sẽ thích. 38 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 Isabelle: " Nhà làm phim Georges Mélies 39 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 là một trong những người đầu tiên nhận ra rằng 40 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 điện ảnh có khả năng 41 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 nắm bắt những giấc mơ 42 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 (Nhạc) [ "'Chuyến đi đến mặt trăng' (1902)"] 43 00:04:31,000 --> 00:04:48,000 ["2011 Sự phục hồi của màu tô tay gốc"] 44 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 ["2001: Cuộc phiêu lưu trên không trung (1968)"] 45 00:05:07,000 --> 00:05:15,000 ["Giải Thưởng Hàn Lâm về hiệu ứng kĩ xảo"] 46 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 ["Avatar' (2009)"] Bác sĩ đầu tiên: Anh thấy ra sao, Jake? 47 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Jake: Chào các cậu 48 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 ["Giải Thưởng Hàn Lâm về kỹ xảo hiệu ứng "] 49 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Bác sĩ thứ hai: Hãy chào cơ thể mới của cậu đi, Jake. Bác sĩ thứ nhất: Tốt 50 00:03:17,000 --> 00:03:21,000 Bác sĩ thứ hai: Chúng ta sẽ làm việc này nhanh gọn thôi Jake. Bác sĩ thứ nhất: Cậu có muốn ngồi lên không? không sao cả đâu. 51 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Bác Sỹ thứ hai: Thế là tốt rồi, từ từ và nhẹ nhàng thôi, Jake 52 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Không có sự mất cân bằng cơ thể là tốt rồi. Bác sĩ thứ nhất: Cậu có thấy đau đầu hay chóng mặt không? 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Ồ, anh đang cử động ngón chân mình kìa. 54 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 ["Alice, Ở xứ sở thần tiên' (1972)"] 55 00:03:30,000 --> 00:03:34,000 Alice: Tôi bị sao thế này? 56 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 ["Alice ở xứ sở thần tiên; (2010)"] 57 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 ["Đề cử cho giải thường Hàn Lâm về kỹ xảo hiệu ứng"] 58 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 ["Thế giới bị lãng quên " (1925)"] 59 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 ["Phim dựng bằng hình ảnh tĩnh"] 60 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 ["Công Viên kỉ Jurassic (1993)"] [Tiếng khủng long gầm] 61 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 ["Phim đồ Hoạ bằng máy tính"] 62 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 ["Giải Thưởng Viện Hàn Lâm về Kỹ Xảo Hiệu Ứng'] 63 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 ["Xì Trum" (2011)"] 64 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 ["Phần mềm Autodesk Maya-Định Khung Hoạt Hình '] 65 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 [Sự trỗi dậy của hành tinh khỉ' (2011"] 66 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Tinh Tinh: KHông! [Đề Cử Giải Thưởng Viện Hàn Lâm cho Kỹ xảo Hiệu Ứng"] 67 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 [Metropolis; (1927)"] 68 00:04:31,000 --> 00:04:48,000 (Nhạc) 69 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 ['Blade Runner' (1982)"] 70 00:04:52,000 --> 00:04:57,000 [Đề Cử Giải Thưởng Viện Hàn Lâm cho Kỹ xảo Hiệu Ứng"] 71 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 ["Khi Cơn mưa đến (1939)"] Rama Safti: Chuyện này đã qua rồi 72 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Maharaja: Chẳng có gì để lo lắng cả. 73 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 [Giải Thưởng Viện Hàn Lâm Cho Hiệu Ứng Đặc Biệt- (Năm đầu tiên của hạng mục)"] 74 00:05:07,000 --> 00:05:15,000 (Tiếng Nổ) 75 00:05:15,000 --> 00:05:21,000 ["2012' (2009)"] Thống Đốc :Có vẻ như điều tồi tệ nhất đã qua rồi. 76 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 ["Cảnh tàn phá bằng đồ họa bằng vi tính"] 77 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 ["Chúa tể những chiếc nhẫn: Trở trở lại của nhà Vua; (2003)"] 78 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 ["Phần mềm Mô Phỏng Môi Trường Thực-Tạo Ra Đám Đông"] 79 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 ["Giải Thưởng Viện Hàn Lâm Cho Kỹ xảo Hiệu Ứng'] 80 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 ["Ben Hur: Câu Chuyện Về Chúa Giê Su (1925)"] 81 00:05:46,000 --> 00:05:50,000 [Vi Tiểu Hình Và Con Rối khiến đám đông sống động"] 82 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 ["Võ Sĩ Giác Đấu' (2000)"] 83 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 ["Đồ Hoạ Vi Tính Đấu Trường La Mã và Đám Đông Kỹ Thuật số'] 84 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 [ Chiến Thắng Giải Thưởng Viện Hàn Lâm Cho Kỹ xảo Hiệu Ứng '] 85 00:06:06,000 --> 00:06:11,000 ["Harry Potter Và Chiếc Cốc Tử Thần Phần 2 (2011"] 86 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 ["Đề Cử Giải Thưởng Viện Hàn Lâm Cho Kỹ Xảo Hiệu Ứng ''] 87 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 ["Được sản xuất với sự kết hợp giữa Viện Khoa Học Hàn Lâm và Hội Đồng CÔng Nghệ.'] 88 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 (Vỗ Tay) 89 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 ["Hôm nay là lúc có thể nhận ra những thứ không thể và không chắc chắn.'— Georges Méliès"] 90 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 Don Levy: Cám ơn