1 00:01:03,220 --> 00:01:06,300 Oi, você está confortável? 2 00:01:07,709 --> 00:01:11,308 Deixe-me ajustar o cobertor para você não sentir frio. 3 00:01:26,052 --> 00:01:27,018 Pronto. 4 00:01:29,118 --> 00:01:32,985 Então, hoje nós planejamos o tratamento facial especial 5 00:01:32,985 --> 00:01:37,887 combinado com meditações guiadas imersivas, não é? 6 00:01:39,470 --> 00:01:40,338 Ótimo. 7 00:01:41,487 --> 00:01:45,322 Vai ser uma experiência maravilhosamente relaxante. 8 00:01:45,924 --> 00:01:47,207 Vamos começar? 9 00:01:49,793 --> 00:01:53,143 Primeiro, eu vou remover a sua maquiagem 10 00:01:53,143 --> 00:01:55,844 antes de partir para a limpeza profunda. 11 00:02:44,043 --> 00:02:45,845 E lá vamos nós... 12 00:02:47,098 --> 00:02:48,377 Gentilmente. 13 00:02:55,373 --> 00:02:59,973 E agora, eu vou pedir para que você feche seus olhos se quiser, 14 00:03:00,708 --> 00:03:04,992 e se imagine caminhando em uma linda cidade, 15 00:03:05,444 --> 00:03:07,326 em uma rua de paralelepípedos, 16 00:03:10,112 --> 00:03:13,578 enquanto você ouve os cavalos galopando 17 00:03:13,578 --> 00:03:17,029 e as carruagens ao seu redor. 18 00:03:22,696 --> 00:03:28,381 Você vê um vislumbre de moças elegantes e cavalheiros em suas roupas chiques 19 00:03:29,066 --> 00:03:34,484 se cumprimentando enquanto caminham para o parque botânico 20 00:03:35,016 --> 00:03:38,085 ou para um confortável salão de chá. 21 00:03:39,819 --> 00:03:44,704 Andando ao lado de janelas curvadas de lindas lojas cheias de maravilhas 22 00:03:44,904 --> 00:03:46,722 você para em frente a uma pequena loja 23 00:03:46,722 --> 00:03:49,971 onde você poderá desfrutar de um tratamento para cabelo e um corte 24 00:03:49,971 --> 00:03:52,491 em uma atmosfera muito suave... 25 00:03:53,606 --> 00:03:57,326 Então, dessa vez eu vou começar pela parte de trás 26 00:03:57,326 --> 00:04:01,693 indo até a parte da frente, tudo bem? 27 00:04:03,761 --> 00:04:04,642 Maravilha. 28 00:04:09,680 --> 00:04:12,798 Então, vamos pegar a primeira mecha... 29 00:04:15,048 --> 00:04:16,782 E lá vamos nós. 30 00:04:27,836 --> 00:04:29,953 Certo, outra mecha. 31 00:04:35,638 --> 00:04:38,055 O tamanho parece bom ao meu ver. 32 00:04:43,223 --> 00:04:46,156 Vai ficar ótimo para esse corte de cabelo. 33 00:04:57,626 --> 00:04:59,094 Ótimo. 34 00:05:11,233 --> 00:05:12,900 Agora aqui... 35 00:05:19,254 --> 00:05:20,155 Perfeito. 36 00:05:23,726 --> 00:05:24,760 Certo. 37 00:05:29,528 --> 00:05:31,195 Agora o lado esquerdo. 38 00:06:18,376 --> 00:06:19,378 Ótimo. 39 00:06:22,099 --> 00:06:23,133 Na direita. 40 00:06:44,306 --> 00:06:46,374 Vamos continuar. 41 00:07:09,589 --> 00:07:10,571 Certo. 42 00:07:23,690 --> 00:07:25,057 Ótimo. 43 00:07:25,406 --> 00:07:29,224 E agora, vamos acabar na frente, 44 00:07:29,842 --> 00:07:31,459 por favor, permita-me. 45 00:07:52,785 --> 00:07:56,300 E aqui... 46 00:08:11,621 --> 00:08:12,838 Ótimo. 47 00:08:14,407 --> 00:08:15,607 Adorável. 48 00:08:17,226 --> 00:08:19,892 Só deixe-me checar o tamanho. 49 00:08:29,280 --> 00:08:30,377 Ótimo. 50 00:08:32,255 --> 00:08:33,104 Perfeito. 51 00:08:34,861 --> 00:08:37,297 Agora é hora de começarmos a fazer as ondas. 52 00:09:55,636 --> 00:09:59,204 Então, vamos começar com a primeira mecha. 53 00:10:00,756 --> 00:10:02,307 Desse lado. 54 00:10:16,397 --> 00:10:17,267 Certo, 55 00:10:21,062 --> 00:10:22,795 parece quente o suficiente. 56 00:10:33,280 --> 00:10:34,181 Ótimo. 57 00:10:41,213 --> 00:10:42,714 Muito bom. 58 00:10:42,714 --> 00:10:45,481 Agora, deixe-me ajeitar a mecha com um grampo. 59 00:10:52,499 --> 00:10:53,583 Vamos lá. 60 00:10:57,488 --> 00:10:58,206 Ótimo. 61 00:10:59,858 --> 00:11:02,727 Agora, segunda mecha. 62 00:11:23,361 --> 00:11:24,310 Muito bom. 63 00:11:27,410 --> 00:11:29,063 E, um grampo... 64 00:11:42,735 --> 00:11:43,968 Ótimo, 65 00:11:45,084 --> 00:11:46,853 vamos continuar. 66 00:12:13,944 --> 00:12:16,762 Certo, para essa parte, 67 00:12:17,979 --> 00:12:21,012 eu vou pentear o cabelo um pouco, 68 00:12:23,213 --> 00:12:25,398 de modo que terá mais volume. 69 00:12:40,213 --> 00:12:41,045 Ótimo. 70 00:12:59,715 --> 00:13:00,515 Certo, 71 00:13:01,016 --> 00:13:04,733 e agora é hora das últimas ondas 72 00:13:04,733 --> 00:13:07,367 acima da testa 73 00:13:07,367 --> 00:13:11,303 e queremos que essas sejam um pouco mais apertadas 74 00:13:11,303 --> 00:13:12,586 que as outras 75 00:13:12,586 --> 00:13:15,369 então vou usar modeladores menores. 76 00:13:16,453 --> 00:13:18,871 Tudo bem? Maravilha. 77 00:13:39,626 --> 00:13:42,478 Então, vamos lá. 78 00:13:53,982 --> 00:13:55,982 Você não sente o calor? 79 00:13:57,898 --> 00:13:58,965 Ótimo. 80 00:14:07,720 --> 00:14:08,669 Certo. 81 00:14:28,025 --> 00:14:30,744 E, por último... 82 00:14:58,012 --> 00:15:01,610 Terminei de remover a maquiagem. 83 00:15:02,317 --> 00:15:03,634 Como se sente? 84 00:15:05,602 --> 00:15:09,068 Sim, como nova em folha. 85 00:15:10,637 --> 00:15:15,666 Agora, vamos fazer uma limpeza profunda no seu rosto usando uma espuma hidratante. 86 00:15:15,666 --> 00:15:18,974 Pode ser um pouco surpreendente para se começar 87 00:15:18,974 --> 00:15:21,661 mas é uma sensação muito boa. 88 00:15:44,286 --> 00:15:45,918 Pronta? 89 00:15:53,770 --> 00:15:58,922 Agora, você vai voltar um pouco mais no passado. 90 00:16:00,656 --> 00:16:04,424 Para o fim do século 14. 91 00:16:08,727 --> 00:16:15,010 Era uma era de bravura e atos corajosos nos campos de batalha. 92 00:16:18,013 --> 00:16:22,581 Muitos cavaleiros lutaram bravamente naquela época 93 00:16:22,581 --> 00:16:25,397 e você era uma delas. 94 00:16:28,565 --> 00:16:34,485 Mas todo herói merece um pouco de descanso e tempo para curar suas feridas. 95 00:16:37,394 --> 00:16:40,278 Se imagine em um campo, 96 00:16:40,278 --> 00:16:45,246 em uma tenda silenciosa e quente, depois de uma batalha árdua. 97 00:16:46,863 --> 00:16:52,164 Você consegue ouvir a chuva gentil sob a lona, na distância, 98 00:16:52,164 --> 00:16:57,266 cavalos relinchando e vozes de homens se confortando. 99 00:16:58,683 --> 00:17:05,302 Um braseiro queima gentilmente ao seu lado, e você se sente segura e protegida. 100 00:17:06,317 --> 00:17:09,188 Agora deixe-me acessar as suas feridas. 101 00:17:10,205 --> 00:17:13,057 Parece que você suportou momentos difíceis 102 00:17:13,057 --> 00:17:16,641 mas felizmente não parece tão ruim. 103 00:17:18,758 --> 00:17:21,606 A curandeira não poderá cuidar de você hoje. 104 00:17:21,606 --> 00:17:23,725 Ela está cuidando de várias... 105 00:17:24,225 --> 00:17:26,310 feridas complicadas. 106 00:17:26,960 --> 00:17:28,376 Mas ela me deixou alguns remédios 107 00:17:28,376 --> 00:17:31,744 e eu fui treinada para cuidar de feridas básicas 108 00:17:31,744 --> 00:17:34,395 então vou te fazer ficar de pé novamente. 109 00:17:36,546 --> 00:17:38,663 Deixe-me dar uma olhada em você. 110 00:17:58,087 --> 00:18:00,386 Seu pescoço. 111 00:18:05,189 --> 00:18:11,005 Desse lado... 112 00:18:17,860 --> 00:18:20,209 Mostre-me os seus braços, por favor. 113 00:18:35,698 --> 00:18:37,217 O outro. 114 00:18:49,235 --> 00:18:51,403 Os ombros. 115 00:18:52,872 --> 00:18:54,355 Sem dor aqui? 116 00:18:58,737 --> 00:19:01,038 Mesma coisa? Ótimo. 117 00:19:03,856 --> 00:19:07,500 Alguma dor nas pernas? 118 00:19:07,500 --> 00:19:09,192 Nada? 119 00:19:10,458 --> 00:19:11,457 Ótimo. 120 00:19:11,841 --> 00:19:13,426 Deixe-me ver sua cabeça. 121 00:19:13,426 --> 00:19:15,325 e a sua nuca. 122 00:19:19,395 --> 00:19:22,360 É um local muito vulnerável também. 123 00:19:40,901 --> 00:19:42,885 Não, nada aqui. 124 00:19:58,372 --> 00:19:59,805 Eu vejo... 125 00:20:02,826 --> 00:20:05,991 Há algo aqui, mas isso pode esperar um pouco. 126 00:20:09,892 --> 00:20:12,678 A maior e mais óbvia ferida 127 00:20:12,678 --> 00:20:14,761 é essa queimadura no seu braço. 128 00:20:16,162 --> 00:20:18,328 Nossos inimigos adoram usar fogo 129 00:20:18,328 --> 00:20:20,062 para tentar nos assustar. 130 00:20:21,610 --> 00:20:23,916 Eles temem nossas lâminas. 131 00:20:25,931 --> 00:20:27,649 Covardes. 132 00:20:29,133 --> 00:20:32,401 A curandeira me deixou um pouco de pomada de erva-de-são-joão 133 00:20:32,401 --> 00:20:35,051 a qual deve ser exatamente do que você precisa. 134 00:20:35,051 --> 00:20:36,786 Espere um minuto. 135 00:20:46,539 --> 00:20:50,290 Irei usar a pomada e... 136 00:20:53,574 --> 00:20:57,209 (sussurros ininteligíveis) 137 00:21:25,560 --> 00:21:26,893 Isso é suficiente. 138 00:21:31,974 --> 00:21:33,641 Vou cuidar desses depois. 139 00:21:38,543 --> 00:21:40,946 Aqui, me dê seu braço. 140 00:21:43,145 --> 00:21:45,378 Não se preocupe, não irá doer nada. 141 00:21:46,514 --> 00:21:48,447 Você se sentirá instantaneamente aliviada 142 00:21:48,447 --> 00:21:50,498 da sensação de ardência. 143 00:21:53,231 --> 00:21:57,550 Serei bem gentil, sem nenhuma pressão. 144 00:22:01,869 --> 00:22:03,287 Pronto. 145 00:22:08,655 --> 00:22:11,356 Essa foi a sua primeira batalha? 146 00:22:15,540 --> 00:22:17,522 Bem, você foi impressionante. 147 00:22:18,374 --> 00:22:20,207 Muito impressionante, de fato. 148 00:22:22,075 --> 00:22:24,543 Acredito que isso vá dar notícia. 149 00:22:26,444 --> 00:22:28,502 Você salvou o sobrinho do Rei 150 00:22:28,502 --> 00:22:29,868 arriscando a sua própria vida, 151 00:22:30,493 --> 00:22:33,211 e isso é um feito e tanto. 152 00:22:38,047 --> 00:22:39,998 Dói? 153 00:22:57,253 --> 00:22:58,886 Agora vou fazer uma bandagem no seu braço 154 00:22:58,886 --> 00:23:00,839 para lhe prevenir de qualquer fricção 155 00:23:00,839 --> 00:23:03,938 causada pela sua roupa ou armadura. 156 00:23:56,656 --> 00:23:59,521 Agora é a parte delicada. 157 00:24:01,473 --> 00:24:03,957 A bandagem deve ser apertada o suficiente para se firmar no lugar 158 00:24:03,957 --> 00:24:07,643 mas não apertada demais, caso contrário você pode deixar 159 00:24:07,643 --> 00:24:10,294 de sentir a sua mão. 160 00:24:11,609 --> 00:24:14,528 E isso não é algo que queremos agora. 161 00:24:23,732 --> 00:24:25,482 Como está se sentindo? 162 00:24:28,950 --> 00:24:30,149 Com fome? 163 00:24:32,668 --> 00:24:33,612 Brenna? 164 00:24:33,612 --> 00:24:35,124 Sim, minha senhora? 165 00:24:35,674 --> 00:24:38,281 Você pode encontrar um pouco de comida quente em algum lugar? 166 00:24:38,314 --> 00:24:39,887 Irei a tenda da cozinha, 167 00:24:39,887 --> 00:24:41,087 acredito que vi alguns homens 168 00:24:41,087 --> 00:24:42,671 com algumas tigelas fumegantes 169 00:24:42,671 --> 00:24:43,645 alguns minutos atrás. 170 00:24:43,645 --> 00:24:45,256 Obrigada. 171 00:24:58,425 --> 00:25:00,309 Outra. 172 00:25:31,786 --> 00:25:34,404 A chuva está começando novamente. 173 00:25:46,458 --> 00:25:47,458 Pronto. 174 00:25:54,493 --> 00:25:57,945 Estou quase removendo o restante. 175 00:25:59,677 --> 00:26:01,230 E pronto. 176 00:26:03,197 --> 00:26:07,047 Agora o seu rosto está pronto para uma máscara de argila branca 177 00:26:08,497 --> 00:26:14,567 Isso vai purificar, suavizar e estimular a sua pele. 178 00:26:16,066 --> 00:26:17,835 Deixe-me preparar a máscara. 179 00:28:14,315 --> 00:28:16,285 Não deve estar fria. 180 00:28:18,668 --> 00:28:20,752 Vamos começar a aplicá-la. 181 00:28:22,486 --> 00:28:24,037 Aqui. 182 00:28:29,440 --> 00:28:32,008 Está pronta para viajar no tempo novamente? 183 00:28:36,977 --> 00:28:40,476 Que tal uma fantasia Vitoriana? 184 00:28:44,179 --> 00:28:50,147 Imagine motores magníficos, rugindo 185 00:28:50,147 --> 00:28:52,748 e voando alto no céu. 186 00:28:56,466 --> 00:29:01,301 Latão e cobre reluzindo com os raios de sol 187 00:29:03,485 --> 00:29:12,887 ou sob a chama de luzes extravagantes. 188 00:29:12,887 --> 00:29:16,137 Você anseia por se juntar às alturas. 189 00:29:16,137 --> 00:29:18,807 Mas por ora, você só está tentando achar seu caminho 190 00:29:18,807 --> 00:29:21,887 em meio a ruas ocupadas e nuvens de vapor, 191 00:29:22,337 --> 00:29:26,571 ouvindo o ritmo da grande torre do relógio da cidade. 192 00:29:27,626 --> 00:29:30,011 Você finalmente chega a sua consulta 193 00:29:30,011 --> 00:29:34,078 que irá abrir uma porta para muitas aventuras... 194 00:29:36,161 --> 00:29:38,581 Como eu disse alguns anos atrás 195 00:29:38,581 --> 00:29:42,031 você frequentemente trabalha com máquinas bem barulhentas 196 00:29:42,031 --> 00:29:45,800 então é importante ficar de olho na sua audição também. 197 00:30:33,299 --> 00:30:36,067 Você teve algum problema de audição, recentemente? 198 00:30:38,817 --> 00:30:40,399 Alguma irritação? 199 00:30:43,317 --> 00:30:45,617 Sim, você usa equipamentos pesados com frequência 200 00:30:45,617 --> 00:30:47,571 ou capacetes na sua cabeça, 201 00:30:47,571 --> 00:30:49,569 eles colocam um pouco de pressão na pele. 202 00:30:50,254 --> 00:30:52,522 Vamos ver o que podemos fazer quanto a isso. 203 00:30:54,121 --> 00:30:58,707 Por agora, deixe-me dar uma olhada no interior de suas orelhas, 204 00:30:59,772 --> 00:31:01,906 Vou começar por aqui. 205 00:31:02,359 --> 00:31:04,259 Pode ser um pouco frio. 206 00:31:08,543 --> 00:31:09,728 Vamos lá. 207 00:31:32,818 --> 00:31:34,218 Ótimo, 208 00:31:35,268 --> 00:31:37,587 deixe-me olhar do outro lado. 209 00:31:44,604 --> 00:31:47,423 Há um pequeno bloqueio desse lado, 210 00:31:48,621 --> 00:31:49,588 não é muito, 211 00:31:49,890 --> 00:31:52,373 mas vou limpar para que não se torne 212 00:31:52,373 --> 00:31:56,158 algo pior como uma infecção ou algo assim. 213 00:31:58,089 --> 00:32:00,206 E você pode pensar que não, 214 00:32:00,206 --> 00:32:03,556 mas você provavelmente sentirá que a sua audição está melhor. 215 00:32:04,859 --> 00:32:06,841 Vamos começar com isso, se não se importar. 216 00:32:20,448 --> 00:32:26,066 Irei usar essa colherzinha aqui. 217 00:32:27,383 --> 00:32:32,602 Serei muito gentil é claro, mas deixe-me ciente se houver qualquer desconforto. 218 00:32:33,369 --> 00:32:34,518 Tudo bem? 219 00:32:35,069 --> 00:32:36,670 Maravilha. 220 00:32:39,187 --> 00:32:42,020 Vamos lá, bem gentilmente. 221 00:33:25,984 --> 00:33:27,219 E pronto. 222 00:33:28,117 --> 00:33:30,004 Como se sente? 223 00:33:33,521 --> 00:33:34,772 Maravilha. 224 00:33:45,009 --> 00:33:47,475 E agora, vamos dar uma olhada na sua pele 225 00:33:47,475 --> 00:33:50,445 e examinar essa irritação de que você estava falando. 226 00:33:52,244 --> 00:33:54,644 Serei muito gentil novamente. 227 00:33:57,145 --> 00:33:59,445 Mas deixe-me ciente se sentir qualquer tipo de dor. 228 00:34:01,781 --> 00:34:03,080 É bem aqui, não é? 229 00:34:04,164 --> 00:34:05,847 Bem na hélice. 230 00:34:11,684 --> 00:34:14,485 O mesmo do outro lado. 231 00:34:25,421 --> 00:34:26,956 Não é tão ruim. 232 00:34:27,256 --> 00:34:30,324 Irei massagear essa parte das suas orelhas 233 00:34:30,324 --> 00:34:32,656 com um pouco de óleo calmante, 234 00:34:32,656 --> 00:34:35,873 e irei te dar um frasco dele, para você levá-lo consigo, 235 00:34:35,873 --> 00:34:39,224 assim você pode usá-lo sempre que precisar. 236 00:35:45,431 --> 00:35:48,949 Eu vou começar com a orelha esquerda. 237 00:35:53,417 --> 00:35:54,466 Aqui vamos nós. 238 00:36:34,596 --> 00:36:36,028 A outra... 239 00:37:04,070 --> 00:37:05,206 Pronto. 240 00:37:05,756 --> 00:37:07,822 Se sente melhor? 241 00:37:10,123 --> 00:37:11,607 Maravilha, meu querido. 242 00:37:12,976 --> 00:37:14,193 Então, isso é para você. 243 00:37:19,527 --> 00:37:22,026 E não há nada restante. 244 00:37:23,796 --> 00:37:25,997 E você tem a pele mais bonita de todas. 245 00:37:30,622 --> 00:37:33,106 Agora é hora de nutrir a sua pele 246 00:37:33,106 --> 00:37:35,405 então vou aplicar um pouco de óleo 247 00:37:35,405 --> 00:37:38,040 que vou escolher de acordo com o seu tipo de pele. 248 00:37:38,841 --> 00:37:43,726 E então, eu vou te dar uma massagem Gua Sha com rolos de cristal. 249 00:37:45,428 --> 00:37:47,258 Só um momento. 250 00:39:18,378 --> 00:39:19,376 E lá vamos nós... 251 00:39:21,127 --> 00:39:22,393 No queixo... 252 00:39:24,644 --> 00:39:25,645 O nariz... 253 00:39:27,764 --> 00:39:29,498 As bochechas... 254 00:39:31,497 --> 00:39:33,115 A testa... 255 00:39:42,363 --> 00:39:43,964 E agora, os rolos. 256 00:39:52,931 --> 00:39:56,752 Eu os aqueci um pouco para a massagem ser gentil e quente. 257 00:39:58,351 --> 00:39:59,834 Vamos lá. 258 00:40:03,254 --> 00:40:06,554 E agora, feche seus olhos novamente 259 00:40:07,674 --> 00:40:14,408 e vamos visitar um futuro distante em um planeta muito, muito distante. 260 00:40:18,610 --> 00:40:27,546 Um barulho baixo e constante te envolve como um cobertor quente. 261 00:40:29,261 --> 00:40:32,440 Para qualquer lugar que você olhe, há luzes coloridas 262 00:40:33,374 --> 00:40:38,311 e enquanto você olha para as estrelas por uma pequena janela, para o espaço, 263 00:40:39,564 --> 00:40:43,683 você percebe o quanto ainda há para explorar. 264 00:40:44,750 --> 00:40:47,100 Sem mais barreiras, 265 00:40:47,100 --> 00:40:49,451 sem mais limites. 266 00:40:49,701 --> 00:40:56,221 A sua mente começa a vagar pelas possibilidades que ainda estavam por vir 267 00:40:56,221 --> 00:40:58,754 enquanto você se sente abrigada... 268 00:41:02,871 --> 00:41:05,338 Certo, deixe-me começar com o seu rosto 269 00:41:14,876 --> 00:41:16,259 Deixe-me ver. 270 00:41:17,976 --> 00:41:21,445 Essa bochecha primeiro. 271 00:41:27,262 --> 00:41:29,532 Há uma pequena mancha vermelha aqui. 272 00:41:33,580 --> 00:41:35,333 Seu queixo... 273 00:41:44,987 --> 00:41:46,804 A outra bochecha... 274 00:41:58,225 --> 00:42:00,326 Sua testa... 275 00:42:04,161 --> 00:42:06,812 Há outra mancha vermelha aqui. 276 00:42:07,779 --> 00:42:10,113 Dói quando eu toco? 277 00:42:12,114 --> 00:42:13,131 Certo. 278 00:42:14,881 --> 00:42:17,181 Deixe-me ver suas orelhas. 279 00:42:25,668 --> 00:42:27,485 A outra. 280 00:42:35,404 --> 00:42:37,789 Certo, seu pescoço... 281 00:42:47,825 --> 00:42:51,744 Novamente, uma mancha vermelha, bem aqui. 282 00:42:55,345 --> 00:42:57,145 Desse lado... 283 00:43:06,397 --> 00:43:08,166 Certo, deixe-me ver suas mãos. 284 00:43:15,101 --> 00:43:17,566 Entre os dedos. 285 00:43:22,053 --> 00:43:24,187 Uma mancha vermelha novamente. 286 00:43:33,939 --> 00:43:36,322 A outra. 287 00:43:48,944 --> 00:43:52,879 Certo, não vejo nada nessa. 288 00:43:55,213 --> 00:43:56,078 Ótimo. 289 00:43:56,078 --> 00:43:58,115 Vamos dar uma olhada no seu couro cabeludo. 290 00:44:02,105 --> 00:44:04,757 Na frente primeiro. 291 00:44:23,379 --> 00:44:24,895 Na parte de trás... 292 00:44:28,430 --> 00:44:29,396 Certo. 293 00:44:32,115 --> 00:44:33,550 Desse lado... 294 00:44:53,922 --> 00:44:55,823 Não, não vejo nada no seu couro cabeludo, 295 00:44:55,823 --> 00:44:57,406 está perfeitamente bem. 296 00:45:03,258 --> 00:45:05,441 Mas eu vou dar uma olhada mais de perto 297 00:45:05,441 --> 00:45:07,625 nessas manchas aqui e ali. 298 00:45:09,627 --> 00:45:11,977 Tenho certeza de que posso encontrar algumas amostras aqui. 299 00:45:33,385 --> 00:45:35,969 Ah, ainda foi aspirado. 300 00:45:38,020 --> 00:45:38,787 Ótimo. 301 00:45:41,037 --> 00:45:43,038 Em perfeita condição. 302 00:45:45,869 --> 00:45:47,959 (suspiros ininteligíveis) 303 00:46:51,810 --> 00:46:53,620 Agora, eu vou tirar um pouco 304 00:46:53,620 --> 00:46:57,092 das células superficiais dessas manchas vermelhas. 305 00:46:58,957 --> 00:47:01,840 Não se preocupe, será totalmente indolor. 306 00:47:04,191 --> 00:47:06,025 Deixe-me começar aqui. 307 00:47:08,460 --> 00:47:10,946 Eu vou gentilmente, 308 00:47:10,946 --> 00:47:13,580 muito gentilmente, 309 00:47:13,946 --> 00:47:15,947 raspar o local. 310 00:47:41,239 --> 00:47:43,571 Uma segunda, no pescoço. 311 00:47:47,675 --> 00:47:50,407 Novamente, bem gentilmente. 312 00:48:01,310 --> 00:48:04,280 E, entre os seus dedos por favor. 313 00:48:19,801 --> 00:48:22,953 E, de volta a amostra. 314 00:48:28,052 --> 00:48:29,603 Agora vamos balançar um pouco. 315 00:49:10,251 --> 00:49:11,466 Como foi? 316 00:49:13,934 --> 00:49:17,384 Sim, os rolos deixam qualquer um sonolento. 317 00:49:18,504 --> 00:49:22,154 Agora, enquanto o óleo acaba de penetrar a sua pele 318 00:49:22,154 --> 00:49:24,788 para deixá-la hidratada e suave 319 00:49:24,788 --> 00:49:30,108 eu vou gentilmente massagear o seu couro cabeludo com um hidratante capilar 320 00:49:48,997 --> 00:49:50,748 Deixe-me me sentar atrás de você. 321 00:49:54,414 --> 00:49:56,282 Pronto, vamos começar. 322 00:50:04,410 --> 00:50:10,627 Nós vamos acabar nossa pequena sessão de meditações guiadas com uma última. 323 00:50:11,096 --> 00:50:14,461 E nós vamos voltar no tempo novamente... 324 00:50:14,628 --> 00:50:18,365 Essa é sobre conforto e aconchego. 325 00:50:19,466 --> 00:50:23,133 Se imagine em uma roupa muito chique 326 00:50:23,133 --> 00:50:25,183 voltando de um baile 327 00:50:25,183 --> 00:50:28,386 onde você teve o melhor dia da sua vida. 328 00:50:29,667 --> 00:50:34,370 Você pensa novamente nas velas brilhantes por todo lugar, 329 00:50:34,704 --> 00:50:36,755 o aroma de flores no ar, 330 00:50:37,653 --> 00:50:42,038 e o farfalhar de tecidos conforme as danças. 331 00:50:43,256 --> 00:50:48,222 Haviam cavalheiros, lordes e condes por todo o lugar... 332 00:50:49,376 --> 00:50:54,459 Ladies, princesas, e talvez até a Rainha. 333 00:50:57,112 --> 00:51:02,713 Sabendo que você irá passar a sua noite sonhando com vestidos brilhantes e música vivaz, 334 00:51:02,713 --> 00:51:11,282 você permite que uma amiga te ajude a se desvencilhar gradualmente do humor festivo para uma doce sonolência. 335 00:51:15,063 --> 00:51:16,263 Muito bem. 336 00:51:18,413 --> 00:51:20,764 Não tem como você ir para a cama 337 00:51:20,764 --> 00:51:23,648 com o cabelo arrumado de maneira tão complexa. 338 00:51:24,713 --> 00:51:26,715 Você o arrumou por si só? 339 00:51:28,616 --> 00:51:30,134 Entendi. 340 00:51:31,585 --> 00:51:35,701 Bem, vamos começar tirando os grampos. 341 00:51:41,172 --> 00:51:43,072 Então, vamos ver... 342 00:52:28,546 --> 00:52:29,631 Ótimo. 343 00:52:45,089 --> 00:52:48,508 E essas duas belas presilhas. 344 00:52:57,228 --> 00:52:58,292 Ótimo. 345 00:52:59,644 --> 00:53:02,460 Agora vamos penteá-lo bem 346 00:53:02,460 --> 00:53:05,846 assim você não o embaraça mais durante a noite. 347 00:53:12,297 --> 00:53:13,980 Vamos começar detrás. 348 00:54:07,614 --> 00:54:10,567 Agora, desse lado. 349 00:54:50,261 --> 00:54:51,830 E do outro... 350 00:55:59,032 --> 00:56:00,051 Perfeito. 351 00:56:01,334 --> 00:56:03,400 Agora, você gostaria que o seu cabelo 352 00:56:03,400 --> 00:56:05,136 ficasse cacheado de manhã? 353 00:56:07,607 --> 00:56:10,169 Se sim, eu posso usar tiras de tecido 354 00:56:10,169 --> 00:56:11,405 assim como as minhas. 355 00:56:13,550 --> 00:56:15,132 Eu tenho algumas sobrando, 356 00:56:15,615 --> 00:56:17,334 e elas são feitas de seda 357 00:56:17,334 --> 00:56:19,900 então são muito confortáveis com que se dormir. 358 00:56:22,102 --> 00:56:27,204 Eu posso colocar 3 de cada lado do seu cabelo 359 00:56:27,788 --> 00:56:32,721 e os cachos irão moldar o seu rosto da maneira mais adorável. 360 00:56:35,471 --> 00:56:36,391 Ótimo. 361 00:57:38,911 --> 00:57:40,578 E lá vamos nós. 362 00:58:46,768 --> 00:58:47,836 Desse lado. 363 00:59:22,985 --> 00:59:23,854 Ótimo. 364 00:59:26,639 --> 00:59:29,591 Agora vamos trançar o resto do seu cabelo. 365 00:59:35,992 --> 00:59:37,012 Então... 366 00:59:39,488 --> 00:59:40,623 Uma, 367 00:59:41,306 --> 00:59:42,406 duas, 368 00:59:43,306 --> 00:59:47,844 e três mechas. 369 01:00:18,294 --> 01:00:21,062 E agora, você é muito bem-vinda para adormecer. 370 01:00:22,862 --> 01:00:29,558 Eu só vou borrifar um pouco de fragrância de lavanda e flor de laranjeira ao seu redor, 371 01:00:29,558 --> 01:00:32,829 e assegurar de você esteja aconchegada e confortável. 372 01:01:17,767 --> 01:01:18,917 Pronto. 373 01:01:38,314 --> 01:01:40,230 Tenha um sono maravilhoso.