1 00:00:11,036 --> 00:00:14,653 Koja dobrodošlica! Pozdrav, San Francisco! 2 00:00:15,169 --> 00:00:18,705 TEDx - o moj Bože, svjetla su zasljepljujuća! 3 00:00:18,705 --> 00:00:20,741 Pozdrav svima! Kako ste? 4 00:00:20,741 --> 00:00:23,905 (Publika odzdravlja) Dobro?! O moj Bože! Dobro, dakle... 5 00:00:23,905 --> 00:00:27,872 Moje je ime Mel Robbins i zadnjih sedamnaest godina 6 00:00:27,872 --> 00:00:33,991 sam pomagala ljudima da dobiju sve što su željeli. 7 00:00:35,531 --> 00:00:38,670 U razumnim okvirima! Moj suprug je ovdje! 8 00:00:38,670 --> 00:00:44,073 Pomagala sam im u sudnicama, sobama za sastanke, spavaonicama, 9 00:00:44,073 --> 00:00:47,604 dnevnim boravcima, u svim sobama koje možete zamisliti. 10 00:00:47,604 --> 00:00:52,280 Ako sam s vama, svim sredstvima ću vam pomoći da dobijete što želite. 11 00:00:52,280 --> 00:00:56,471 Posljednje tri godine -- vodila sam radio emisiju. 12 00:00:56,471 --> 00:00:59,198 Pet dana u tjednu, emisija se emitira uživo u četrdeset gradova, 13 00:00:59,198 --> 00:01:03,796 a ja širom Amerike razgovaram s muškarcima i ženama koji se osjećaju nemoćno. 14 00:01:03,796 --> 00:01:10,565 Znate li da trećina Amerikanaca upravo sada osjeća nezadovoljstvo svojim životom? 15 00:01:11,434 --> 00:01:15,906 To je sto milijuna ljudi! 16 00:01:15,906 --> 00:01:17,521 To je ludo! 17 00:01:18,601 --> 00:01:21,683 Susrela sam se s time u toj emisiji koju vodim i koja se, 18 00:01:21,683 --> 00:01:24,435 što je također ludo, zove "Rodbina". 19 00:01:24,435 --> 00:01:28,019 Useljavam se obiteljima širom Amerike -- (Smijeh) 20 00:01:30,246 --> 00:01:31,461 Zamislite! 21 00:01:31,461 --> 00:01:34,690 -- koje su u ratu sa svojom rodbinom. 22 00:01:35,400 --> 00:01:40,076 Useljavamo ih u istu kuću, a ja, verbalno, masakriram svakog, 23 00:01:40,518 --> 00:01:42,949 otvaramo Pandorinu kutiju 24 00:01:42,949 --> 00:01:45,918 i sprečavam ljude da se svađaju oko krafni 25 00:01:45,918 --> 00:01:47,989 ili tko će biti domaćin na Dan zahvalnosti 26 00:01:47,989 --> 00:01:51,410 i pričamo o pravim stvarima. 27 00:01:51,410 --> 00:01:54,036 I o tome vam želim pričati. 28 00:01:54,036 --> 00:01:56,439 Ja sam tu zbog vas. 29 00:01:56,439 --> 00:02:00,369 Reći ću vam sve što znam u manje od osamnaest minuta 30 00:02:00,369 --> 00:02:02,733 o tome kako da dobijete što želite. 31 00:02:02,733 --> 00:02:05,070 Želim da baš sad stanete na milisekundu 32 00:02:05,090 --> 00:02:06,837 i razmislite što želite. 33 00:02:06,837 --> 00:02:08,485 Vi! 34 00:02:08,485 --> 00:02:09,729 I želim da budete sebični. 35 00:02:09,729 --> 00:02:13,537 Zaboli vas za Simona i "mi" pojmove. Radi se o meni, upravo sada. 36 00:02:13,537 --> 00:02:16,305 (Smijeh) (Pljesak) Oprosti Simone. 37 00:02:17,645 --> 00:02:21,008 Što vi želite? Evo dogovora! 38 00:02:21,427 --> 00:02:24,650 Ne želim da zvuči dobro drugim ljudima. 39 00:02:24,650 --> 00:02:28,271 To što ste zdravi vas neće natjerati na trčanje pokretnom trakom. 40 00:02:28,761 --> 00:02:32,122 Motivacija je izgubiti višak kilograma i kože 41 00:02:32,122 --> 00:02:34,345 pa da možete izlaziti. (Smijeh) 42 00:02:35,475 --> 00:02:39,750 Želim znati: što vi želite? 43 00:02:39,750 --> 00:02:43,252 Želite li izgubiti na težini? Želite li utrostručiti prihode? 44 00:02:43,252 --> 00:02:47,071 Želite li osnovati neprofitnu udrugu? Želite se zaljubiti? 45 00:02:47,071 --> 00:02:48,848 Što je to? Recite, ovdje. 46 00:02:48,848 --> 00:02:52,737 Vi znate što je, nemojte sad analizirati do smrti, odaberite nešto. 47 00:02:52,737 --> 00:02:56,575 To je dio problema. Odbijate izabrati. 48 00:02:57,569 --> 00:03:01,620 Pričat ćemo o tome kako da dobijete ono što želite. 49 00:03:03,004 --> 00:03:07,642 Iskreno, dobiti što želite je vrlo jednostavno. 50 00:03:08,472 --> 00:03:10,633 Primijetite da nisam rekla lako. 51 00:03:12,278 --> 00:03:14,015 Vrlo je jednostavno. 52 00:03:14,565 --> 00:03:17,461 Zapravo, ako razmislite o tome, 53 00:03:18,151 --> 00:03:21,472 mi živimo u zapanjujućem trenutku vremena. 54 00:03:21,472 --> 00:03:25,324 Ta misao koju imate ovdje gore, što god da to jest, 55 00:03:25,324 --> 00:03:28,746 želite jesti zdravu hranu kako biste izliječili dijabetes, 56 00:03:28,746 --> 00:03:33,256 želite saznati kako da pazite na starije 57 00:03:33,256 --> 00:03:34,556 i otvoriti dom za njih, 58 00:03:34,556 --> 00:03:37,418 želite se preseliti u Afriku i sagraditi školu... Pazi sad! 59 00:03:37,868 --> 00:03:41,240 Možete ušetati u knjižaru -- upravo sada! -- 60 00:03:41,240 --> 00:03:44,658 i kupiti barem 10 knjiga koje su napisali priznati stručnjaci 61 00:03:44,658 --> 00:03:46,606 kako će te, dovraga, to napraviti. 62 00:03:46,906 --> 00:03:48,559 Možete i guglati. 63 00:03:48,559 --> 00:03:52,992 I možete pronaći, što ja znam, najmanje tisuću blogova 64 00:03:53,132 --> 00:03:57,165 koji korak po korak opisuju taj preobražaj 65 00:03:57,165 --> 00:03:59,363 koji netko upravo proživljava. 66 00:03:59,963 --> 00:04:04,282 Možete pronaći nekog online i pratiti ga u stopu! 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,003 (Smijeh) 68 00:04:06,003 --> 00:04:10,353 Slijedite njihove postupke -- preuzmite njihovo znanje. 69 00:04:10,353 --> 00:04:14,267 Radite ono što su radili drugi, jer netko to već radi. 70 00:04:14,267 --> 00:04:17,186 Pa zašto onda nemate ono što želite, 71 00:04:17,186 --> 00:04:19,645 ako imate sve informacije koje trebate. 72 00:04:19,645 --> 00:04:22,334 Imate potrebne kontakte, 73 00:04:22,334 --> 00:04:26,115 vjerojatno postoje i besplatni alati koji vam omogućuju da započnete poslovanje 74 00:04:26,115 --> 00:04:28,825 ili se pridružite grupi, ili radite sve što poželite!? 75 00:04:30,944 --> 00:04:33,696 Sve se svodi na jednu riječ: 76 00:04:33,696 --> 00:04:37,129 D*©#. 77 00:04:38,564 --> 00:04:42,778 Zatvorite ulazna vrata, razumijete o čemu pričam? 78 00:04:42,778 --> 00:04:46,714 Ta D-bomba. Svuda je oko nas! 79 00:04:46,714 --> 00:04:48,318 Stalno je slušamo! 80 00:04:48,318 --> 00:04:51,701 Ja zaista ne razumijem privlačnost te riječi. 81 00:04:51,701 --> 00:04:54,938 Mislim, ne činite se pametni kad je izgovarate. 82 00:04:54,938 --> 00:04:58,010 I ne izražava baš kako se osjećate. 83 00:05:00,267 --> 00:05:03,801 To je samo jedan jeftin pokušaj. 84 00:05:03,801 --> 00:05:09,153 I vi svi znate da mislim na riječ "dobro". 85 00:05:09,153 --> 00:05:11,141 "Kako si?" "Pa, dobro." 86 00:05:12,551 --> 00:05:14,442 Stvarno? Jesi li? 87 00:05:14,442 --> 00:05:17,055 Tegliš okolo tih 20 kilograma viška i dobro si? 88 00:05:17,535 --> 00:05:20,888 Prema supružniku imaš iste osjećaje kao prema cimeru i dobro si? 89 00:05:20,888 --> 00:05:23,852 Niste se seksali četiri mjeseca i dobro si? 90 00:05:23,852 --> 00:05:25,548 Stvarno?! 91 00:05:26,768 --> 00:05:28,675 Meni ne izgleda tako! 92 00:05:29,005 --> 00:05:34,900 No, vidite, to što govorite da ste dobro ima svoje prednosti, zapravo je genijalno. 93 00:05:34,900 --> 00:05:38,046 Jer ako ste dobro, ne morate ništa raditi po tom pitanju. 94 00:05:39,496 --> 00:05:44,559 Ali kad mislite o toj riječi "dobro", mene to strašno ljuti. 95 00:05:44,559 --> 00:05:46,999 Evo nas na konferenciji s temom kako živjeti, 96 00:05:46,999 --> 00:05:51,652 a vi ćete opisati iskustvo o tome kako ste živi kao "dobro"?! 97 00:05:52,052 --> 00:05:54,832 Kakva klimava i slaba riječ! 98 00:05:55,792 --> 00:05:57,466 Ako ste loše, onda ste loše! 99 00:05:57,466 --> 00:05:59,691 Ako ste super, onda ste super! 100 00:05:59,691 --> 00:06:01,423 Recite istinu! 101 00:06:01,423 --> 00:06:04,397 I ne radi se ovdje samo o društvenim odnosima: 102 00:06:04,397 --> 00:06:07,120 "Ne želim te opterećivati činjenicom da mrzim svoj život", 103 00:06:07,120 --> 00:06:10,003 ili "Baš mi je super! Ali ćeš se ti zbog toga osjećati loše." 104 00:06:10,003 --> 00:06:12,339 Još veći problem -- 105 00:06:12,600 --> 00:06:15,951 veći problem s "dobro" je da vi to govorite sebi. 106 00:06:17,111 --> 00:06:20,665 Ta stvar koju želite, jamčim vam, 107 00:06:20,665 --> 00:06:24,948 uvjereni ste da ste dobro jer je nemate. 108 00:06:26,471 --> 00:06:28,957 I zato ne tražite više od sebe. 109 00:06:28,957 --> 00:06:31,446 To su područja u vašem životu od kojih ste odustali. 110 00:06:31,446 --> 00:06:32,315 Gdje ste si rekli: 111 00:06:32,315 --> 00:06:35,009 "Ma, dobro sam. Moja se majka neće nikada promijeniti 112 00:06:35,009 --> 00:06:37,208 pa neću o tome razgovarati s njom." 113 00:06:37,208 --> 00:06:40,840 "Dobro sam. Razvest ćemo se tek kad djeca diplomiraju, 114 00:06:40,840 --> 00:06:43,735 a do tada ćemo spavati u odvojenim sobama." 115 00:06:43,735 --> 00:06:46,696 Dobro sam, ostao sam bez posla, jedva spajam kraj s krajem, 116 00:06:46,696 --> 00:06:50,207 ali nema veze - posao je teško naći." 117 00:06:51,197 --> 00:06:58,250 Jedan od razloga zbog kojeg me ta riječ toliko smeta je, 118 00:06:58,250 --> 00:07:01,363 znanstvenici su izračunali -- 119 00:07:01,363 --> 00:07:02,870 Da, silazim! (Smijeh) 120 00:07:02,870 --> 00:07:05,964 Znanstvenici su izračunali 121 00:07:05,964 --> 00:07:07,432 vjerojatnost 122 00:07:07,902 --> 00:07:09,598 da ćete 123 00:07:09,988 --> 00:07:11,388 vi biti rođeni. 124 00:07:12,538 --> 00:07:17,136 Točno. Bavili su se time, računali. Vidim vas tamo gore. 125 00:07:17,136 --> 00:07:18,962 Računali su o vama -- 126 00:07:18,962 --> 00:07:22,040 Ljudi, vi što stojite, možda poželite sjesti kad čujete. 127 00:07:22,040 --> 00:07:25,261 Izračunali su vjerojatnost da vi budete rođeni. 128 00:07:25,261 --> 00:07:29,822 I uzeli su u obzir sve ratove 129 00:07:29,822 --> 00:07:33,096 i sve prirodne katastrofe, dinosaure 130 00:07:33,096 --> 00:07:35,494 i sve ostalo. 131 00:07:35,494 --> 00:07:41,369 Jeste li svjesni da je vjerojatnost da se vi rodite, 132 00:07:41,369 --> 00:07:42,885 hej, vi tamo, odložite to računalo 133 00:07:42,885 --> 00:07:47,093 i ustanite za mene, Doug! (Smijeh) 134 00:07:47,093 --> 00:07:50,493 Dakle, vjerojatnost da se rodi ovaj Doug, okrenite se i pozdravite prisutne -- 135 00:07:50,493 --> 00:07:54,771 vjerojatnost da se rodi Doug, 136 00:07:54,771 --> 00:07:57,292 u trenutku kad se rodio, 137 00:07:57,292 --> 00:08:02,288 od roditelja koji su ga stvorili, s DNK strukturom koju ima, 138 00:08:03,378 --> 00:08:08,353 je jedan od četiri stotine bilijuna! 139 00:08:08,993 --> 00:08:11,184 Nije li to čudesno? Doug: Ja sam pravi sretnik! 140 00:08:11,184 --> 00:08:15,460 Mel: Da! i zato niste dobro, nego ste fantastično! 141 00:08:15,460 --> 00:08:22,296 S razlogom imate ideje kako promijeniti život i niste tu da se mučite. 142 00:08:22,296 --> 00:08:25,833 Hvala vam, hvala vam Doug. (Pljesak) 143 00:08:25,833 --> 00:08:30,218 Christine je bila u pravu kad je rekla da biste svi mogli ovdje održati govor. 144 00:08:30,218 --> 00:08:33,040 Jer svi vi -- svi smo u toj kategoriji. 145 00:08:33,040 --> 00:08:36,383 Jedan od četiri stotine bilijuna. 146 00:08:37,463 --> 00:08:41,743 Čitav dan vam se vrzmaju ideje koje mogu promijeniti vaš život, 147 00:08:41,743 --> 00:08:45,274 koje mogu promijeniti cijeli svijet, promijeniti način na koji se osjećate, 148 00:08:45,744 --> 00:08:48,657 a što vi radite s njima? Ništa! 149 00:08:49,077 --> 00:08:51,984 Nemam vas namjeru začarati. 150 00:08:52,381 --> 00:08:57,180 Niste za to platili ulaznicu. (Smijeh) 151 00:08:58,603 --> 00:09:03,092 Želim samo da razmislite na minutu, jer svi imamo -- 152 00:09:03,092 --> 00:09:06,728 volim koristiti tu usporedbu "unutarnji gumb za odgađanje" -- 153 00:09:06,728 --> 00:09:09,078 imate te čudesne ideje koje se pojavljuju. 154 00:09:09,078 --> 00:09:10,448 Cijeli dan gledate ljude oko sebe 155 00:09:10,448 --> 00:09:15,395 i jamčim vam, poput ping-pong loptice - bam-bam-bam-bam 156 00:09:15,819 --> 00:09:19,851 i svaki put kad imate neku ideju, što vi napravite? Pritisnete odgodu! 157 00:09:19,851 --> 00:09:22,920 Što vam je prva odluka kad se probudite ujutro? 158 00:09:22,920 --> 00:09:25,700 Kladim se da je povratak u krevet. 159 00:09:25,700 --> 00:09:30,090 "Da, moja prva odluka danas, ja sam jedan od četiri stotine bilijuna, 160 00:09:30,090 --> 00:09:32,430 je da se vratim u krevet." 161 00:09:32,430 --> 00:09:37,351 Jasno mi je zašto! Krevet je udoban! Mekan! Topao! 162 00:09:37,351 --> 00:09:40,794 Ako ste sretni, netko tko vas voli je uz vas u njemu, 163 00:09:40,794 --> 00:09:46,130 ili u mom slučaju, tu je suprug, dvoje djece, a možda i pas. 164 00:09:47,932 --> 00:09:52,865 Razlog zašto ističem ovu prvu odluku koju ste donijeli danas 165 00:09:52,865 --> 00:09:56,781 i taj gumb za odgodu je 166 00:09:56,781 --> 00:10:02,677 što u svim područjima života koja želite promijeniti, 167 00:10:03,466 --> 00:10:06,963 svim - ima jedna činjenica koju trebate znati. 168 00:10:07,583 --> 00:10:09,535 Ova: 169 00:10:12,530 --> 00:10:15,943 Nikad se nećete osjećati spremno. 170 00:10:17,163 --> 00:10:19,029 Nikad. 171 00:10:19,029 --> 00:10:22,495 Nitko ne dolazi, nema motivacije, 172 00:10:22,495 --> 00:10:24,961 nikad se nećete osjećati spremno. 173 00:10:24,961 --> 00:10:27,929 Znanstvenici to zovu energijom aktivacije. 174 00:10:27,929 --> 00:10:30,067 Zato kažu da je potrebna sila 175 00:10:30,067 --> 00:10:32,678 koja će vas natjerati da prestanete raditi to što radite 176 00:10:32,678 --> 00:10:34,829 na automatskom pilotu i radite nešto novo. 177 00:10:34,829 --> 00:10:37,000 Pokušajte testirati to sutra. 178 00:10:37,000 --> 00:10:40,663 Mislite da ste baš fora. Znam, vi ste sudionici TED konferencije. 179 00:10:40,663 --> 00:10:43,365 (Smijeh) Pokušajte sljedeće. 180 00:10:43,365 --> 00:10:47,659 Namjestite alarm za sutra ujutro na trideset minuta ranije. 181 00:10:48,769 --> 00:10:51,894 I kad se alarm oglasi, primite posteljinu, 182 00:10:51,894 --> 00:10:55,824 zbacite je sa sebe, ustanite i započnite svoj dan. 183 00:10:56,734 --> 00:10:59,153 Bez drijemanja, bez odgađanja, 184 00:10:59,153 --> 00:11:02,926 bez: "Još ću ostati ovdje pet sekundi jer me Mel ne gleda." 185 00:11:03,852 --> 00:11:05,231 Učinite to. 186 00:11:05,231 --> 00:11:10,564 Želim da to učinite jer ćete se suočiti oči u oči 187 00:11:10,564 --> 00:11:14,642 s fizičkom, i doslovno to mislim, fizičkom silom 188 00:11:14,642 --> 00:11:18,930 koja je potrebna za promjenu ponašanja. 189 00:11:19,430 --> 00:11:22,775 Mislite li da netko tko treba izgubiti na težini 190 00:11:22,775 --> 00:11:25,306 ikad želi započeti s mršavljenjem? 191 00:11:25,306 --> 00:11:27,344 Naravno da ne! 192 00:11:27,344 --> 00:11:30,710 Mislite li da im se jede kuhana piletina i grašak 193 00:11:30,710 --> 00:11:32,046 umjesto kroasana? 194 00:11:32,046 --> 00:11:33,894 Ja mislim da ne! 195 00:11:35,284 --> 00:11:37,778 Energija aktivacije 196 00:11:37,778 --> 00:11:43,149 potrebna da odvojite guzicu od vašeg računala i uputite se ka vratima 197 00:11:43,149 --> 00:11:46,228 u šetnju, za koju ste rekli da ćete ići, 198 00:11:46,228 --> 00:11:49,450 upravo je jednaka sili koja će vas 199 00:11:49,450 --> 00:11:52,987 izvući iz toplog kreveta u hladnu sobu. 200 00:11:54,257 --> 00:11:57,051 Zanimljivo je kad ste odrasli, 201 00:11:57,051 --> 00:12:00,430 kad napunite osamnaest, 202 00:12:01,110 --> 00:12:06,396 a to vam nitko nije rekao, da je vaš posao da se odgajate. 203 00:12:07,896 --> 00:12:09,704 i pod "odgajati se" 204 00:12:09,704 --> 00:12:14,935 mislim da je vaš posao natjerati se raditi stvari koje ne želite raditi, 205 00:12:15,455 --> 00:12:20,728 kako biste mogli biti sve što biste trebali biti. 206 00:12:20,728 --> 00:12:24,199 I tako ste prokleto zauzeti čekajući da se tako osjećate. 207 00:12:24,979 --> 00:12:26,686 A nećete nikad! 208 00:12:26,686 --> 00:12:30,062 Moj sin još uvijek ne želi prestati biti "dragi sin". To je moj posao! 209 00:12:30,062 --> 00:12:33,104 Prestani više s tim prokletim "dragi sine"! 210 00:12:33,104 --> 00:12:35,563 Kendall, počisti Barbike! 211 00:12:35,563 --> 00:12:39,930 Ako ćeš imati golišavu zabavu u kupaonici, barem je počisti! 212 00:12:39,930 --> 00:12:42,221 (Smijeh) 213 00:12:42,871 --> 00:12:47,256 Bože, žvači zatvorenih usta. Nismo u staji pa da glasno žvačemo! 214 00:12:48,206 --> 00:12:52,000 Vrijeme je za večeru, izlazi iz ostave. 215 00:12:54,673 --> 00:12:56,973 Roditelji, a bili ste djeca, 216 00:12:57,273 --> 00:13:00,599 roditelji vas tjeraju da radite stvari koje vam se baš i ne rade. 217 00:13:00,599 --> 00:13:03,469 I nikad neće. Nikad. 218 00:13:03,733 --> 00:13:06,756 Ne sad, ne tada, nikad! 219 00:13:07,529 --> 00:13:09,418 I kad postanete dobri u nečem, 220 00:13:09,418 --> 00:13:11,975 pronaći ćete nešto novo što ne želite raditi. 221 00:13:11,975 --> 00:13:15,862 Kad dosegnete limit, postaje vam dosadno: "Mrzim ovaj posao. Bla-bla, dosadno mi je." 222 00:13:15,862 --> 00:13:18,867 Hoćete li potražiti novi? Ne! Samo ćete se žaliti na postojeći. 223 00:13:19,337 --> 00:13:22,758 Vrlo je jednostavno postići ono što želite. 224 00:13:23,595 --> 00:13:25,747 Ali nije lako. 225 00:13:28,633 --> 00:13:32,171 Trebate se prisiliti. 226 00:13:32,867 --> 00:13:35,240 Mislim, stvarno prisiliti. 227 00:13:36,263 --> 00:13:38,613 Razlog zašto koristim riječi "sila" -- 228 00:13:38,613 --> 00:13:42,683 dok je Roz bila na pozornici i govorila o praćenju emocija, 229 00:13:42,683 --> 00:13:46,555 prikazivala je sliku dvije strane mozga -- 230 00:13:46,555 --> 00:13:48,824 i ja gledam na mozak na identičan način. 231 00:13:49,134 --> 00:13:52,281 Jedino što jednu stranu mozga gledam kao automatskog pilota, 232 00:13:52,281 --> 00:13:54,725 a drugu kao kočnicu za slučaj opasnosti. 233 00:13:54,725 --> 00:13:58,937 To su jedine dvije brzine koje imate: automatski pilot, kočnica za slučaj opasnosti. 234 00:13:58,937 --> 00:14:02,646 Pogodite koju od njih vaš mozak više voli: automatskog pilota. 235 00:14:02,646 --> 00:14:05,420 Prilikom vožnje na posao ste, kad ste stigli na odredište, 236 00:14:05,420 --> 00:14:08,484 barem jednom pomislili: "O, Bože, ne sjećam se kako sam stigla ovdje." 237 00:14:08,484 --> 00:14:09,323 (Smijeh) 238 00:14:09,323 --> 00:14:13,114 Niste bili pijani! Vaš je mozak bio na automatskom pilotu. 239 00:14:13,114 --> 00:14:16,464 Funkcionirao je na ovoj razini. 240 00:14:16,464 --> 00:14:19,335 Problem s vašim umom je da svaki put 241 00:14:19,335 --> 00:14:22,602 kad učinite nešto drugačije od vaše uobičajene rutine, 242 00:14:22,602 --> 00:14:25,919 pogodite što vaš mozak radi -- povuče kočnicu za slučaj opasnosti! 243 00:14:25,919 --> 00:14:28,920 I takva mu je reakcija na sve! Sve! 244 00:14:28,920 --> 00:14:30,515 Uđete u kuhinju i vidite 245 00:14:30,515 --> 00:14:32,891 da su svi, nakon doručka, vama ostavili posuđe da ga pospremite. 246 00:14:32,891 --> 00:14:36,232 I vi pomislite po stoti put: "Sve ću ih pobiti. 247 00:14:36,232 --> 00:14:39,998 Zapravo, sve ću ostaviti kako jest i natjerat ću ih da oni pospreme." 248 00:14:39,998 --> 00:14:42,354 Ali to nije vaša uobičajena rutina, zar ne? 249 00:14:42,354 --> 00:14:44,462 Pa vaš um povuče kočnicu za slučaj opasnosti! 250 00:14:44,462 --> 00:14:46,012 A vi se vratite na automatskog pilota: 251 00:14:46,012 --> 00:14:48,753 "Napunit ću perilicu, biti ljuta i neću se seksati. 252 00:14:48,753 --> 00:14:53,776 To ću napraviti." (Smijeh) (Pljesak) 253 00:14:54,669 --> 00:14:56,868 Stoga, kad kažem "sila", 254 00:14:56,868 --> 00:15:01,971 sve što zahtijeva raskid s vašom rutinom, zahtijeva silu. 255 00:15:02,368 --> 00:15:04,556 I kad razmislite o svom životu, 256 00:15:04,556 --> 00:15:09,167 nekako je smiješno jer smo djeca pa odrastemo 257 00:15:09,167 --> 00:15:11,407 i provodimo toliko puno vremena pokušavajući usmjeriti svoj život 258 00:15:11,407 --> 00:15:13,647 u neku vrstu stabilne rutine 259 00:15:13,647 --> 00:15:15,718 da bismo živjeli dosađujući se. 260 00:15:15,718 --> 00:15:19,506 Budimo se svaki dan u isto vrijeme, uglavnom jedemo isti doručak, 261 00:15:19,506 --> 00:15:22,470 na posao se vozimo istim putem, pojavimo se na poslu, izgledamo zaposleno, 262 00:15:22,470 --> 00:15:25,125 izbjegavamo pozive, ažuriramo Facebook, 263 00:15:25,125 --> 00:15:27,220 pojavljujemo se na sastancima, črčkamo po papiru cijelo vrijeme, 264 00:15:27,220 --> 00:15:29,685 ponovno ažuriramo Facebook, radimo planove za večer, 265 00:15:29,685 --> 00:15:32,127 izgledamo još malo zaposlenije, vraćamo se doma istim putem, 266 00:15:32,127 --> 00:15:35,252 jedemo uglavnom istu večeru ili neku njenu varijantu, 267 00:15:35,252 --> 00:15:36,873 gledamo isti program 268 00:15:36,873 --> 00:15:39,112 idemo u krevet i onda radimo sve to ispočetka! 269 00:15:39,112 --> 00:15:41,909 Nije čudo da vam je dosadno! 270 00:15:41,909 --> 00:15:44,429 Ta vas rutina ubija. 271 00:15:44,429 --> 00:15:47,705 Imam teoriju zašto ljudi zapnu u nekom trenutku života. 272 00:15:48,425 --> 00:15:51,893 Većina vas je odslušala Osnove psihologije 273 00:15:51,893 --> 00:15:56,515 i naišli ste na Maslovljevu hijerarhiju potreba? 274 00:15:56,515 --> 00:16:01,893 S tijelom ste nekako u redu, jer ste zadovoljili osnovne potrebe. 275 00:16:01,893 --> 00:16:05,530 Vaše tijelo vam šalje razne signale. 276 00:16:06,660 --> 00:16:10,474 Ako trebate hranu, kako se osjećate? 277 00:16:11,205 --> 00:16:13,537 Ako trebate vodu, kako se osjećate? 278 00:16:14,187 --> 00:16:17,901 Ako trebate seks, kako se osjećate? (Smijeh) Hvala vam. 279 00:16:20,295 --> 00:16:24,978 Mislim da kada se osjećate nemoćno ili nezadovoljno svojim životom, 280 00:16:24,978 --> 00:16:26,539 to je znak. 281 00:16:26,959 --> 00:16:30,293 I to nije znak da je vaš život bezvrijedan, 282 00:16:30,293 --> 00:16:34,674 to je znak da nije zadovoljena jedna od vaših osnovnih potreba. 283 00:16:35,231 --> 00:16:37,611 Vaša potreba za istraživanjem. 284 00:16:38,031 --> 00:16:41,270 Sve u vašem životu, sve u vašem tijelu raste! 285 00:16:41,270 --> 00:16:43,161 Vaše se stanice obnavljaju, vaša kosa, vaši nokti, 286 00:16:43,161 --> 00:16:46,386 sve raste čitav vaš život. 287 00:16:47,236 --> 00:16:50,820 I vaša duša treba istraživanje i rast. 288 00:16:50,860 --> 00:16:56,678 Jedini način da to postignete je prisiliti se da vam bude neudobno. 289 00:16:57,694 --> 00:17:02,536 Prisiliti sebe da iziđete 290 00:17:03,453 --> 00:17:04,734 iz svoje glave. Hvala vam. 291 00:17:04,734 --> 00:17:06,630 Ako ste u svojoj glavi, vi ste iza neprijateljskih linija. 292 00:17:06,630 --> 00:17:10,670 To vam ne govori Bog, dobro? Ne govori! 293 00:17:10,670 --> 00:17:14,496 Zapravo, kad biste stavili zvučnik na vaš um i kad bismo slušali što govorite sami sebi, 294 00:17:14,496 --> 00:17:18,092 zatvorili bismo vas u ludnicu. (Smijeh) 295 00:17:18,092 --> 00:17:20,259 Ne biste se družili s ljudima koji pričaju s vama 296 00:17:20,259 --> 00:17:22,355 na način na koji vi pričate sa sobom. 297 00:17:22,355 --> 00:17:24,515 Iziđite iz svoje glave! 298 00:17:25,455 --> 00:17:29,406 Vaši osjećaji! Vaši osjećaji vas varaju! 299 00:17:29,406 --> 00:17:33,983 Ne zanima me kako se osjećate! Zanima me što želite! 300 00:17:33,983 --> 00:17:36,827 Ako slušate kako se osjećate, 301 00:17:36,827 --> 00:17:40,209 kad trebate reći što želite -- nećete to moći. 302 00:17:41,093 --> 00:17:44,159 Jer nikad se neće osjećati kao da to želite. 303 00:17:44,650 --> 00:17:47,703 Trebate izići iz svoje zone udobnosti. 304 00:17:47,913 --> 00:17:49,694 Ne govorimo o preuzimanju rizika, 305 00:17:49,694 --> 00:17:53,272 već govorimo o izlasku iz zone udobnosti. 306 00:17:53,582 --> 00:17:58,447 Te prve tri sekunde kad se istjerate iz kreveta, one su teške. 307 00:17:58,815 --> 00:18:01,695 Ali jednom kad izađete, onda je super. 308 00:18:02,605 --> 00:18:06,606 Te prve tri sekunde kad sjedite u dvorani poput ove 309 00:18:06,606 --> 00:18:08,267 i netko kaže: "Ustanite i plešite.", 310 00:18:08,267 --> 00:18:10,238 vi pomislite: "Trebao bih." 311 00:18:10,238 --> 00:18:12,950 Ali onda napravite: "Hmmm." 312 00:18:14,040 --> 00:18:19,676 To iskustvo koje ste imali kad ste osjetili poticaj da napravite nešto, 313 00:18:20,233 --> 00:18:23,776 a niste to napravili, niste aktivirali energiju aktivacije 314 00:18:23,867 --> 00:18:26,279 potrebnu da se prisilite, 315 00:18:26,676 --> 00:18:29,613 povukli ste svoju kočnicu za slučaj opasnosti: "Ja ću sjediti ovdje. 316 00:18:29,613 --> 00:18:33,682 Ne želim biti dio tih luđaka, ne volim plesati..." 317 00:18:34,422 --> 00:18:37,385 Meni se dogodilo da sam došla ovdje, naletjela na Rachel, 318 00:18:37,385 --> 00:18:40,801 počele smo pričati, ona je počela tvitati. 319 00:18:41,441 --> 00:18:45,993 I mi smo prijateljice. Iziđite. 320 00:18:45,993 --> 00:18:47,832 Čarolija je vani. 321 00:18:47,832 --> 00:18:53,134 Tamo postoje oni od jedan u četiri stotine bilijuna. 322 00:18:54,181 --> 00:18:58,277 Sve što radim -- o, ovo je zadnji dio. Oprostite. 323 00:18:58,277 --> 00:19:02,259 Još jedan savjet koji možete koristiti. Zovem ga pravilo pet sekundi. 324 00:19:02,459 --> 00:19:09,138 Vaš um može pročitati izraz lica u 33 milisekunde. 325 00:19:10,288 --> 00:19:12,267 Zaista je brz. 326 00:19:12,980 --> 00:19:16,262 Druga stvar u kojoj je vrlo brz 327 00:19:16,262 --> 00:19:21,246 je ako imate jedan od onih malih poticaja koji vas privlače, 328 00:19:21,246 --> 00:19:25,520 ako ga ne spojite s akcijom unutar pet sekundi, 329 00:19:25,520 --> 00:19:27,948 povlačite kočnicu za slučaj opasnosti i ubijate tu misao. 330 00:19:27,948 --> 00:19:29,622 Ubijate! 331 00:19:29,622 --> 00:19:33,894 Ako imate impuls za ustajanjem i plesom dok bend svira, 332 00:19:33,894 --> 00:19:36,037 i ne ustanete u roku od pet sekundi, 333 00:19:36,037 --> 00:19:38,766 povući ćete kočnicu za slučaj opasnosti. 334 00:19:38,766 --> 00:19:41,130 Ako imate neki poticaj, 335 00:19:41,130 --> 00:19:43,574 inspirirao vas je danas nečiji govor, 336 00:19:43,574 --> 00:19:46,105 i ne učinite nešto u pet sekundi 337 00:19:46,105 --> 00:19:49,043 -- zabilježite, pošaljete si poruku -- 338 00:19:49,043 --> 00:19:52,189 bilo što fizički kako biste tu aktivnost spojili s idejom, 339 00:19:52,189 --> 00:19:56,253 povući ćete kočnicu za slučaj opasnosti i ubiti ideju. 340 00:19:56,513 --> 00:20:00,796 Vaš problem nisu ideje, vaš problem je što ništa ne poduzimate s njima u vezi. 341 00:20:01,426 --> 00:20:05,712 Ubijete ih. To nije moja greška. Nije ničija greška. 342 00:20:06,028 --> 00:20:09,347 To vi radite sami sebi. Prestanite! 343 00:20:10,337 --> 00:20:14,746 Računam na vas. Jedan od četiri stotine bilijuna. 344 00:20:15,596 --> 00:20:17,633 Imate toliko toga za napraviti! 345 00:20:18,053 --> 00:20:20,627 I to se neće dogoditi u vašoj glavi. 346 00:20:20,627 --> 00:20:23,295 Želim da vježbate danas. 347 00:20:24,132 --> 00:20:26,534 Kad dođemo na zabavu, hvala Bogu kreće ubrzo, 348 00:20:26,534 --> 00:20:29,956 mislim da će nam koktel svima koristiti, 349 00:20:30,489 --> 00:20:33,653 želim da vježbate pravilo pet sekundi. 350 00:20:33,653 --> 00:20:35,945 Vidite nekog i dobijete poticaj, 351 00:20:35,945 --> 00:20:39,057 izgledaju zanimljivo. Priđite im! 352 00:20:39,747 --> 00:20:42,365 Netko vas je inspirirao i imate pitanje? 353 00:20:42,365 --> 00:20:44,119 Postavite ga! 354 00:20:44,119 --> 00:20:47,325 Zato ste ovdje! 355 00:20:48,285 --> 00:20:52,009 Isprobavajte, mislim da će vas zaprepastiti to što se događa. 356 00:20:52,009 --> 00:20:56,368 I još jedna stvar, želim da znate da sve što ja radim, 357 00:20:56,421 --> 00:20:58,627 bez obzira je li to radio ili televizijska emisija 358 00:20:58,627 --> 00:21:01,342 ili knjiga koju pišem, kolumna, 359 00:21:01,342 --> 00:21:03,220 to je radi vas. 360 00:21:03,220 --> 00:21:07,367 I ako postoji išta što mogu učiniti, 361 00:21:07,367 --> 00:21:12,865 ako mogu učiniti bilo što da vas natjeram da radite stvari koje ne želite 362 00:21:12,865 --> 00:21:16,731 kako biste imali to što želite, ja ću to učiniti. 363 00:21:16,731 --> 00:21:20,541 Ali morate mi prići, morate otvoriti usta, 364 00:21:20,541 --> 00:21:22,763 morate postaviti pitanje. 365 00:21:22,763 --> 00:21:26,494 Jeste li shvatili? Dobro. Učinite to. 366 00:21:26,494 --> 00:21:29,564 (Pljesak) 367 00:21:32,262 --> 00:21:35,606 Hvala vam! Hvala vam! Ustanite! 368 00:21:35,606 --> 00:21:38,892 Imate poticaj, ustanite! Hvala vam!