1 00:00:07,533 --> 00:00:09,508 صباح الخير! أنا سعيد لكوني هنا اليوم. 2 00:00:09,508 --> 00:00:13,082 معظم الناس لا يملكون فكرة عن عمل المفتش العام، 3 00:00:13,083 --> 00:00:14,710 وهذا عادي. 4 00:00:14,711 --> 00:00:17,545 عادة ما يخلط الناس بيني وبين النائب العام، 5 00:00:17,546 --> 00:00:21,356 وأشرح، أننا في كاليفورنيا، لا نشبه بعضنا. 6 00:00:21,357 --> 00:00:22,672 (ضحك) 7 00:00:24,707 --> 00:00:26,296 ولكن كمفتش عام، 8 00:00:26,297 --> 00:00:31,116 جزء من عملي هو الإشراف على برامج "دائرة التصحيح." 9 00:00:31,117 --> 00:00:33,997 وصلت إلى هنا بطريقة مميزة. 10 00:00:33,998 --> 00:00:38,719 بدأت مهنتي في العدالة الجنائية منذ 33 سنة كمأمور. 11 00:00:38,720 --> 00:00:41,600 عملت كمأمور في كل فرصة 12 00:00:41,601 --> 00:00:44,936 قبل أن أذهب إلى كلية الحقوق وأصبح نائباً عاماً. 13 00:00:44,937 --> 00:00:49,663 ولمدة 17 عاماً، كنائب عام للمقاطعة في بلدة محافِظة للغاية. 14 00:00:49,664 --> 00:00:52,832 ساهمت في دخول العديد من الأشخاص إلى السجن. 15 00:00:53,811 --> 00:00:56,951 ولكن لم يكن علي أن أكون ذكياً جداً لأكتشف، بعد فترة من الزمن، 16 00:00:56,952 --> 00:01:00,167 عندما كنت أقاضي ذات الشخص الذي دخل إلى السجن، 17 00:01:00,168 --> 00:01:05,096 وخرج، وارتكب جريمة مرة أخرى، وذهب إلى السجن، ثم كرر ذلك، 18 00:01:05,098 --> 00:01:09,273 أن نظامنا معطوب، وأنا كنت جزءاً من هذا النظام. 19 00:01:09,741 --> 00:01:14,716 فعندما سنحت لي الفرصة في 2005 للانضمام إلى مكتب النائب العام، 20 00:01:15,296 --> 00:01:18,399 وأن يكون لي تأثير فعلي على "الإصلاحات" 21 00:01:18,621 --> 00:01:21,828 وربما يكون لي تأثير على تغيير ما يحصل هنا، 22 00:01:21,829 --> 00:01:23,595 واغتنمت تلك الفرصة. 23 00:01:24,078 --> 00:01:27,807 ومنذ أربع سنوات، عُينت لأصبح المفتش العام. 24 00:01:28,439 --> 00:01:29,900 فالآن أنا في مكان 25 00:01:29,901 --> 00:01:34,038 تسهل رؤية الفاشلين فيه، 26 00:01:34,039 --> 00:01:38,091 وسيكون أسهل لهؤلاء في النظام أن يُحبطوا. 27 00:01:38,092 --> 00:01:41,058 ولكن شخصاُ احتفلنا به هذا الأسبوع ألهمني: 28 00:01:41,059 --> 00:01:42,679 "مارتن لوثر كينغ." 29 00:01:42,849 --> 00:01:44,855 وعندما سُئل عن 30 00:01:44,856 --> 00:01:49,060 كل الإحباطات التي عاناها، كل المعاناة، 31 00:01:49,061 --> 00:01:52,577 قال، "يمكنك إما أن تلتفت للمرارة، 32 00:01:53,521 --> 00:01:55,391 أو يمكنك أخذ تلك المعاناة 33 00:01:55,392 --> 00:01:58,917 وتحويلها إلى قوة إبداعية للتغيير الإيجابي." 34 00:02:00,368 --> 00:02:04,079 أحب التفكير بأن الكثير منا في هذا النظام يريد فعل ذلك. 35 00:02:04,080 --> 00:02:06,427 وسمعنا قصة بعد قصة اليوم 36 00:02:06,428 --> 00:02:08,358 حول أشخاص يفعلون ذلك. 37 00:02:08,359 --> 00:02:11,681 وهذا ما أريد التحدث عنه اليوم: التحويل. 38 00:02:12,984 --> 00:02:17,726 في الكثير من الأوقات، نسمع كلمات، نظن أننا نعرف ما تعنيه، 39 00:02:17,727 --> 00:02:22,667 ولكن أحياناً، نحتاج إلى أمثلة لتجعلنا نفهم المعنى الحقيقي. 40 00:02:22,668 --> 00:02:25,840 التحويل في نظام العدالة الجنائية 41 00:02:25,841 --> 00:02:28,500 لا يمكن أن يأخذ مكاناً مع المدانين. 42 00:02:28,501 --> 00:02:32,403 نحن نسمع قصصاً عظيمة اليوم عن أشخاص يغيرون أنفسهم. 43 00:02:32,404 --> 00:02:37,063 ولكن أيضاً يجب أن يكون بعض منا في النظام والمجتمع في الغالب. 44 00:02:37,064 --> 00:02:38,970 وأنا مُتشجع أن هذا يحصل. 45 00:02:38,971 --> 00:02:41,684 العديد منكم في هذه الغرفة جزء من حصول ذلك. 46 00:02:41,685 --> 00:02:43,215 وهذا مشجع. 47 00:02:43,216 --> 00:02:45,075 ولكن نحتاج إلى أن نكمله، 48 00:02:45,076 --> 00:02:48,064 لأن التحويل لا يحصل بين ليلة وضحاها، 49 00:02:48,065 --> 00:02:49,544 إنه عملية. 50 00:02:49,545 --> 00:02:50,872 التعريف هو: 51 00:02:50,873 --> 00:02:53,095 "أن تخضع لتغيير أو تحويل قيد الاستخدام 52 00:02:53,096 --> 00:02:55,017 أو وظيفة، أو هدف، أو طبيعة وجود." 53 00:02:55,167 --> 00:02:58,745 ويلزمنا تغيير طريقة استخدام سجوننا، 54 00:02:58,746 --> 00:03:01,156 وطريقة عمل سجوننا 55 00:03:01,157 --> 00:03:05,639 لكي يكون الناس أفضل عندما يخرجون من السجن وليس أسوأ. 56 00:03:06,169 --> 00:03:09,012 سأكون أول شخص أخبركم أنه... 57 00:03:09,513 --> 00:03:13,183 سيكون من السذاجة التفكير بأنه سيكون مفيداً للجميع. 58 00:03:13,328 --> 00:03:16,752 ولكن حتماً هناك العديد من الأشخاص في الخارج 59 00:03:16,753 --> 00:03:18,027 سينجح معهم. 60 00:03:18,028 --> 00:03:21,429 إنها مشكلة سلامة عامة، سمعنا عنها من متحدثين آخرين. 61 00:03:23,019 --> 00:03:25,301 لذا، ما أطلب من الناس فعله 62 00:03:25,302 --> 00:03:29,476 عندما نتكلم عن نظام العدالة الإجرامية 63 00:03:29,477 --> 00:03:33,967 هو إدراك أننا نكرر الشيء ذاته 64 00:03:33,968 --> 00:03:37,367 بنفس الطريقة، ونتوقع نتائج مختلفة. 65 00:03:37,368 --> 00:03:38,587 (ضحك) 66 00:03:38,588 --> 00:03:40,097 (الجمهور) ذلك جنون. 67 00:03:40,098 --> 00:03:41,588 هذا جنون. 68 00:03:42,092 --> 00:03:46,092 وأنا متعب من كوني جزءاً من هذه العملية المجنونة. 69 00:03:46,548 --> 00:03:48,538 أريد رؤية تغيير. 70 00:03:49,983 --> 00:03:52,352 لكي يحصل ذلك، 71 00:03:52,353 --> 00:03:54,902 نحتاج إلى معرفة ما هي أهدافنا الأربعة الحالية، 72 00:03:54,903 --> 00:03:57,743 والثقل الموضوع عليها من قبل نظامنا. 73 00:03:57,941 --> 00:04:03,030 درست العدالة الجنائية لمدة عشر سنين في المرحلة الجامعية، 74 00:04:03,031 --> 00:04:05,991 واليوم للأسف، 75 00:04:06,386 --> 00:04:09,065 الهدف من العدالة الجنائية في هذا الترتيب: 76 00:04:09,066 --> 00:04:12,575 العقاب، والضبط، والردع، وإعادة التأهيل. 77 00:04:12,576 --> 00:04:16,154 وللأسف، نحن كمجتمع نثبت هذه الطريقة، 78 00:04:16,156 --> 00:04:18,154 لكن هذا قصير النظر: 79 00:04:18,156 --> 00:04:20,845 وصدقوني، لقد تحدثت إلى الكثير من المُدانين، 80 00:04:20,846 --> 00:04:24,845 والمئات من الضحايا، والمئات من الأشخاص في قوات تطبيق القانون، 81 00:04:24,846 --> 00:04:28,295 وكلنا سنقول لك أن هذا قصير النظر. 82 00:04:28,296 --> 00:04:30,365 العقاب، كما سمعنا من قبل، 83 00:04:30,366 --> 00:04:36,035 هو ليس حلاً طويل الأمد. 84 00:04:36,036 --> 00:04:38,575 نعم، يجب أن يكون هناك عواقب للجريمة، 85 00:04:38,576 --> 00:04:42,365 نعم، العقاب يجب أن يناسب الجريمة، لكن الأشخاص يجب أن يسمح لهم بالتغيُّر. 86 00:04:42,366 --> 00:04:46,545 وإذا تغيروا، وكما سمعنا سابقاً، يسددون هذا الدين للمجتمع- 87 00:04:46,546 --> 00:04:49,296 يجب أن يكون مرحباً بعودتهم إلى المجتمع. 88 00:04:51,264 --> 00:04:54,023 لذلك، العقاب وحده لا يمكن أن يكون الجواب. 89 00:04:54,024 --> 00:04:56,813 يجب أن يكون هناك إعادة تأهيل تتماشى معه. 90 00:04:56,814 --> 00:05:00,204 وبصراحة، لو نجح الردع، 91 00:05:00,503 --> 00:05:02,563 لما كان هناك أشخاص في السجون. 92 00:05:03,600 --> 00:05:06,339 لم يقل أحد من المدانين الذين تكلمت معهم حتى الآن: 93 00:05:06,340 --> 00:05:08,839 "لقد فكرت بعواقب أفعالي 94 00:05:08,840 --> 00:05:10,599 قبل أن أرتكب جريمتي." 95 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 (ضحك) 96 00:05:12,483 --> 00:05:15,692 هل هناك نسبة صغيرة كالتي سمعناها -بعض منهم اليوم- 97 00:05:15,693 --> 00:05:18,862 في اليوم الذي دخلوا السجن قالوا: "أنا لا أريد العودة أبداً؟" 98 00:05:18,863 --> 00:05:20,672 طبعا، لكن هذا ليس سهلاً، 99 00:05:20,673 --> 00:05:23,473 لأن التغيير عملية. 100 00:05:24,505 --> 00:05:27,985 الفرص يجب أن تتغلب على العقبات. 101 00:05:28,293 --> 00:05:31,362 والهدف الثالث من السَّجن 102 00:05:31,363 --> 00:05:37,613 -ضبط المسجونين- هو في الحقيقة كذبة 103 00:05:37,747 --> 00:05:40,546 نعم، نحن أزلنا الأشخاص من الشوارع حالياً، 104 00:05:40,547 --> 00:05:44,267 لكن كما سمعنا، أكثر من 90% سوف يخرجون إلى الشوارع مجدداً. 105 00:05:45,007 --> 00:05:46,396 وهذه كذبة أيضاً 106 00:05:46,397 --> 00:05:48,776 لأنه، إذا كان لشخص ما عقلية إجرامية، 107 00:05:48,777 --> 00:05:51,856 وأنا أعرف أن هناك رجال في هذه الغرفة سوف يوافقونني الرأي، 108 00:05:51,857 --> 00:05:52,986 كل ما نفعله 109 00:05:52,987 --> 00:05:56,056 هو تغيير مجتمع ضحاياهم عندما تضعهم (المجرمين) في السجن. 110 00:05:56,057 --> 00:05:57,986 هم يجرمون بحق زملائهم والطاقم، 111 00:05:57,987 --> 00:06:00,176 وإذا كان لديهم اتصالات مع الخارج، 112 00:06:00,177 --> 00:06:02,327 فإنهم يتابعون عملهم الإجرامي. 113 00:06:02,476 --> 00:06:05,566 لذلك فالسَجن لا ينجح أيضاً. 114 00:06:06,302 --> 00:06:10,301 إذا العقاب ليس الحل في ذاته، 115 00:06:10,302 --> 00:06:13,681 إذا كان الردع لا يعمل، والسجن هو حل قصير الأمد، 116 00:06:13,682 --> 00:06:15,942 هذا يتركنا مع إعادة التأهيل. 117 00:06:16,200 --> 00:06:17,824 وهذا هو الشيء الوحيد، 118 00:06:17,825 --> 00:06:22,601 إذا جعلناه حقيقةً، سنحصل على فائدة طويلة الأمد 119 00:06:22,602 --> 00:06:24,732 للمجتمع بشكل عام. 120 00:06:24,733 --> 00:06:25,932 فماذا يتطلب ذلك؟ 121 00:06:25,952 --> 00:06:27,277 حسناً، قلت لكم 122 00:06:27,278 --> 00:06:31,123 أن الفرص يجب أن تتغلب على العقبات، 123 00:06:31,124 --> 00:06:32,748 وهذه عملية متكاملة. 124 00:06:32,749 --> 00:06:34,813 ولقد سمعنا العديد من القصص الجيدة، 125 00:06:34,814 --> 00:06:37,958 وأريد أن أخبركم أمراً آخر عن شاب صغير اسمه (ميغيل). 126 00:06:37,959 --> 00:06:41,198 و(ميغيل) سيكون أول شخص يخبركم أنه كان محتالاً، 127 00:06:41,199 --> 00:06:42,685 كما سمعنا وصفه سابقاً. 128 00:06:42,686 --> 00:06:44,544 قضى شبابه 129 00:06:44,545 --> 00:06:49,833 يبيع المخدرات ويعمل مع العصابات، وفي النهاية، انتهى به المطاف في السجن. 130 00:06:49,834 --> 00:06:52,139 وحتى حينما دخل السجن كان محتالاً، 131 00:06:52,140 --> 00:06:54,490 ولكنه ليس بطريقة جيدة كرائد أعمال 132 00:06:54,491 --> 00:06:56,563 وقد تابع ليكتشف 133 00:06:56,564 --> 00:07:00,128 طرقاً لتهريب الأشياء إلى السجن وخداع الطاقم وما إلى هنالك. 134 00:07:00,129 --> 00:07:02,746 ووضع نفسه في مخيم رجال إطفاء 135 00:07:02,747 --> 00:07:07,287 ليس لأنه يريد أن يتعلم كيف يصبح رجل إطفاء 136 00:07:07,288 --> 00:07:09,627 بل لأنه اعتقد أنها ستكون أفضل طريقة 137 00:07:09,628 --> 00:07:12,147 لتهريب الدخان وبيعه. 138 00:07:12,815 --> 00:07:17,267 وعندما أصبح في مخيم رجال الإطفاء، حصل شيء ما. 139 00:07:17,268 --> 00:07:19,245 قام بالتدرب، 140 00:07:19,246 --> 00:07:22,948 وقام بتدريبات بناء روح العمل الجماعي 141 00:07:22,949 --> 00:07:24,552 مع زملائه في الفريق 142 00:07:24,553 --> 00:07:29,071 لأنهم كانوا يعملون على آلية كبيرة، وعلى بعد قليل عن الهاوية، 143 00:07:29,072 --> 00:07:31,919 يجب عليك أن تثق بالشخص الذي بجانبك. 144 00:07:31,920 --> 00:07:34,359 وأُرسلوا إلى حريق في كارولاينا الجنوبية 145 00:07:34,360 --> 00:07:35,549 في منطقة (بوواي). 146 00:07:35,550 --> 00:07:38,209 وقيل لهم، "يجب عليكم أن تبنوا حاجزاً للنيران 147 00:07:38,210 --> 00:07:41,719 لأن هذا القسم الفرعي في خطر، لأن ألسنة اللهب قادمة تجاهه 148 00:07:41,720 --> 00:07:43,289 لقد أخلينا المنازل." 149 00:07:43,290 --> 00:07:46,709 وقضى الناس 20 ساعة على خط نيران يقومون بإنشاء حاجز. 150 00:07:46,710 --> 00:07:48,459 وفي تلك الليلة اقنربت النيران، 151 00:07:48,460 --> 00:07:51,849 وشاهدوا الحاجز يحجزها وتراجعت النيران. 152 00:07:51,850 --> 00:07:55,499 أمضوا بقية النهار يطفئون بقعاً صغيرة متفرقة. 153 00:07:55,500 --> 00:07:56,839 وبعدها في الصباح التالي، 154 00:07:56,840 --> 00:07:59,219 خلال مشيهم في الطريق ذي الممرين 155 00:07:59,220 --> 00:08:02,719 كانت قوات النظام ترافق الناس الذين تم إخلاؤهم أثناء عودتهم إلى منازلهم، 156 00:08:02,720 --> 00:08:04,259 حدث شيء ما. 157 00:08:04,260 --> 00:08:08,840 توقفت السيارات، وخرجت العائلات وبدؤوا بالتصفيق. 158 00:08:10,155 --> 00:08:16,525 ووجد "ميغيل" نفسه يبكي، وفي البداية لم يستطع فهم ذلك. 159 00:08:17,013 --> 00:08:21,012 لكن كانت تلك هي اللحظة التي أضاءت الأنوار في داخله. 160 00:08:21,013 --> 00:08:24,922 في تلك اللحظة، شيء بداخله قال: 161 00:08:24,923 --> 00:08:27,242 "أستطيع أن أكون أكثر مما أنا الآن." 162 00:08:27,243 --> 00:08:29,972 وسمعنا تلك القصص طوال اليوم. 163 00:08:29,973 --> 00:08:32,260 لأن التغيير هو عملية. 164 00:08:32,263 --> 00:08:35,472 إنها تبدأ من الشخص ذاته، 165 00:08:35,472 --> 00:08:39,472 تحمل المسؤولية الشخصية وقرر التغيير. 166 00:08:39,472 --> 00:08:41,102 عندما قام بذلك، 167 00:08:41,102 --> 00:08:43,760 ما يحصل عندما تشغل أنوار منزلك 168 00:08:43,763 --> 00:08:45,442 ولا يكون لديك مصباح؟ 169 00:08:45,443 --> 00:08:47,763 لا شيء، إنه الظلام. 170 00:08:48,216 --> 00:08:50,565 يجب أن يكون هنالك مسار لهذه القوة، 171 00:08:50,566 --> 00:08:53,505 يجب أن يكون هنالك مكان لهذه القوة الإيجابية لكي تذهب إليه. 172 00:08:53,506 --> 00:08:55,855 حسناً، ما فعله، هو أنه عاد إلى مخيم رجال الإطفاء، 173 00:08:55,856 --> 00:08:58,785 وإلى جميع زملائه الآخرين الذين لقبهم بالفاشلين 174 00:08:58,786 --> 00:09:03,505 لإضاعة وقتهم الفارغ على أشياء مثل التعليم والبرامج 175 00:09:03,506 --> 00:09:05,125 وانضم إليهم. 176 00:09:05,126 --> 00:09:07,405 هذا كان مصباحه، كان هذا مساره 177 00:09:07,406 --> 00:09:09,295 من أجل هذه الطاقة الإيجابية. 178 00:09:09,296 --> 00:09:12,445 وهكذا، عندما حصل على هذا المسار، 179 00:09:12,446 --> 00:09:14,935 بدأ يفعل شيئاً لم يظن أنه سيفعله. 180 00:09:14,936 --> 00:09:17,805 وهو الوصول إلى عائلته في الخارج 181 00:09:17,806 --> 00:09:22,795 التي خسرها، معيداً بناء تلك العلاقات الاجتماعية. 182 00:09:22,796 --> 00:09:27,025 وقريباً، احزروا ماذا؟ هو سيحصل على إطلاق سراح مشروط. 183 00:09:27,026 --> 00:09:32,735 أخبرني أنه كان خائفاً بسبب "هل سيقبلني المجتمع؟ 184 00:09:32,736 --> 00:09:37,456 هل سيصدقون أنني تغيرت؟ ماذا سأفعل عندما أخرج من هنا؟" 185 00:09:37,647 --> 00:09:42,586 لأن التغيير عملية، ولا يحصل في ليلة وضحاها. 186 00:09:42,587 --> 00:09:47,836 يجب أن يكون لديك هذا الإلهام للتغير، لتطلق تلك الطاقة. 187 00:09:47,837 --> 00:09:50,546 يجب أن يكون لديك مسار لتلك الطاقة الإيجابية. 188 00:09:50,547 --> 00:09:55,306 وأريد أن أقول إننا سنصل إلى هناك، نحن لسنا قريبين مما نستطيع أن نكون: 189 00:09:55,307 --> 00:09:59,606 لكل شخص في برنامج، هناك 50 على قائمة الانتظار. 190 00:09:59,607 --> 00:10:01,216 لكن سنصل إلى هناك. 191 00:10:01,217 --> 00:10:04,276 ونحن نتحرك في ذلك الاتجاه، وهذا إيجابي. 192 00:10:04,277 --> 00:10:06,486 يجب أن يكون لدينا المزيد من المصاببح خارجاً، 193 00:10:06,487 --> 00:10:10,487 والمزيد من المسارات ليحصل التغيير الإيجابي. 194 00:10:11,845 --> 00:10:16,816 ومن ثم أُطلق سراحه وهذا ما قال إنه سيحصل... 195 00:10:16,817 --> 00:10:20,286 لقد كان أحد الأشخاص -وسمعنا قصته اليوم أيضاَ- 196 00:10:20,287 --> 00:10:22,936 آمنا به عنما بدأ يضعف 197 00:10:22,937 --> 00:10:26,697 لأنه سيكون هنالك أوقات عندما يضعف الأشخاص. 198 00:10:27,922 --> 00:10:31,291 ماذا يحصل للأضواء عندما تثور عاصفة ما؟ 199 00:10:31,292 --> 00:10:33,592 ستومض باضطراب، وفي بعض الأحيان ستتنطفئ. 200 00:10:34,868 --> 00:10:36,217 وبعد ذلك من هناك؟ 201 00:10:36,218 --> 00:10:39,077 آملا، (بي وآي إم بي) أو أياً كانت شركتك الخدمية 202 00:10:39,078 --> 00:10:41,528 لإصلاح الأضواء، أليس كذلك؟ 203 00:10:41,703 --> 00:10:44,182 حسنا، نحن كمجتمع، 204 00:10:44,183 --> 00:10:47,112 والعائلات هناك والناس هناك 205 00:10:47,113 --> 00:10:50,922 يجب أن نكون قادرين على تقبل رؤية المدانين، 206 00:10:50,923 --> 00:10:53,762 ربما يتعثرون، لكن يبقون مع ذلك ناجحين. 207 00:10:53,763 --> 00:10:57,932 لأنه خلاف ذلك، لدينا نظام، امتلكناه لسنوات، 208 00:10:57,933 --> 00:11:00,912 حيث نعتقد أن عملنا 209 00:11:00,913 --> 00:11:03,322 هو محاولة معرفة كيفية منع مساعدة الناس 210 00:11:03,323 --> 00:11:06,012 بدلا من إبقائهم خارجا بنجاح. 211 00:11:06,013 --> 00:11:07,612 وهذا يجب أن يتغير 212 00:11:07,613 --> 00:11:12,533 لأن الفرص يجب أن تتغلب على العوائق. 213 00:11:13,296 --> 00:11:16,235 وهكذا، الذين في النظام ويؤمنون بهذا 214 00:11:16,236 --> 00:11:18,435 يحاولون جعل ذلك يتحقق. 215 00:11:18,436 --> 00:11:21,135 وأعلم أن هناك أناسًا في النظام 216 00:11:21,136 --> 00:11:24,546 يحاولون جعله يتحقق لأنفسهم 217 00:11:24,947 --> 00:11:27,586 خرج (ميغيل)، وأصبح ناجحاً الآن. 218 00:11:27,587 --> 00:11:30,746 لأنه كان قادراً على إشعال ذلك الضوء. 219 00:11:30,747 --> 00:11:34,306 كان قادراً على إيجاد طريقة لاستخدامها، هذه الطاقة الإيجابية. 220 00:11:34,307 --> 00:11:40,597 ولديه طريق ليكمل، لجعل الشركات تعمل، 221 00:11:40,876 --> 00:11:46,905 ودفع فواتير الشركة ليمكنها الاستمرار. 222 00:11:46,906 --> 00:11:49,575 لأن ما يحدث، مرة أخرى، إذا أضأت تلك الأضواء 223 00:11:49,576 --> 00:11:53,186 ولديك مصابيح، لكن الشركات ليست هناك؟ 224 00:11:53,495 --> 00:11:54,984 ينطفئ ضوءك. 225 00:11:54,985 --> 00:11:58,105 لذلك فالتحول عملية، 226 00:11:58,405 --> 00:12:02,215 الفرص يجب أن تتغلب على العوائق 227 00:12:02,765 --> 00:12:04,724 وأريد أن أختم بشيء 228 00:12:04,725 --> 00:12:06,954 آمل أن يلقى صدى لديكم. 229 00:12:06,955 --> 00:12:08,974 وهو مثال للتحول. 230 00:12:08,975 --> 00:12:11,524 هو قصة كلاسيكية لشخص 231 00:12:11,525 --> 00:12:16,045 كانت العوائق أكثر من الفرص في حياته 232 00:12:16,702 --> 00:12:21,762 لم يتقبله المجتمع، لجأ إلى طرق إجرامية، 233 00:12:22,090 --> 00:12:28,240 تطلب الأمر دقيقة واحدة، واستيعاباً واحداً، -وفي هذه الحالة طفلة صغيرة- 234 00:12:28,534 --> 00:12:30,783 لجعل هذا الشخص يتغير. 235 00:12:30,784 --> 00:12:35,944 وأكثر من ذلك، تطلب الأمر مجتمعاً مستعداً لقبوله 236 00:12:36,082 --> 00:12:38,451 بعد مروره بالتغيير. 237 00:12:38,452 --> 00:12:40,421 أعتقد أنكم تعرفون ذلك. 238 00:12:40,422 --> 00:12:42,301 (يبدأ الفيديو) (مقطع من مسلسل "غرينش") 239 00:12:42,302 --> 00:12:43,632 (ضحك) 240 00:12:44,682 --> 00:12:49,792 "وقلب غرينش الصغير، نمى ثلاثة أضعاف ذلك اليوم، 241 00:12:52,492 --> 00:12:56,931 ثم، ظهر المعنى الحقيقي للكريسماس، 242 00:12:56,932 --> 00:13:01,361 ووجد غرينش قوة عشرة أبراج، بل أكثر. 243 00:13:01,362 --> 00:13:03,072 (الفيديو ينتهي) 244 00:13:03,829 --> 00:13:04,858 (ضحك) 245 00:13:04,859 --> 00:13:06,038 إذا غرينش 246 00:13:06,039 --> 00:13:07,649 (تصفيق) 247 00:13:09,855 --> 00:13:12,864 إذا كان يمكن لغرينش أن يختبر التغيير، 248 00:13:12,865 --> 00:13:14,364 فهنالك أمل لنا كلنا. 249 00:13:14,365 --> 00:13:15,634 شكراً. 250 00:13:15,635 --> 00:13:16,855 (تصفيق)