[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.92,0:00:16.87,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada, Sean. Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, minha história \Ncomeça com dois filmes: Dialogue: 0,0:00:20.45,0:00:25.15,Default,,0000,0000,0000,,o primeiro é "Kabhi Khushi\NKabhie Gham", um ótimo nome, Dialogue: 0,0:00:25.15,0:00:28.13,Default,,0000,0000,0000,,um dos filmes mais bem-sucedidos \Nproduzidos na Índia Dialogue: 0,0:00:28.13,0:00:30.70,Default,,0000,0000,0000,,e o ganhador do Oscar, \N"Quem Quer Ser um Milionário?", Dialogue: 0,0:00:30.70,0:00:34.28,Default,,0000,0000,0000,,um dos filmes mais\Nbem-sucedidos sobre a Índia. Dialogue: 0,0:00:34.28,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Quando olhamos as imagens desses filmes, Dialogue: 0,0:00:36.42,0:00:39.62,Default,,0000,0000,0000,,temos duas visões diferentes \Ndo mesmo país: Dialogue: 0,0:00:39.62,0:00:43.70,Default,,0000,0000,0000,,uma é um conto de fadas, da nação\Nconstruída sobre riquezas e romance, Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:45.54,Default,,0000,0000,0000,,a outra é quase uma calamidade, Dialogue: 0,0:00:45.54,0:00:48.91,Default,,0000,0000,0000,,um lugar cheio de pobreza e corrupção. Dialogue: 0,0:00:48.92,0:00:50.57,Default,,0000,0000,0000,,O cinema nos oferece percepções Dialogue: 0,0:00:50.57,0:00:53.17,Default,,0000,0000,0000,,de como podemos perceber\Num país e seu povo, Dialogue: 0,0:00:53.17,0:00:56.04,Default,,0000,0000,0000,,quem são, o que valem, como se veem, Dialogue: 0,0:00:56.04,0:00:58.11,Default,,0000,0000,0000,,assim como os outros os veem. Dialogue: 0,0:00:58.11,0:00:59.76,Default,,0000,0000,0000,,E dessas imagens Dialogue: 0,0:00:59.76,0:01:03.62,Default,,0000,0000,0000,,a visão da Índia parece ser \Na de um musical ou de uma favela. Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Minha própria jornada no mundo dos filmes Dialogue: 0,0:01:06.65,0:01:09.69,Default,,0000,0000,0000,,começou no subúrbio\Nde Chicago, onde nasci. Dialogue: 0,0:01:09.69,0:01:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Sou a segunda filha \Nde dois imigrantes indianos, Dialogue: 0,0:01:12.70,0:01:14.84,Default,,0000,0000,0000,,e crescendo em uma família unida, Dialogue: 0,0:01:14.84,0:01:18.48,Default,,0000,0000,0000,,fui criada ouvindo histórias\Ncontadas pelos meus dois avôs. Dialogue: 0,0:01:18.48,0:01:20.56,Default,,0000,0000,0000,,Um deles deixou a escola na quarta série Dialogue: 0,0:01:20.56,0:01:23.69,Default,,0000,0000,0000,,para vender madeira aos britânicos\Ndurante o domínio do Império. Dialogue: 0,0:01:23.69,0:01:25.83,Default,,0000,0000,0000,,O outro trabalhava para o governo local Dialogue: 0,0:01:25.83,0:01:28.32,Default,,0000,0000,0000,,e viajava para áreas remotas da Índia Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:31.84,Default,,0000,0000,0000,,para implementar as medidas \Ndo reino britânico. Dialogue: 0,0:01:31.84,0:01:36.01,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto crescia, me lembro de ouvir\Nessas histórias na Índia dos anos 40, Dialogue: 0,0:01:36.01,0:01:39.46,Default,,0000,0000,0000,,e ansiava por uma conexão \Ncom minha história atual, Dialogue: 0,0:01:39.46,0:01:42.20,Default,,0000,0000,0000,,da América dos anos 90. Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:45.22,Default,,0000,0000,0000,,Encontrei isso através dos filmes. Dialogue: 0,0:01:45.22,0:01:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Através de histórias enraizadas \Nna experiência americana, Dialogue: 0,0:01:47.100,0:01:49.39,Default,,0000,0000,0000,,que me ofereciam perspectivas Dialogue: 0,0:01:49.39,0:01:52.59,Default,,0000,0000,0000,,que eram muito diferentes\Ndas histórias da minha origem. Dialogue: 0,0:01:53.42,0:01:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Apesar disso, foi a disparidade \Nentre essas histórias Dialogue: 0,0:01:56.77,0:01:58.94,Default,,0000,0000,0000,,que serviu como lembrança constante Dialogue: 0,0:01:58.94,0:02:03.37,Default,,0000,0000,0000,,do trabalho árduo e do sacrifício\Nque meus pais fizeram para vir aos EUA. Dialogue: 0,0:02:03.37,0:02:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Sobretudo para oferecer\Naos seus filhos oportunidades, Dialogue: 0,0:02:05.90,0:02:08.03,Default,,0000,0000,0000,,que eles mesmos nunca tiveram. Dialogue: 0,0:02:08.03,0:02:12.89,Default,,0000,0000,0000,,A América era possibilidade, liberdade\Ne um lugar para fazer a diferença. Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:16.40,Default,,0000,0000,0000,,Meu irmão e eu fomos criados\Nmovidos por esse desejo, Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:18.21,Default,,0000,0000,0000,,o desejo de devolver algo Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:21.99,Default,,0000,0000,0000,,para um país que tinha dado\Ntanto para a nossa família. Dialogue: 0,0:02:21.99,0:02:25.63,Default,,0000,0000,0000,,Levei essa ideologia comigo\Nno primeiro emprego depois da faculdade Dialogue: 0,0:02:25.63,0:02:28.06,Default,,0000,0000,0000,,em uma revista de prestígio\Nde Nova Iorque. Dialogue: 0,0:02:28.06,0:02:29.94,Default,,0000,0000,0000,,Era o emprego dos sonhos, Dialogue: 0,0:02:29.94,0:02:33.18,Default,,0000,0000,0000,,escrever para uma revista\Nque eu idolatrava quando criança Dialogue: 0,0:02:33.18,0:02:36.94,Default,,0000,0000,0000,,por seu conteúdo político,\Nambiental e questões importantes. Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:39.56,Default,,0000,0000,0000,,Era jornalismo sério mas acessível Dialogue: 0,0:02:39.56,0:02:43.25,Default,,0000,0000,0000,,e que parecia, a meu ver, \Num veículo real de mudança. Dialogue: 0,0:02:43.25,0:02:47.99,Default,,0000,0000,0000,,Apesar disso, em vez da realização\Nque eu esperava, eu senti um vazio. Dialogue: 0,0:02:47.99,0:02:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Era como se estivesse rodeada\Npor pessoas mais preocupadas Dialogue: 0,0:02:50.72,0:02:54.53,Default,,0000,0000,0000,,em como elas, sua marca \Ne seu legado eram entendidos, Dialogue: 0,0:02:54.54,0:02:56.40,Default,,0000,0000,0000,,em vez do seu conteúdo. Dialogue: 0,0:02:56.41,0:02:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Então, o jornalismo sério que me atraiu, Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:01.86,Default,,0000,0000,0000,,pareceu que a sua mensagem\Nhavia se perdido e diluído. Dialogue: 0,0:03:01.87,0:03:04.12,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha construído a ideia na cabeça Dialogue: 0,0:03:04.12,0:03:08.41,Default,,0000,0000,0000,,do que deveria escrever sobre\Nquestões sociais para criar impacto, Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:11.18,Default,,0000,0000,0000,,e em vez disso tive de encarar\Na realidade de que para mim, Dialogue: 0,0:03:11.18,0:03:13.55,Default,,0000,0000,0000,,essa mensagem estava fora do alcance. Dialogue: 0,0:03:13.55,0:03:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Então pedi demissão. Dialogue: 0,0:03:15.34,0:03:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Voltei a morar com meus pais em Chicago Dialogue: 0,0:03:18.20,0:03:20.24,Default,,0000,0000,0000,,e estava completamente desiludida. Dialogue: 0,0:03:20.24,0:03:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Passei meses lá, e quando\Nnão tinha mais nada para fazer, Dialogue: 0,0:03:23.14,0:03:25.72,Default,,0000,0000,0000,,comprei passagem para o casamento\Nde um amigo na Índia, Dialogue: 0,0:03:25.72,0:03:27.26,Default,,0000,0000,0000,,para uma viagem de duas semanas. Dialogue: 0,0:03:27.26,0:03:28.25,Default,,0000,0000,0000,,Só não sabia Dialogue: 0,0:03:28.25,0:03:31.81,Default,,0000,0000,0000,,que encontraria minha conexão\Nduradoura com as histórias e seu impacto Dialogue: 0,0:03:31.81,0:03:33.89,Default,,0000,0000,0000,,no país natal de meus avôs, Dialogue: 0,0:03:33.89,0:03:36.36,Default,,0000,0000,0000,,e através de um meio\Nsobre o qual não conhecia nada: Dialogue: 0,0:03:36.36,0:03:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Bollywood. Dialogue: 0,0:03:38.10,0:03:39.92,Default,,0000,0000,0000,,Alguns dias após chegar à Índia, Dialogue: 0,0:03:39.92,0:03:44.44,Default,,0000,0000,0000,,através de amigos de amigos, fui convidada\Npara visitar uma gravação de Bollywood. Dialogue: 0,0:03:44.44,0:03:47.18,Default,,0000,0000,0000,,E não foi nada parecido \Ncom o que tinha visto antes. Dialogue: 0,0:03:47.18,0:03:49.92,Default,,0000,0000,0000,,Lembro de assistir\Nenquanto atores e atrizes dublavam Dialogue: 0,0:03:49.92,0:03:52.43,Default,,0000,0000,0000,,músicas que ressoavam \Nde auto-falantes suspensos Dialogue: 0,0:03:52.43,0:03:55.39,Default,,0000,0000,0000,,e eles giravam juntos\Nna frente de uma tela verde, Dialogue: 0,0:03:55.39,0:03:57.23,Default,,0000,0000,0000,,feita não para representar a Índia, Dialogue: 0,0:03:57.23,0:04:00.04,Default,,0000,0000,0000,,mas as montanhas da Suíça\Nou as pirâmides do Egito. Dialogue: 0,0:04:00.04,0:04:01.08,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:01.08,0:04:04.69,Default,,0000,0000,0000,,Essa foi uma história \Ncomo nunca tinha visto antes. Dialogue: 0,0:04:04.69,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Era diferente das histórias dos meus avôs Dialogue: 0,0:04:07.14,0:04:10.49,Default,,0000,0000,0000,,e das histórias que eu buscava em Chicago. Dialogue: 0,0:04:10.49,0:04:12.89,Default,,0000,0000,0000,,Era, para mim, a coisa mais incrível. Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Ver algo tão desconhecido, \Nfoi o que me motivou Dialogue: 0,0:04:16.53,0:04:18.17,Default,,0000,0000,0000,,e me fez querer aprender mais Dialogue: 0,0:04:18.17,0:04:22.79,Default,,0000,0000,0000,,sobre qual era a história atual da Índia\Ne o que ela significa para o povo. Dialogue: 0,0:04:22.79,0:04:24.33,Default,,0000,0000,0000,,Então organizei algumas reuniões Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:27.45,Default,,0000,0000,0000,,com as poucas pessoas que sabia\Nque conheciam pessoas em Bollywood Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:29.98,Default,,0000,0000,0000,,e numa delas, com a Confederação\Nda Indústria indiana, Dialogue: 0,0:04:29.98,0:04:33.58,Default,,0000,0000,0000,,uma organização que trabalha\Npara promover a indústria na Índia, Dialogue: 0,0:04:33.58,0:04:36.29,Default,,0000,0000,0000,,me pediram para escrever\Nsobre a situação do cinema. Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:39.50,Default,,0000,0000,0000,,No começo fiquei um mês, depois três meses Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:41.76,Default,,0000,0000,0000,,e, no final, fiquei mais de dois anos. Dialogue: 0,0:04:41.76,0:04:45.14,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhei em marketing internacional \Ne gestão de marca dos filmes, Dialogue: 0,0:04:45.14,0:04:49.67,Default,,0000,0000,0000,,marcando reuniões de produtores indianos\Nem LA com seus parceiros americanos, Dialogue: 0,0:04:49.67,0:04:53.79,Default,,0000,0000,0000,,preparando a primeira presença oficial\Nindiana no Festival de Cannes, Dialogue: 0,0:04:53.79,0:04:56.89,Default,,0000,0000,0000,,e organizando uma conferência\Npara produtores indianos se reunirem Dialogue: 0,0:04:56.89,0:05:00.46,Default,,0000,0000,0000,,com experts em marketing\Ne distribuição do mundo todo. Dialogue: 0,0:05:00.46,0:05:04.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas foi aí que percebi \Nmeu próprio paradoxo. Dialogue: 0,0:05:04.33,0:05:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Achei que encarando de frente \Nas questões sociais, Dialogue: 0,0:05:07.23,0:05:11.20,Default,,0000,0000,0000,,escrevendo sobre elas,\Nencontraria meu jeito de criar impacto. Dialogue: 0,0:05:11.20,0:05:14.33,Default,,0000,0000,0000,,Mas em vez disso, \Nfoi nesse momento de desilusão Dialogue: 0,0:05:14.33,0:05:18.10,Default,,0000,0000,0000,,que tropecei nas fantasias\Ne contos de fadas de Bollywood, Dialogue: 0,0:05:18.10,0:05:20.57,Default,,0000,0000,0000,,e foi onde encontrei meu propósito. Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:23.95,Default,,0000,0000,0000,,Porque os filmes, embora sejam\Nmusicais cheios de canções e dança, Dialogue: 0,0:05:23.95,0:05:27.27,Default,,0000,0000,0000,,são importantes para um país\Nde mais de um bilhão de pessoas Dialogue: 0,0:05:27.27,0:05:32.02,Default,,0000,0000,0000,,e há uma simples razão nisso:\Neles nos dão esperança. Dialogue: 0,0:05:32.02,0:05:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas esse é o paradoxo dos filmes indianos, Dialogue: 0,0:05:35.10,0:05:39.23,Default,,0000,0000,0000,,porque os filmes de Bollywood espelham\No sonho do que a Índia quer ser, Dialogue: 0,0:05:39.23,0:05:40.70,Default,,0000,0000,0000,,não do que realmente é. Dialogue: 0,0:05:40.70,0:05:42.86,Default,,0000,0000,0000,,E filmes como "Quem quer\Nser um Milionário?" Dialogue: 0,0:05:42.86,0:05:45.76,Default,,0000,0000,0000,,limitam a visão do que a Índia pode ser. Dialogue: 0,0:05:45.76,0:05:47.85,Default,,0000,0000,0000,,Então em algum lugar \Nnessas duas histórias, Dialogue: 0,0:05:47.85,0:05:51.56,Default,,0000,0000,0000,,entre essa fantasia caseira\Ne a ficção importada, Dialogue: 0,0:05:51.56,0:05:54.07,Default,,0000,0000,0000,,existe uma terceira história emergente. Dialogue: 0,0:05:54.07,0:05:56.53,Default,,0000,0000,0000,,É a história de uma crescente \Nclasse média indiana, Dialogue: 0,0:05:56.53,0:05:58.21,Default,,0000,0000,0000,,de jovens que têm oportunidades Dialogue: 0,0:05:58.21,0:06:01.46,Default,,0000,0000,0000,,que não teriam imaginado\Npara si mesmos há uma geração, Dialogue: 0,0:06:01.46,0:06:04.68,Default,,0000,0000,0000,,de mulheres que traçam \Nseu próprio destino, Dialogue: 0,0:06:04.68,0:06:09.08,Default,,0000,0000,0000,,e de um país que, embora esteja\Nem constante transição e influxo, Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:12.50,Default,,0000,0000,0000,,está experimentando uma renovação\Ndo que realmente é. Dialogue: 0,0:06:12.50,0:06:15.99,Default,,0000,0000,0000,,E para mim, essas são as histórias \Nque tem mais significado, Dialogue: 0,0:06:15.99,0:06:18.69,Default,,0000,0000,0000,,pois são histórias que nos permitem romper Dialogue: 0,0:06:18.69,0:06:21.60,Default,,0000,0000,0000,,nossas esteriótipos de pessoas e lugares, Dialogue: 0,0:06:21.60,0:06:25.96,Default,,0000,0000,0000,,nos permitem reexaminar quem somos\Ne como os outros nos veem, Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:29.31,Default,,0000,0000,0000,,mas acima de tudo,\Nessas histórias reforçam a ideia Dialogue: 0,0:06:29.31,0:06:33.60,Default,,0000,0000,0000,,de que nossas vidas são boas o suficiente\Npara serem compartilhadas. Dialogue: 0,0:06:33.60,0:06:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, é por causa da minha jornada,\Nque sempre me sinto inspirada Dialogue: 0,0:06:36.86,0:06:40.62,Default,,0000,0000,0000,,a pedir que as pessoas olhem além\Ndo que sabem sobre suas histórias, Dialogue: 0,0:06:40.62,0:06:44.10,Default,,0000,0000,0000,,para reexaminar como se veem\Ne como os outros os veem. Dialogue: 0,0:06:44.10,0:06:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Para mim, isso envolve abandonar muito\Ndo que tinha construído na minha cabeça Dialogue: 0,0:06:47.79,0:06:51.21,Default,,0000,0000,0000,,sobre o que era impacto e onde o acharia. Dialogue: 0,0:06:51.21,0:06:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Porque apesar de todos termos\Nnossas próprias versões Dialogue: 0,0:06:53.70,0:06:55.54,Default,,0000,0000,0000,,do caminho que vemos na nossa frente, Dialogue: 0,0:06:55.54,0:06:58.80,Default,,0000,0000,0000,,ou de uma história que achamos\Nque foi escrita para nós, Dialogue: 0,0:06:58.80,0:07:00.81,Default,,0000,0000,0000,,às vezes é aquela história desconhecida, Dialogue: 0,0:07:00.81,0:07:04.91,Default,,0000,0000,0000,,a jornada que não achávamos que faríamos,\Né a que nos leva até a nossa nova voz. Dialogue: 0,0:07:04.91,0:07:09.15,Default,,0000,0000,0000,,É essa história que nos faz\Nmudar da fantasia e da ficção Dialogue: 0,0:07:09.15,0:07:12.21,Default,,0000,0000,0000,,para finalmente focar \Nna nossa própria verdade. Dialogue: 0,0:07:12.21,0:07:13.36,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Dialogue: 0,0:07:13.36,0:07:15.55,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)