WEBVTT 00:00:14.918 --> 00:00:16.869 Gracias Sean. 00:00:16.870 --> 00:00:20.530 Mi historia comienza con dos películas: 00:00:20.542 --> 00:00:25.150 La primera es "Kabhi Khushi Kabhie Gham", 00:00:25.151 --> 00:00:28.128 una de las películas más exitosas producidas en India, 00:00:28.129 --> 00:00:30.791 y la ganadora del Oscar "Slumdog Millionaire" 00:00:30.792 --> 00:00:34.452 una de las películas más exitosas sobre India. 00:00:34.453 --> 00:00:36.522 Al mirar esas películas 00:00:36.523 --> 00:00:39.616 tenemos dos puntos de vista sobre el mismo país: 00:00:39.617 --> 00:00:43.701 Uno es el cuento de hadas de una nación construida en la riqueza y el romance, 00:00:43.702 --> 00:00:45.764 y la otra es casi una calamidad, 00:00:45.765 --> 00:00:48.914 un lugar lleno de pobreza y corrupción. 00:00:48.915 --> 00:00:50.572 El cine nos ofrece una mirada 00:00:50.573 --> 00:00:53.172 sobre cómo percibir a un país y a su gente, 00:00:53.173 --> 00:00:56.038 quiénes son; qué valoran; cómo se ven a sí mismos; 00:00:56.039 --> 00:00:58.107 y también cómo los ven los demás. 00:00:58.108 --> 00:00:59.764 Y gracias a estas imágenes, 00:00:59.765 --> 00:01:04.456 observamos que India puede ser un musical o un barrio marginal. 00:01:04.458 --> 00:01:08.425 Mi viaje en el mundo de las películas comenzó en los suburbios de Chicago, 00:01:08.426 --> 00:01:09.725 en donde nací. 00:01:09.726 --> 00:01:12.870 Soy la segunda hija de dos inmigrantes de India, 00:01:12.871 --> 00:01:15.090 y al crecer en una familia indivisa, 00:01:15.091 --> 00:01:18.480 me crié con historias que me contaron mis dos abuelos, 00:01:18.481 --> 00:01:20.789 uno de los cuales dejó el colegio en cuarto grado 00:01:20.790 --> 00:01:23.789 para vender madera a británicos durante el Imperio. 00:01:23.790 --> 00:01:25.829 El otro trabajaba para el gobierno 00:01:25.830 --> 00:01:28.480 y viajaba a áreas remotas de India 00:01:28.481 --> 00:01:31.841 para implementar las políticas del Raj británico. 00:01:31.842 --> 00:01:36.450 Recuerdo escuchar estas historias de India de 1940 mientras crecía, 00:01:36.451 --> 00:01:39.478 y desear una conexión con mi propia historia actual, 00:01:39.479 --> 00:01:42.855 esa de Estados Unidos de 1990. 00:01:42.856 --> 00:01:45.276 Me enteré de esto a través de las películas. 00:01:45.277 --> 00:01:48.144 A través de historias que se originaban 00:01:48.145 --> 00:01:49.754 en la experiencia de EE.UU. 00:01:49.755 --> 00:01:53.424 y me ofrecieron una perspectiva distinta a las historias sobre mi origen. 00:01:53.425 --> 00:01:56.772 Sin embargo, fue la desigualdad entre las dos historias 00:01:56.773 --> 00:01:59.175 lo que me sirvió de recordatorio constante 00:01:59.176 --> 00:02:03.485 del trabajo arduo y del sacrificio que mis padres realizaron para venir a EE.UU. 00:02:03.486 --> 00:02:06.213 principalmente para ofrecerles oportunidades a sus hijos; 00:02:06.214 --> 00:02:08.333 las que ellos nunca tuvieron. 00:02:08.334 --> 00:02:12.893 Estados Unidos era posibilidad, libertad y un lugar para lograr un impacto. 00:02:12.894 --> 00:02:16.401 Mientras nos criaban, a mi hermano y a mí nos impulsó ese deseo: 00:02:16.402 --> 00:02:18.489 el deseo de darle algo 00:02:18.490 --> 00:02:21.989 al país que le dio tanto a nuestra familia. 00:02:21.990 --> 00:02:25.679 Esta ideología me acompañó en mi primer trabajo fuera de la universidad 00:02:25.680 --> 00:02:28.166 en una revista prestigiosa en Nueva York. 00:02:28.167 --> 00:02:29.937 Era un trabajo soñado: 00:02:29.938 --> 00:02:33.347 escribía para una publicación que idolatraba cuando era niña 00:02:33.348 --> 00:02:36.936 por su contenido orientado a problemas políticos y ambientales. 00:02:36.937 --> 00:02:39.691 Era un periodismo serio pero accesible 00:02:39.692 --> 00:02:43.249 y sentía que era un verdadero vehículo para el cambio. 00:02:43.250 --> 00:02:48.117 Sin embargo, en vez de sentirme realizada, me sentía vacía. 00:02:48.118 --> 00:02:51.148 Era como si estuviera rodeada de personas que se preocupaban más 00:02:51.149 --> 00:02:54.534 por ellos mismos, por su marca y se percibía su legado 00:02:54.535 --> 00:02:56.405 en vez de su contenido. 00:02:56.406 --> 00:02:59.610 Sentía que el mensaje del periodismo serio que me atraía 00:02:59.611 --> 00:03:01.865 ahora parecía perdido y debilitado. 00:03:01.866 --> 00:03:04.332 Había construido una idea en mi cabeza 00:03:04.333 --> 00:03:08.485 sobre el impacto que podía crear al escribir sobre las cuestiones sociales, 00:03:08.486 --> 00:03:10.525 y en cambio, me enfrenté con la realidad 00:03:10.526 --> 00:03:14.006 que para mí, ese mensaje estaba fuera de mi alcance. 00:03:14.007 --> 00:03:15.360 Así que renuncié. 00:03:15.361 --> 00:03:18.198 Volví a la casa de mis padres en Chicago 00:03:18.199 --> 00:03:20.332 y estaba completamente desilusionada. 00:03:20.333 --> 00:03:23.298 Estuve ahí un par de meses hasta que por fin 00:03:23.299 --> 00:03:25.938 reservé un pasaje a India para ir dos semanas 00:03:25.939 --> 00:03:27.248 al casamiento de un amigo. 00:03:27.249 --> 00:03:28.512 No me imaginaba 00:03:28.513 --> 00:03:31.802 que encontraría la conexión que buscaba con esas historias y su impacto 00:03:31.803 --> 00:03:34.036 en el país en el que nació mi abuelo, 00:03:34.037 --> 00:03:36.476 y a través de un medio del que no sabía nada: 00:03:36.477 --> 00:03:38.099 Bollywood. 00:03:38.100 --> 00:03:40.079 Unos días después de llegar a India, 00:03:40.080 --> 00:03:44.661 unos amigos me invitaron a ver la grabación de una película de Bollywood. 00:03:44.662 --> 00:03:47.175 Nunca había visto algo así. 00:03:47.176 --> 00:03:50.005 Recuerdo observar a los actores hacer playback 00:03:50.006 --> 00:03:52.433 a las canciones que sonaban en los parlantes, 00:03:52.434 --> 00:03:55.387 y giraban todos juntos frente a una pantalla verde, 00:03:55.388 --> 00:03:57.232 que no iba a representar a India, 00:03:57.233 --> 00:04:00.042 si no a las montañas de Suiza o las pirámides de Egipto. 00:04:00.043 --> 00:04:01.076 (Risas) 00:04:01.077 --> 00:04:04.687 Era una historia que no se parecía a nada de lo que había visto. 00:04:04.688 --> 00:04:07.137 Era diferente de las historias de mis abuelos 00:04:07.138 --> 00:04:10.490 y de las historias que viví en Chicago. 00:04:10.491 --> 00:04:12.949 Era lo más increíble que hubiese visto. 00:04:12.950 --> 00:04:17.022 Ver algo tan desconocido para mí fue lo que llamó la atención, 00:04:17.023 --> 00:04:18.547 me hizo querer aprender más 00:04:18.548 --> 00:04:22.790 sobre la historia de India actual, y lo que significaba para su gente. 00:04:22.791 --> 00:04:24.439 Por lo que organicé unas reuniones 00:04:24.440 --> 00:04:27.540 con las pocas personas que conocía que conocía gente en Bollywood, 00:04:27.541 --> 00:04:30.480 y una de ellas, con la Confederación de Industria India, 00:04:30.481 --> 00:04:33.620 una organización que trabaja para promover la industria en India, 00:04:33.621 --> 00:04:36.680 me pidieron que escribiera un informe sobre la industria del cine. 00:04:36.681 --> 00:04:39.509 Primero me quedé un mes, luego tres meses, 00:04:39.510 --> 00:04:41.798 y finalmente, dos años. 00:04:41.799 --> 00:04:45.345 Trabajé en marketing internacional para películas de Bollywood. 00:04:45.346 --> 00:04:49.925 Organizaba reuniones para productores indios con sus colegas estadounidenses 00:04:49.926 --> 00:04:53.896 y logré la primer presencia india oficial en el Festival de Canes. 00:04:53.897 --> 00:04:57.191 También organicé una conferencia para que productores indios pudieran conocer 00:04:57.192 --> 00:05:00.675 a los expertos de marketing y distribución de todo el mundo. 00:05:00.676 --> 00:05:04.361 Y fue ahí cuando me di cuenta de mi propia paradoja. 00:05:04.362 --> 00:05:07.385 Había pensado que al dirigirme a las problemáticas sociales 00:05:07.386 --> 00:05:11.196 escribiendo sobre ellas, encontraría mi manera de crear un impacto. 00:05:11.197 --> 00:05:14.333 Pero en cambio, fue en ese momento de desilución 00:05:14.334 --> 00:05:18.099 que me encontré con las fantasías y los cuentos de hadas de Bollywood, 00:05:18.100 --> 00:05:20.568 y fue allí dónde encontré mi significado. 00:05:20.569 --> 00:05:24.139 Porque las películas de Bollywood, aunque sean musicales de canto y baile, 00:05:24.140 --> 00:05:27.270 son importantes para un país de más de mil millones de personas, 00:05:27.273 --> 00:05:32.016 y hay una simple razón: nos da esperanza. 00:05:32.017 --> 00:05:35.094 Pero esta es la paradoja de las películas indias: 00:05:35.095 --> 00:05:39.230 porque Bollywood refleja el sueño de lo que quiere ser India, 00:05:39.231 --> 00:05:40.699 no lo que realmente es. 00:05:40.700 --> 00:05:45.918 Y películas como Slumdog Millionaire limitan nuestra imagen sobre India. 00:05:45.919 --> 00:05:47.789 En algún lugar entre estas historias, 00:05:47.790 --> 00:05:51.724 entre esta fantasía local y su ficción importada, 00:05:51.725 --> 00:05:54.112 surge una tercera historia. 00:05:54.113 --> 00:05:56.533 Es la de una clase media india que crece, 00:05:56.534 --> 00:05:58.453 de gente joven que tiene oportunidades 00:05:58.454 --> 00:06:01.564 que no podrían haber imaginado una generación atrás, 00:06:01.565 --> 00:06:04.936 de mujeres que trazan el propio curso de sus vidas, 00:06:04.937 --> 00:06:09.078 de un país que aunque esté en transición constante 00:06:09.079 --> 00:06:12.702 está experimentando una renovación de todo lo que realmente es. 00:06:12.703 --> 00:06:15.990 Y para mí, estas son las historias que tienen más significado, 00:06:15.991 --> 00:06:18.690 porque son estas las historias que nos permiten 00:06:18.691 --> 00:06:21.595 romper con los estereotipos de una persona y de un lugar, 00:06:21.596 --> 00:06:25.957 nos permiten volver a examinar quiénes somos y cómo nos ven, 00:06:25.958 --> 00:06:29.312 pero más que nada, estas historias fortalecen la idea de que 00:06:29.313 --> 00:06:33.744 nuestras propias vidas alcanzan para ser historias que queremos compartir. 00:06:33.745 --> 00:06:37.957 Es por mi propio viaje que siempre me inspiro para pedirle a otros 00:06:37.958 --> 00:06:40.975 que miren hacia atrás, a lo que saben de sus historias, 00:06:40.976 --> 00:06:44.201 para examinar cómo se ven a sí mismos, y cómo los ven los otros. 00:06:44.202 --> 00:06:47.854 Para mí, eso incluyó abandonar ideas que tenía en la cabeza, 00:06:47.855 --> 00:06:51.252 sobre lo que era el impacto y en dónde lo encontraría. 00:06:51.253 --> 00:06:52.843 Porque aunque todos tenemos 00:06:52.844 --> 00:06:55.753 nuestra propia versión del camino que vemos frente a nosotros, 00:06:55.754 --> 00:06:58.824 o una historia que creemos que hemos escrito para nosotros, 00:06:58.825 --> 00:07:00.812 a veces es esa historia desconocida, 00:07:00.813 --> 00:07:04.940 el viaje que nunca pensamos que haríamos, el que nos lleva a nuestra voz, 00:07:04.941 --> 00:07:09.203 es esa historia que nos hace pasar la fantasía y la ficción, 00:07:09.204 --> 00:07:12.208 la que nos hace enfocarnos en nuestra propia verdad. 00:07:12.209 --> 00:07:13.362 Muchas gracias. 00:07:13.363 --> 00:07:14.553 (Aplausos)