1 00:00:01,154 --> 00:00:02,820 Dr. Mahadevan: Witaj, tu dr. Mahadevan 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,990 z Uniwersytetu Stanford. 3 00:00:04,990 --> 00:00:06,657 Jestem tutaj z moim dobrym przyjacielem-- 4 00:00:06,657 --> 00:00:07,240 Sal Khan: Sal. 5 00:00:07,240 --> 00:00:09,290 Dr. Mahadevan: --Sal Khan. 6 00:00:09,290 --> 00:00:11,570 Kontynuujmy naszą poprzednią rozmowę 7 00:00:11,570 --> 00:00:15,014 o uszkodzeniu kręgosłupa szyjnego, czy też szyi. 8 00:00:15,014 --> 00:00:16,430 Będziemy teraz mówić o 9 00:00:16,430 --> 00:00:20,522 tym, jak można pomóc pacjentowi, który 10 00:00:20,522 --> 00:00:21,980 może cierpieć na schorzenie kręgosłupa szyjnego, 11 00:00:21,980 --> 00:00:23,685 w przypadku, gdy dojdzie do jakiejś inwazyjnej interwencji, 12 00:00:23,685 --> 00:00:25,134 jak na przykład udrożnienie dróg oddechowych. 13 00:00:25,134 --> 00:00:25,800 Sal Khan: Tak. 14 00:00:25,800 --> 00:00:26,565 Kiedy mówię o udrożnieniu dróg oddechowych 15 00:00:26,565 --> 00:00:27,885 to mam na myśli sytuacje, gdy coś w nich utknie 16 00:00:27,885 --> 00:00:29,047 lub zostaną zablokowane. 17 00:00:29,047 --> 00:00:30,880 Dr. Mahadevan: Zazwyczaj to język opada i 18 00:00:30,880 --> 00:00:31,500 blokuje drogi oddechowe. 19 00:00:31,500 --> 00:00:32,110 Ale masz rację. 20 00:00:32,110 --> 00:00:34,500 Jeśli drogi oddechowe zostaną zablokowane, wtedy do Twoich płuc nie dostaje się powietrze. 21 00:00:34,500 --> 00:00:36,250 A to prowadzi do śmierci. 22 00:00:36,250 --> 00:00:36,470 Sal Khan: Zgadza się. 23 00:00:36,470 --> 00:00:38,270 I jak powiedziałeś, zazwyczaj język opada do tyłu, 24 00:00:38,270 --> 00:00:40,540 co jest normalne, chwila, o czy mówiłeś? 25 00:00:40,540 --> 00:00:42,180 Dr. Mahadevan: Gdy jesteś nieprzytomny, 26 00:00:42,180 --> 00:00:45,220 Twoje mięśnie, które kontrolują język 27 00:00:45,220 --> 00:00:46,470 relaksują się. 28 00:00:46,470 --> 00:00:50,630 Dlatego, gdy jesteś nieprzytomny, to język się zapada. 29 00:00:50,630 --> 00:00:53,030 Zapada się do Twojego gardła, czyli 30 00:00:53,030 --> 00:00:54,900 tylniej część jamy ustnej. 31 00:00:54,900 --> 00:00:57,750 Powoduje to zablokowanie przepływu powietrza zarówno 32 00:00:57,750 --> 00:00:59,970 z ust, jak i z nosa do tchawicy, 33 00:00:59,970 --> 00:01:00,770 a następnie do płuc. 34 00:01:00,770 --> 00:01:01,250 Sal Khan: Naprawdę? 35 00:01:01,250 --> 00:01:02,710 Więc jeśli ktoś jest nieprzytomny, 36 00:01:02,710 --> 00:01:05,582 i upadnie w taki sposób, 37 00:01:05,582 --> 00:01:07,040 to może przestać oddychać? 38 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 Dr. Mahadevan: Taka sytuacja może zmniejszyć zdolność 39 00:01:09,040 --> 00:01:11,331 do oddychania, nawet jeśli osoba spróbowałaby wziąć oddech, 40 00:01:11,331 --> 00:01:14,110 nie mogłaby wtłoczyć zbyt dużo powietrza do płuc. 41 00:01:14,110 --> 00:01:14,960 Sal Khan: Ok. 42 00:01:14,960 --> 00:01:16,530 Więc na taką sytuację mogłaby pomóc, 43 00:01:16,530 --> 00:01:17,920 tak prosta rzecz, jak usunięcie języka z drogi. 44 00:01:17,920 --> 00:01:18,878 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 45 00:01:18,878 --> 00:01:22,100 I to właśnie pokazują te dwa schematy. 46 00:01:22,100 --> 00:01:24,120 Jeden z młodym chłopcem, 47 00:01:24,120 --> 00:01:28,107 pokazuje technikę odchylającą głowę i unoszącą podbródek. 48 00:01:28,107 --> 00:01:28,940 Sal Khan: Odchylenie głowy. 49 00:01:28,940 --> 00:01:32,980 Ok, więc chłopiec leży, i popychamy jego, dobra, 50 00:01:32,980 --> 00:01:35,510 popychamy jego głowę, naciskając na przód czoła 51 00:01:35,510 --> 00:01:36,732 i podnosimy głowę w tym miejscu. 52 00:01:36,732 --> 00:01:37,690 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 53 00:01:37,690 --> 00:01:40,300 Robiąc to, w pewien sposób podnosimy głowę 54 00:01:40,300 --> 00:01:42,630 i wypychamy podbródek, co efektywnie pozwala 55 00:01:42,630 --> 00:01:45,120 na usunięcie języka z drogi, 56 00:01:45,120 --> 00:01:47,900 i otwarcie dróg oddechowych, tak żeby powietrze mogło przejść do płuc. 57 00:01:47,900 --> 00:01:48,620 Sal Khan: Rozumiem. 58 00:01:48,620 --> 00:01:50,410 A teraz pytanie nie związane z tematem, 59 00:01:50,410 --> 00:01:51,730 skąd masz te zdjęcia? 60 00:01:51,730 --> 00:01:52,650 Dr. Mahadevan: Tak właściwie 61 00:01:52,650 --> 00:01:53,665 to są zdjęcia moich dzieci. 62 00:01:53,665 --> 00:01:55,210 Sal Khan: Myślałem, że żartujesz, 63 00:01:55,210 --> 00:01:56,550 ponieważ są to rysunki, 64 00:01:56,550 --> 00:01:58,520 myślałem, że żyjesz w pewnym rodzaju animacji. 65 00:01:58,520 --> 00:01:59,730 Ale nie, to naprawdę są Twoje dzieci. 66 00:01:59,730 --> 00:02:01,410 Dr. Mahadevan: To jest mój syn (Autitya) po lewej stronie 67 00:02:01,410 --> 00:02:02,740 i moja córka (Lavinya) po prawej. 68 00:02:02,740 --> 00:02:04,950 Sal Khan: Dobra, więc ktoś ich narysował. 69 00:02:06,105 --> 00:02:08,585 Dr. Mahadevan: Dokładnie, bardzo dobry 70 00:02:08,585 --> 00:02:12,200 ilustrator medyczny zamienił ich zdjęcia 71 00:02:12,200 --> 00:02:13,250 w rysunki. 72 00:02:13,250 --> 00:02:14,083 Sal Khan: Bardzo cool. 73 00:02:14,083 --> 00:02:15,370 Przepraszam, że odbiegłem od tematu. 74 00:02:15,370 --> 00:02:17,286 Dr. Mahadevan: Wracając do naszej techniki. 75 00:02:17,286 --> 00:02:21,290 Mówiliśmy wcześniej, że w przypadku uszkodzenia kręgosłupu, 76 00:02:21,290 --> 00:02:24,400 ruch szyją lub przesunięcie głowy 77 00:02:24,400 --> 00:02:26,360 może potencjalnie być źródłem urazu. 78 00:02:26,360 --> 00:02:29,250 W przypadku ofiar wypadku, chcemy 79 00:02:29,250 --> 00:02:31,570 uniknąć użycia tej techniki. 80 00:02:31,570 --> 00:02:33,540 A używamy tej po prawej stronie. 81 00:02:33,540 --> 00:02:34,590 Sal Khan: Rozumiem, rozumiem. 82 00:02:34,590 --> 00:02:36,642 Ponieważ coś może się wydarzyć 83 00:02:36,642 --> 00:02:37,850 z kręgosłupem lub szyją. 84 00:02:37,850 --> 00:02:38,940 Dr. Mahadevan: I ostatnia rzecz, jaką chcesz zrobić 85 00:02:38,940 --> 00:02:41,320 to obrócić lub pociągnąć szyję. 86 00:02:41,320 --> 00:02:41,610 Sal Khan: Rozumiem. 87 00:02:41,610 --> 00:02:43,170 Ma to sens, ponieważ niewielki nacisk może pojawić się 88 00:02:43,170 --> 00:02:44,792 w obszarze szyji. 89 00:02:44,792 --> 00:02:45,750 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 90 00:02:45,750 --> 00:02:46,290 Dokładnie. 91 00:02:46,290 --> 00:02:48,357 Kości mogą się ruszać, a jeśli kości się ruszają 92 00:02:48,357 --> 00:02:49,690 to mogą uszkodzić rdzeń kręgowy. 93 00:02:49,690 --> 00:02:53,309 Sal Khan: To są, to są czyjeś ręce? 94 00:02:53,309 --> 00:02:54,600 Dr. Mahadeva: To są ręce mojej żony. 95 00:02:54,600 --> 00:02:55,866 Sal Khan: To są ręce Twojej żony? 96 00:02:55,866 --> 00:02:56,450 Naprawdę? 97 00:02:56,450 --> 00:02:58,480 Mamy tu problem rodzinny. 98 00:02:58,480 --> 00:03:00,239 Co dokładnie ona robi? 99 00:03:00,239 --> 00:03:02,030 Dr. Mahadevan: Wykonuje manewr, który 100 00:03:02,030 --> 00:03:04,113 potencjalnie możemy wykorzystać u osoby, 101 00:03:04,113 --> 00:03:06,080 z uszkodzeniem szyji, nazywany rękoczynem Esmarcha. 102 00:03:06,080 --> 00:03:08,190 I to co ona robi, 103 00:03:08,190 --> 00:03:12,680 to łapie pod odpowiednim kątem żuchwę, 104 00:03:12,680 --> 00:03:14,990 który wynosi około 90 stopnie, 105 00:03:14,990 --> 00:03:17,790 i popycha żuchwę w tym kierunku. 106 00:03:17,790 --> 00:03:19,860 Robiąc to, 107 00:03:19,860 --> 00:03:22,880 wykonuje podobną rzecz, jak w przypadku pierwszego manewru, 108 00:03:22,880 --> 00:03:25,350 ale nie rozciąga, czy też przesuwa szyi. 109 00:03:25,350 --> 00:03:27,974 Sal Khan: Więc przesuwa żuchwę 110 00:03:27,974 --> 00:03:28,790 w przeciwnym kierunku. 111 00:03:28,790 --> 00:03:29,720 Dr. Mahadevan: I przesuwając żuchwę, 112 00:03:29,720 --> 00:03:31,178 wpływa na ułożenie języka, 113 00:03:31,178 --> 00:03:32,352 i otwiera drogi oddechowe. 114 00:03:32,352 --> 00:03:34,310 Sal Khan: Rozumiem, bo język jest tutaj. 115 00:03:34,310 --> 00:03:35,030 Ok. 116 00:03:35,030 --> 00:03:36,130 Ma to sens. 117 00:03:36,130 --> 00:03:37,921 Dr. Mahadevan: Jest to technika, którą 118 00:03:37,921 --> 00:03:39,890 wykorzystujemy u poszkodowanych w wypadku. 119 00:03:39,890 --> 00:03:41,830 Dlaczego jest to ważne, 120 00:03:41,830 --> 00:03:46,460 zobaczysz na zdjęciu rentgenowskim. 121 00:03:46,460 --> 00:03:48,865 Mamy tutaj tę samą osobę. 122 00:03:48,865 --> 00:03:51,850 Na pierwszym zdjęciu rentgenowskim, jak mówiliśmy 123 00:03:51,850 --> 00:03:55,530 wcześniej, kręgosłup jest dobrze ułożony. 124 00:03:55,530 --> 00:03:58,140 Jeśli musiałbyś sprawdzić jego ułożenie, 125 00:03:58,140 --> 00:03:59,470 tutaj mamy przednią linię trzonów kręgów-- 126 00:03:59,470 --> 00:04:00,360 Sal Khan: Tak, jestem już ekspertem w tym. 127 00:04:00,360 --> 00:04:02,318 Dr. Mahadevan: - przednia linia trzonów kręgów, 128 00:04:02,318 --> 00:04:05,850 linia wyrostków kolczastych, 129 00:04:05,850 --> 00:04:08,370 wszystko wygląda dobrze. 130 00:04:08,370 --> 00:04:13,590 To co możesz zobaczyć, to jeśli usuniesz te linie 131 00:04:13,590 --> 00:04:16,616 mamy tutaj małe złamanie. 132 00:04:16,616 --> 00:04:17,490 Sal Khan: Tutaj. 133 00:04:17,490 --> 00:04:18,698 Dr. Mahadevan: Dokładnie tutaj. 134 00:04:18,698 --> 00:04:19,850 Dokładnie. 135 00:04:19,850 --> 00:04:21,850 Z przodu tego złamania, 136 00:04:21,850 --> 00:04:24,160 mamy duże opuchnięcie. 137 00:04:24,160 --> 00:04:27,210 Wszystko tutaj to tkanka miękka, 138 00:04:27,210 --> 00:04:28,710 która jest opuchnięta. 139 00:04:28,710 --> 00:04:33,770 I to co możesz zobaczyć, to cały kręgosłup szyjny 140 00:04:33,770 --> 00:04:35,650 jest trzymany razem przez więzadła. 141 00:04:35,650 --> 00:04:38,730 Czasami mogą zostać one zerwane, i nie będziesz 142 00:04:38,730 --> 00:04:40,444 w stanie zobaczyć ich na zdjęciu rentgenowskim. 143 00:04:40,444 --> 00:04:41,110 Sal Khan: Rozumiem. 144 00:04:41,110 --> 00:04:43,230 Skąd wiesz, że mamy tutaj opuchnięcie? 145 00:04:43,230 --> 00:04:45,155 Dr. Mahadevan: Jeśli spojrzysz na zdjęcie rentgenowskie, 146 00:04:45,155 --> 00:04:49,320 możesz zobaczyć, że odległość pomiędzy przednią częścią kręgosłupa, 147 00:04:49,320 --> 00:04:51,399 a przednią częścią tkanki miękkiej jest poszerzona. 148 00:04:51,399 --> 00:04:53,190 Sal Khan: W normalnej sytuacji widziałbyś taki obraz. 149 00:04:53,190 --> 00:04:53,610 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 150 00:04:53,610 --> 00:04:53,900 Sal Khan: Rozumiem. 151 00:04:53,900 --> 00:04:54,858 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 152 00:04:54,858 --> 00:04:56,960 Zazwyczaj ta przestrzeń jest bardzo wąska, 153 00:04:56,960 --> 00:04:58,565 w tej części kręgosłupa szyjnego. 154 00:04:58,565 --> 00:04:59,231 Sal Khan: Rozumiem. 155 00:04:59,231 --> 00:05:00,210 Ma to sens. 156 00:05:00,210 --> 00:05:01,750 Dr. Mahadevan: I możesz zdać sobie sprawę, 157 00:05:01,750 --> 00:05:05,770 że jeśli ta osoba przyjdzie i spróbuje udrożnić drogi oddechowe, 158 00:05:05,770 --> 00:05:08,632 może wydarzyć się to co na kolejnym zdjęciu rentgenowskim. 159 00:05:08,632 --> 00:05:09,340 Więc jeśli wykorzystamy-- 160 00:05:09,340 --> 00:05:10,890 Sal Khan: Jeśli wykorzystamy tę technikę w tym przypadku. 161 00:05:10,890 --> 00:05:13,431 Dr. Mahadevan: Jeśli wykonamy ten ruch podbródkiem, 162 00:05:13,431 --> 00:05:15,200 który sprawi, że głowa się oddchyli-- 163 00:05:15,200 --> 00:05:16,890 Sal Khan: Tak, dokładnie umieść tutaj nacisk. 164 00:05:16,890 --> 00:05:17,848 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 165 00:05:17,848 --> 00:05:20,110 Kolejne zdjęcie pokaże, co może się wydarzyć-- 166 00:05:20,110 --> 00:05:23,099 Sal Khan: Popychają--użyję koloru różowego, 167 00:05:23,099 --> 00:05:23,890 aby łatwiej było to zobaczyć. 168 00:05:23,890 --> 00:05:25,140 Popychają do tyłu-- 169 00:05:25,140 --> 00:05:25,390 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 170 00:05:25,390 --> 00:05:27,010 Sal Khan: I potem, o dobra. 171 00:05:27,010 --> 00:05:29,960 Dr. Mahadevan: Jeśli teraz chcielibyśmy narysować nasze linie, 172 00:05:29,960 --> 00:05:32,905 szczególnie linię tylną, możesz zobaczyć-- 173 00:05:32,905 --> 00:05:34,780 Sal Khan: Tak, ale ta tutaj-- 174 00:05:34,780 --> 00:05:35,613 [wtrącającym się głosem] 175 00:05:35,613 --> 00:05:38,510 Dr. Mahadevan: Zdecydowanie linia przednia jest anomalna. 176 00:05:38,510 --> 00:05:41,470 I powtórzę, kluczowa rzecz tutaj jest taka, 177 00:05:41,470 --> 00:05:44,040 że zaraz za tą linią znajduje się Twój rdzeń kręgowy. 178 00:05:44,040 --> 00:05:46,880 Sal Khan: Dokładnie, to jest ważne. 179 00:05:46,880 --> 00:05:47,890 Tak jest. 180 00:05:47,890 --> 00:05:50,990 Dr. Mahadevan: Jedną z zasad medycyny ratunkowej, 181 00:05:50,990 --> 00:05:53,150 oraz medycyny w ogólności jest "nie szkodzić". 182 00:05:53,150 --> 00:05:56,480 I tutaj, w celu otwarcia dróg oddechowych, wykonując 183 00:05:56,480 --> 00:05:58,795 ten manewr, potencjalnie 184 00:05:58,795 --> 00:06:00,107 możemy uszkodzić pacjenta. 185 00:06:00,107 --> 00:06:00,690 Sal Khan: Tak. 186 00:06:00,690 --> 00:06:01,490 Wow, wow. 187 00:06:01,490 --> 00:06:02,240 Nie szkodzić. 188 00:06:02,240 --> 00:06:05,400 To dobra pierwsza praktyczna zasada. 189 00:06:05,400 --> 00:06:07,400 Dobra, dobra. 190 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Dr. Mahadevan: Kolejnym krokiem, który bym zrobił 191 00:06:09,400 --> 00:06:11,760 jeśli proste udrożenienie dróg oddechowych 192 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 nie będzie wystarczające, aby ktoś zaczął oddychać, 193 00:06:14,400 --> 00:06:17,950 to zaintubowanie pacjenta, czyli 194 00:06:17,950 --> 00:06:22,210 włożenie plastikowej rurki do tchawicy, 195 00:06:22,210 --> 00:06:24,090 która umożliwi mu oddychanie. 196 00:06:24,090 --> 00:06:26,500 To co widzisz tutaj to proces intubacji. 197 00:06:26,500 --> 00:06:28,030 Sal Khan: Słyszałem to słowo wiele razy. 198 00:06:28,030 --> 00:06:29,530 Moje żona jest lekarzem i często 199 00:06:29,530 --> 00:06:31,140 słyszałem, więc po prostu 200 00:06:31,140 --> 00:06:33,397 wkładamy rurkę, aby udrożnić? 201 00:06:33,397 --> 00:06:34,980 Dr. Mahadevan: Wkładamy rurkę, 202 00:06:34,980 --> 00:06:39,680 aby stworzyć przepływ powietrza 203 00:06:39,680 --> 00:06:41,530 bezpośrednio do Twoich płuc. 204 00:06:41,530 --> 00:06:44,520 I powtórzę, jeśli doszło do zapadnięcia języka, 205 00:06:44,520 --> 00:06:47,760 jeśli blokuje on drogę lub pacjent zwymiotował 206 00:06:47,760 --> 00:06:49,710 i jest nieprzytomny, to będzie 207 00:06:49,710 --> 00:06:50,740 coś co pomoże w oddychaniu. 208 00:06:50,740 --> 00:06:52,240 Sal Khan: Jak głęboko powinna trafić ta rurka? 209 00:06:52,240 --> 00:06:54,180 Dr. Mahadevan: Zaczyna się bezpośrednio nad ustami 210 00:06:54,180 --> 00:06:55,850 i powinna iść w dół-- 211 00:06:55,850 --> 00:06:57,160 Sal Khan: Zakładam, że jest ona elastyczna? 212 00:06:57,160 --> 00:06:58,659 Dr. Mahadevan: To elastyczna rurka, 213 00:06:58,659 --> 00:07:03,570 która trafi dokładnie pomiędzy chrząstkę tutaj. 214 00:07:03,570 --> 00:07:06,885 Więc będzie dokładnie tutaj. 215 00:07:06,885 --> 00:07:10,410 Bezpośrednio przez gardło, a następnie tam 216 00:07:10,410 --> 00:07:13,030 gdzie wskazuje, czyli niedaleko strun głosowych. 217 00:07:13,030 --> 00:07:16,140 I przejdzie nad strunami, 218 00:07:16,140 --> 00:07:17,420 żeby trafić do tchawicy. 219 00:07:17,420 --> 00:07:18,200 Sal Khan: Rozumiem. 220 00:07:18,200 --> 00:07:19,050 Dr. Mahadevan: Dokładnie tak. 221 00:07:19,050 --> 00:07:20,508 Sal Khan: I jest tak ponieważ 222 00:07:20,508 --> 00:07:22,610 to jest miejsce, w którym zazwyczaj jest to co blokuje przepływ. 223 00:07:22,610 --> 00:07:24,040 Dr. Mahadeva: To jest połączenie pomiędzy 224 00:07:24,040 --> 00:07:25,220 bogatym w tlen środowiskiem-- 225 00:07:25,220 --> 00:07:25,580 Sal Khan: Ok. 226 00:07:25,580 --> 00:07:26,750 Póżniej mamy miejsce, przez które tlen 227 00:07:26,750 --> 00:07:28,030 trafia do części naszych płuc. 228 00:07:28,030 --> 00:07:29,571 Dr. Mahadevan: Masz teraz rurkę. 229 00:07:29,571 --> 00:07:32,519 Masz przepływ powietrza i możesz dostarczyć tlen 230 00:07:32,519 --> 00:07:33,810 przez nią do pacjenta. 231 00:07:33,810 --> 00:07:34,470 Sal Khan: Rozumiem. 232 00:07:34,470 --> 00:07:34,770 Rozumiem. 233 00:07:34,770 --> 00:07:35,978 A co dokładnie dzieje się tutaj? 234 00:07:35,978 --> 00:07:36,960 Co jest tutaj uciskane? 235 00:07:36,960 --> 00:07:39,050 Dr. Mahadevan: Na dokładnie tym schemacie, 236 00:07:39,050 --> 00:07:40,900 wykonywane jest wiele rzeczy. 237 00:07:40,900 --> 00:07:42,680 Mamy tutaj trójkę ludzi. 238 00:07:42,680 --> 00:07:45,260 Jedna osoba, która wygląda jakby kogoś szczypała, 239 00:07:45,260 --> 00:07:47,430 tak właściwie naciska na chrząstkę, 240 00:07:47,430 --> 00:07:49,440 a dokładniej na chrząstkę pierścieniowatą. 241 00:07:49,440 --> 00:07:52,975 To co robi to naciska i zaciska 242 00:07:52,975 --> 00:07:54,077 Twój przełyk. 243 00:07:54,077 --> 00:07:55,410 Sal Khan: Zaciska przełyk. 244 00:07:55,410 --> 00:07:56,670 Co to oznacza? 245 00:07:56,670 --> 00:07:58,950 Dr. Mahadevan: Zaciśnięcie przełyku jest istotne 246 00:07:58,950 --> 00:08:01,460 ponieważ jest to część, będąca połączeniem z żołądkiem. 247 00:08:01,460 --> 00:08:03,827 Żołądek jest pełen wszystkiego co zjadłeś. 248 00:08:03,827 --> 00:08:04,660 Sal Khan: O rozumiem. 249 00:08:04,660 --> 00:08:07,140 Więc mogłoby się wydarzyć tak, że płyny wydostałyby się 250 00:08:07,140 --> 00:08:08,651 z powrotem. 251 00:08:08,651 --> 00:08:09,150 Rozumiem. 252 00:08:09,150 --> 00:08:11,502 Mogłyby wydostać się z żołądka. 253 00:08:11,502 --> 00:08:12,960 Dr. Mahadevan: Do naszej rurki. 254 00:08:12,960 --> 00:08:18,164 Przełyk znajduje się dokładnie za, więc mogłoby to tego dojść. 255 00:08:18,164 --> 00:08:18,830 Sal Khan: Przepraszam. 256 00:08:18,830 --> 00:08:20,496 Widać jak bardzo się na tym znam. 257 00:08:23,250 --> 00:08:24,465 Dr. Mahadevan: Jest tak. 258 00:08:24,465 --> 00:08:26,710 Znajduje się bezpośrednio przed drogami oddechowymi, 259 00:08:26,710 --> 00:08:29,700 a nacisk tutaj spowoduje zapadnięcie się przełyku, 260 00:08:29,700 --> 00:08:32,836 co zapobiegnie cofaniu się jedzenia. 261 00:08:32,836 --> 00:08:33,502 Sal Khan: Rozumiem. 262 00:08:33,502 --> 00:08:36,320 Więc naciskamy tutaj, użyję dodatkowego koloru, 263 00:08:36,320 --> 00:08:38,470 naciskamy tutaj, 264 00:08:38,470 --> 00:08:41,092 aby zamknąć przełyk, a potem-- 265 00:08:41,092 --> 00:08:42,050 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 266 00:08:42,050 --> 00:08:43,140 Sal Khan: Aby nic nie wydostało się z żołądka. 267 00:08:43,140 --> 00:08:45,310 Ta część się nie zamknie, tchawica jest bardziej sztywna, prawda? 268 00:08:45,310 --> 00:08:47,309 Dr. Mahadevan: Tchwica jest sztywną strukturą. 269 00:08:47,309 --> 00:08:49,844 A tu mamy tak właściwie pierwszy okręg tchawicy, 270 00:08:49,844 --> 00:08:51,260 czyli chrząstkę pierścieniowatą, na którą 271 00:08:51,260 --> 00:08:52,190 wywierany jest nacisk. 272 00:08:52,190 --> 00:08:52,550 Sal Khan: Rozumiem. 273 00:08:52,550 --> 00:08:54,260 Więc ta część jest sztywna, więć kiedy tu naciskamy, 274 00:08:54,260 --> 00:08:56,480 przełyk zostaje zamknięty, a tchawica otwarta. 275 00:08:56,480 --> 00:08:56,850 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 276 00:08:56,850 --> 00:08:57,220 Sal Khan: Ma to sens. 277 00:08:57,220 --> 00:08:58,280 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 278 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Mamy tutaj trzy osoby. 279 00:08:59,280 --> 00:09:01,930 Jedna, o której mówiliśmy, wywiera nacisk na chrząstkę, 280 00:09:01,930 --> 00:09:05,450 i to będzie ten gentelmen, lub młoda dama. 281 00:09:05,450 --> 00:09:08,740 Druga osoba trzyma głowę, 282 00:09:08,740 --> 00:09:10,027 jak możesz zobaczyć. 283 00:09:10,027 --> 00:09:11,610 Dlaczego to robi, zostało 284 00:09:11,610 --> 00:09:13,860 omówione wcześniej. 285 00:09:13,860 --> 00:09:16,490 Zapobiega to odchyleniu głowy. 286 00:09:16,490 --> 00:09:19,680 Dzięki temu osoba znajduje się w neutralnej pozycji, 287 00:09:19,680 --> 00:09:22,220 co zapobiegnie przemieszczaniu się kości. 288 00:09:22,220 --> 00:09:22,935 Sal Khan: Tak, ponieważ 289 00:09:22,935 --> 00:09:24,495 ta część będzie ruszana, 290 00:09:24,495 --> 00:09:26,562 i jeśli ktoś nie trzymałby głowy, 291 00:09:26,562 --> 00:09:27,770 to mogłoby dojść do jakiegoś urazu. 292 00:09:27,770 --> 00:09:28,070 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 293 00:09:28,370 --> 00:09:30,990 I jeśli jesteś człowiekiem na górnym zdjęciu, 294 00:09:30,990 --> 00:09:33,394 to Twoim zadaniem jest zobaczenie strun głosowych i włożenie rurki, 295 00:09:33,394 --> 00:09:34,810 nie dbasz o nic innego, 296 00:09:34,810 --> 00:09:36,226 oprócz dojrzenia tych strun głosowych. 297 00:09:36,226 --> 00:09:39,155 Możesz w wygodny dla siebie sposób obracać, lub rozciągać szyję. 298 00:09:39,155 --> 00:09:39,825 Sal Khan: Tak, ma to sens. 299 00:09:39,825 --> 00:09:40,560 Ma to sens. 300 00:09:40,560 --> 00:09:42,459 Czy również z tego względu mówi się, 301 00:09:42,459 --> 00:09:44,500 żeby nie ruszać pacjenta po wypadku? 302 00:09:44,500 --> 00:09:46,030 Dr. Mahadevan: Tak, dokładnie dla tego. 303 00:09:46,030 --> 00:09:47,460 Powótrzę, nie szkodzić. 304 00:09:47,460 --> 00:09:50,100 Próbując pomóc osobie poprzez podniesienie jej, 305 00:09:50,100 --> 00:09:52,260 uniesienie głowy, czy rozciagnięcie szyi. 306 00:09:52,260 --> 00:09:53,960 Wszystko to może potencjalnie spowodować-- 307 00:09:53,960 --> 00:09:55,810 Sal Khan: Dlatego zawsze czekamy na karetkę, lub 308 00:09:55,810 --> 00:09:56,570 kogokolwiek kto się na tym zna. 309 00:09:56,570 --> 00:09:57,030 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 310 00:09:57,030 --> 00:09:57,290 Sal Khan: OK. 311 00:09:57,290 --> 00:09:57,500 Rozumiem. 312 00:09:57,500 --> 00:09:59,350 Dr. Mahadevan: I jeśli naprawdę musisz udrożnić czyjeś drogi oddechowe, 313 00:09:59,350 --> 00:10:00,934 możesz wykonać manewr, o którym mówiliśmy. 314 00:10:00,934 --> 00:10:01,599 Sal Khan: Zgadza się. 315 00:10:01,599 --> 00:10:03,040 Popchnąć żuchwę do tyłu. 316 00:10:03,040 --> 00:10:03,320 Dr. Mahadevan: Dokładnie tak. 317 00:10:03,320 --> 00:10:03,930 Sal Khan: I uciskać-- 318 00:10:03,930 --> 00:10:04,888 Dr. Mahadevan: Dokładnie. 319 00:10:06,471 --> 00:10:08,220 Sal Khan: Dotykamy dokładnie tutaj, 320 00:10:08,220 --> 00:10:09,595 lub mamy inny sposób? 321 00:10:09,595 --> 00:10:12,590 Inna metoda, o której mówią ludzie? 322 00:10:12,590 --> 00:10:14,090 Dr. Mahadevan: Ten nacisk na chrząstkę 323 00:10:14,090 --> 00:10:17,350 jest dość kontrowersyjny, ponieważ jednym z celów tych metod 324 00:10:17,350 --> 00:10:20,090 jest pomoc innemu człowiekowi, jednak 325 00:10:20,090 --> 00:10:22,630 niektórzy ludzie nie dostrzegają tego. 326 00:10:22,630 --> 00:10:24,590 Mogą uważać taki manewr za potencjalnie szkodzący. 327 00:10:24,590 --> 00:10:26,530 Ale Ci z nas, którzy są starsi, 328 00:10:26,530 --> 00:10:29,160 i używają tej techniki od dawna, popierają ją. 329 00:10:29,160 --> 00:10:31,100 Sal Khan: Ok, to jest dokładnie to, czego uczą w szkole medycznej. 330 00:10:31,100 --> 00:10:31,600 Dr. Mahadevan: Jest tak. 331 00:10:31,600 --> 00:10:31,850 Sal Khan: OK. 332 00:10:31,850 --> 00:10:32,680 Dr. Mahadevan: Zgadza się. 333 00:10:32,680 --> 00:10:33,763 Sal Khan: Dziękuję Ci bardzo. 334 00:10:33,763 --> 00:10:34,970 Było to bardzo użyteczne. 335 00:10:34,970 --> 00:10:36,650 Dr. Mahadevan: Mam nadzieję.