[玛丽-雷德-凯利:你让我成为伊利亚特] [你] [让] [我] [成为伊利亚特] - 周一寄出的, 医生开的健康证明-- 除非是希波克拉底本人在我的记录上留下一个污点 否则我很健康 - 好句子! 我会把这句话放进第二幕 沿着堡垒的城墙 - [德语] 中尉先生,快一点 你只有十分钟? - 我对你的身体不感兴趣 我试镜角色是为了剧情结构更加完整 这些诗句需要地方特色,人们才能享受 而作为一个悲剧女性,你的可信度很高 - 我一直以来对女性的历史非常感兴趣—— 她们在做什么,她们的生存环境是什么样的 法律和政治是怎么影响她们的 在我开始为“你让我成为伊利亚特”搜集资料的时候 我看到了在一战时 不同身份的女性在做的事 比如一位护士 一位工人 然后我知道我想写个与妓女有关的故事 一位性工作者 但是关于她们的资料太少了 当我想写出这个女人的独白时 我首先想表现出的是她本人 和想象她本人的遭遇 但我不想去虚构这些 在历史中已无迹可寻的事情 所以与其这样做 我将她和这些能使我们能了解到这些女性的 男性角色—— 即“拜访”她们的医护人员和士兵们—— 放在一起并描写他们, 让我们知道她们存在过。 我的古典文学师从于我父亲。 【“采花”的盛宴!】 他教会我阅读每一小节, 我却将书本撕碎。 [这名称使我忧虑!] 一个被遗忘的又冷淡的天才 【哦!诚实的鉴赏家!】 无法表达我的奋进和疯狂 - 女性所遭受的创伤 经常会在艺术中被刻意抹去 [我会用我的6%生理盐水] [来冲洗掉最有入侵性的物种。] 那些在一战中做出任何贡献的男人, 他们会写下诗篇, 会写下回忆录 而女人们却不曾享有这样的机遇 去消化掉这些痛苦 所以她们遭受的创伤 只会被隐藏在历史深渊之中 而我能在这之中所做的就是 通过艺术,通过想象 去重建这段丢失的经历 - 你记得我的家吗? 它在路途中。 你的军队劫掠了我家,在我痛哭流涕-- 无助的时候,但是在这个场景中 女人如我才是写下故事的人,而我在此写下 你们虽能谱写,却无法理解何为灾苦 你们是如此的愚笨,让清理工作如此轻松