[玛丽-雷德-凯利:你让我成为伊利亚特]
[你]
[让]
[我]
[成为伊利亚特]
- 周一寄出的,
医生开的健康证明--
除非是希波克拉底本人在我的记录上留下一个污点
否则我很健康
- 好句子!
我会把这句话放进第二幕
沿着堡垒的城墙
- [德语] 中尉先生,快一点
你只有十分钟?
- 我对你的身体不感兴趣
我试镜角色是为了剧情结构更加完整
这些诗句需要地方特色,人们才能享受
而作为一个悲剧女性,你的可信度很高
- 我一直以来对女性的历史非常感兴趣——
她们在做什么,她们的生存环境是什么样的
法律和政治是怎么影响她们的
在我开始为“你让我成为伊利亚特”搜集资料的时候
我看到了在一战时
不同身份的女性在做的事
比如一位护士
一位工人
然后我知道我想写个与妓女有关的故事
一位性工作者
但是关于她们的资料太少了
当我想写出这个女人的独白时
我首先想表现出的是她本人
和想象她本人的遭遇
但我不想去虚构这些
在历史中已无迹可寻的事情
所以与其这样做
我将她和这些能使我们能了解到这些女性的
男性角色——
即“拜访”她们的医护人员和士兵们——
放在一起并描写他们,
让我们知道她们存在过。
我的古典文学师从于我父亲。
【“采花”的盛宴!】
他教会我阅读每一小节,
我却将书本撕碎。
[这名称使我忧虑!]
一个被遗忘的又冷淡的天才
【哦!诚实的鉴赏家!】
无法表达我的奋进和疯狂
- 女性所遭受的创伤
经常会在艺术中被刻意抹去
[我会用我的6%生理盐水]
[来冲洗掉最有入侵性的物种。]
那些在一战中做出任何贡献的男人,
他们会写下诗篇,
会写下回忆录
而女人们却不曾享有这样的机遇
去消化掉这些痛苦
所以她们遭受的创伤
只会被隐藏在历史深渊之中
而我能在这之中所做的就是
通过艺术,通过想象
去重建这段丢失的经历
- 你记得我的家吗?
它在路途中。
你的军队劫掠了我家,在我痛哭流涕--
无助的时候,但是在这个场景中
女人如我才是写下故事的人,而我在此写下
你们虽能谱写,却无法理解何为灾苦
你们是如此的愚笨,让清理工作如此轻松