1 00:00:07,600 --> 00:00:12,000 [Mary Reid Kelley: "Me vuelves Ilíada"] 2 00:00:12,620 --> 00:00:13,580 TÚ 3 00:00:13,580 --> 00:00:14,820 ME 4 00:00:14,820 --> 00:00:16,080 VUELVES 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,080 ILÍADA 6 00:00:23,600 --> 00:00:24,700 "Lunes estampado. 7 00:00:25,180 --> 00:00:27,160 El visto bueno del médico. 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,450 Si el juramento hipocrático... 9 00:00:29,450 --> 00:00:32,590 ...no ha dejado una mancha en mi expediente, estoy limpia". 10 00:00:33,720 --> 00:00:35,060 "¡Buena línea! 11 00:00:35,060 --> 00:00:37,280 La pondré en la segunda escena... 12 00:00:37,280 --> 00:00:39,460 ...junto a las murallas de la fortaleza". 13 00:00:41,000 --> 00:00:43,560 "Herr Lieutenant, Mach Schnell... 14 00:00:43,570 --> 00:00:45,310 ...¿solo tiene diez minutos?". 15 00:00:45,870 --> 00:00:48,190 "Tu carne no me interesa. 16 00:00:48,190 --> 00:00:51,900 Busco personajes que le den un impulso a mi composición. 17 00:00:51,900 --> 00:00:54,760 El verso necesita del sabor local para ser comestible... 18 00:00:54,760 --> 00:00:58,240 ...y eres creíble como mujer trágica". 19 00:00:58,930 --> 00:01:02,790 Siempre he estado interesada en la historia de las mujeres... 20 00:01:02,790 --> 00:01:06,680 ...lo que hacen, las circunstancias de sus vidas... 21 00:01:06,680 --> 00:01:12,280 ...en cómo el derecho y la política influyen históricamente en sus vidas. 22 00:01:19,560 --> 00:01:22,980 Cuando empecé a investigar para "Me vuelves Ilíada"... 23 00:01:23,630 --> 00:01:25,799 ...me fijé en lo que hacían las mujeres... 24 00:01:25,799 --> 00:01:27,909 ...en diferentes puntos en la Primera Guerra Mundial. 25 00:01:27,909 --> 00:01:28,840 Como una enfermera... 26 00:01:28,840 --> 00:01:29,860 ...un empleado de fábrica... 27 00:01:29,860 --> 00:01:32,880 ...y después supe que quería representar a una prostituta... 28 00:01:32,880 --> 00:01:34,049 ...una trabajadora sexual... 29 00:01:34,049 --> 00:01:36,649 ...pero hay muy poca información. 30 00:01:39,880 --> 00:01:42,869 Cuando intentaba construir la narrativa de esta mujer... 31 00:01:42,869 --> 00:01:45,119 ...al principio quise centrarme más en ella... 32 00:01:45,119 --> 00:01:47,539 ...e imaginar lo que le podría pasar. 33 00:01:48,430 --> 00:01:53,450 Pero pensé que no quería dramatizar algo... 34 00:01:53,450 --> 00:01:57,000 ....que estaba perdido para la historia. 35 00:01:57,000 --> 00:01:58,770 Y en vez de hacer eso... 36 00:01:58,770 --> 00:02:03,649 ...la pongo en los recuerdos de estos personajes masculinos... 37 00:02:03,649 --> 00:02:07,289 ...que proporcionan la información que tenemos sobre estas mujeres... 38 00:02:07,289 --> 00:02:11,480 ...y ese era el oficial médico y los soldados que las visitaron... 39 00:02:11,480 --> 00:02:15,030 ...escribieron sobre ellas y nos hicieron saber que estaban ahí. 40 00:02:17,430 --> 00:02:20,300 Conocí a los clásicos sobre la rodilla de mi padre. 41 00:02:21,200 --> 00:02:22,140 FESTIVAL DE KÁRATE DE HIMEN 42 00:02:22,150 --> 00:02:24,150 Puso unos versos en mi boca... 43 00:02:24,800 --> 00:02:26,100 ...que yo confundía. 44 00:02:26,110 --> 00:02:27,660 NO TE PREOCUPES POR EL NOMBRE 45 00:02:27,660 --> 00:02:30,440 Un prodigio olvidadizo y frígido... 46 00:02:30,460 --> 00:02:31,520 MI FRANCA ESTETA 47 00:02:31,530 --> 00:02:33,830 ...incapaz de expresar mi tormenta e ímpetu. 48 00:02:34,760 --> 00:02:36,430 El trauma vivido por mujeres... 49 00:02:36,430 --> 00:02:43,220 ...es a menudo eliminado intencionalmente de la expresión o experiencia artística. 50 00:02:43,220 --> 00:02:44,200 TOMARÉ MI SOLUCIÓN SALINA AL SEIS 51 00:02:44,200 --> 00:02:45,320 Y TIRARÉ POR EL VÁTER LAS ESPECIES MÁS INVASIVAS 52 00:02:45,330 --> 00:02:48,780 Muchos hombres que hicieron todo trabajo en la Primera Guerra Mundial... 53 00:02:48,780 --> 00:02:50,190 ...habrían escrito poesía... 54 00:02:50,190 --> 00:02:52,110 ...habrían escrito unas memorias. 55 00:02:52,110 --> 00:02:55,420 Las mujeres no tenían esa oportunidad... 56 00:02:55,420 --> 00:02:58,280 ...para procesar lo que les había pasado... 57 00:02:58,280 --> 00:03:01,820 ...así que no podían poner su trauma en ningún otro lugar que no fuera... 58 00:03:01,820 --> 00:03:05,140 ...el profundo y oscuro receso de la historia. 59 00:03:08,080 --> 00:03:10,840 Desde el punto de vista de mi rol en ella... 60 00:03:10,840 --> 00:03:16,560 ...es casi la única manera que tienes de reconstruir una experiencia perdida... 61 00:03:16,560 --> 00:03:20,020 ...es a través del arte, a través de la imaginación. 62 00:03:20,020 --> 00:03:21,870 "¿Recuerdas mi hogar? 63 00:03:21,870 --> 00:03:23,310 Estaba de camino. 64 00:03:23,310 --> 00:03:27,090 Tu armada lo saqueó mientras yo lloraba desesperadamente... 65 00:03:27,090 --> 00:03:29,710 ...de la impotencia, pero en este escenario... 66 00:03:29,710 --> 00:03:32,510 ...soy una mujer alfa, una apuesta alfa... 67 00:03:32,510 --> 00:03:36,650 ...que puedes escribrir pero no deletrear la palabra desastre. 68 00:03:36,650 --> 00:03:39,710 Eres lento aprendiendo, lo que hace más rápida la limpieza".