WEBVTT 00:00:07.600 --> 00:00:12.000 [ماري ريد كيلي: "أنت تجعلني إلياذة"] 00:00:12.510 --> 00:00:13.220 [أنت] 00:00:13.580 --> 00:00:15.930 [تجعلني] 00:00:16.080 --> 00:00:18.080 [إلياذة] 00:00:23.600 --> 00:00:26.930 الاثنين الماضي ختمت فاتورة الطبيب الصحية 00:00:27.160 --> 00:00:32.410 ليس بي عيبا ما لم يترك أبقراط بنفسه خللا في سجلي 00:00:33.798 --> 00:00:34.820 نصا جيدا 00:00:34.820 --> 00:00:37.280 سوف أضعه في المشهد الثاني، 00:00:37.280 --> 00:00:39.300 مع أسوار القلعة 00:00:41.000 --> 00:00:43.560 سيدي الملازم، ماك شنل، 00:00:43.570 --> 00:00:45.310 هل بقى لديك ١٠ دقائق فقط؟ 00:00:45.870 --> 00:00:51.730 جسدك لا يمثل أي أهمية أنا أقوم باختبار الشخصيات لكي أقوي تأليفي 00:00:51.900 --> 00:00:54.760 يحتاج المقطع الى طابع محلي ليكون واقعي 00:00:54.760 --> 00:00:58.240 وانت موثق بك كأنثى تراجيية 00:00:58.930 --> 00:01:02.790 لطالما كنت مهتمة بتاريخ المرأة 00:01:02.790 --> 00:01:06.680 ماذا يفعل النساء، ماهي ظروف حياتهن 00:01:06.680 --> 00:01:12.280 وتأثير كل من القانون والسياسة على حياة النساء على مر التاريخ 00:01:19.560 --> 00:01:22.980 عندما بدأت البحث عن "أنت تجعلني إلياذة" 00:01:23.630 --> 00:01:27.909 بحثت عما كانت تفعل النساء في مواقف مختلفة في الحرب العالمية الأولى 00:01:27.909 --> 00:01:29.860 كالممرضة، وعاملة مصنع 00:01:29.860 --> 00:01:34.049 ثم علمت بأنني أرغب بفعل شخصية بائعة هوى 00:01:34.049 --> 00:01:36.462 لكن المعلومات كانت نادرة للغاية 00:01:39.880 --> 00:01:42.869 حينما حاولت سرد أبعاد تلك المرأة 00:01:42.869 --> 00:01:47.539 بالبداية كنت احاول ان اجعل الوضوع يدور حولها وأتخيل ماذا سيحدث لها 00:01:48.430 --> 00:01:57.000 لكن شعرت بأنني لا أريد تخيل شيئ لا وجود له بالتاريخ 00:01:57.000 --> 00:02:03.649 وبدلا من ذلك جعلتها سندا للشخصيات الذكورية 00:02:03.649 --> 00:02:07.289 وهذا يوفر المعلومات التي لدينا عن هذه النساء 00:02:07.289 --> 00:02:12.590 وكان هذا الضابط الطبي و الجنود الذين زاروهن وكتبوا عنهن 00:02:12.590 --> 00:02:15.030 وجعلونا نعلم انهن كان لهن وجود بالفعل 00:02:17.430 --> 00:02:20.300 تعلمت الادب الكلاسيكي بجانب والدي 00:02:22.150 --> 00:02:24.150 كان يجعلني أقرأ النصوص 00:02:24.800 --> 00:02:26.100 وكنت افسدها 00:02:27.660 --> 00:02:30.440 نسيان ومعجزة باردة 00:02:31.530 --> 00:02:33.830 غير قادرة على التعبير عن غضبي 00:02:34.680 --> 00:02:39.290 غالبا ما يتم التغاضي عن الصدمات التي تعاني منها النساء عمدا 00:02:39.590 --> 00:02:43.220 من جانب التعبيرات والخبرات الفنية 00:02:45.260 --> 00:02:48.780 خلال الحرب العالمية الاولى كان يقوم الرجال بكل انواع العمل 00:02:48.780 --> 00:02:52.110 كان لهم فرص ككتابة القصائد او المذكرات 00:02:52.110 --> 00:02:58.280 والتى لم تكن للنساء الحرية لفعلها كمحاولة لاستيعاب مايحدث لهن 00:02:58.280 --> 00:03:02.162 لذلك لم يكن لديهم مفر سوى التخلص من تلك الصدمات 00:03:02.162 --> 00:03:05.249 في أعماق التاريخ المظلمة 00:03:08.456 --> 00:03:16.946 يكاد يكون دوري هو الطريقة الوحيدة لإعادة تكوين تلك التجربة المفقودة 00:03:16.946 --> 00:03:20.049 وذلك من خلال الفن والخيال 00:03:20.049 --> 00:03:22.936 هل تتذكر منزلي؟ كان على الطريق 00:03:22.936 --> 00:03:28.321 نهبه جيشك وانا اصرخ بدون جدوى 00:03:28.321 --> 00:03:32.510 ولكن في هذا الوضع انا المرأة الأولى والرهان الأول 00:03:32.510 --> 00:03:36.502 التي يمكن تأليفها ولكن لا يمكنك البوح باسمها، للأسف 00:03:36.502 --> 00:03:39.339 انت بطئ التعلم لذلك التنظيف خلفك سيكون أسهل