0:00:07.600,0:00:12.000 [ماري ريد كيلي: "أنت تجعلني إلياذة"] 0:00:12.620,0:00:13.580 [أنت] 0:00:13.580,0:00:14.820 [تجعلني] 0:00:16.080,0:00:18.080 [إلياذة] 0:00:23.600,0:00:24.700 مختومة الاثنين 0:00:25.180,0:00:27.160 فاتورة الطبيب الصحية 0:00:27.160,0:00:29.450 إلا إذا كان حلف أقراط 0:00:29.450,0:00:32.590 تركَ خللًا في سجلي، أنا سليمة. 0:00:33.720,0:00:35.060 نصًا جيد! 0:00:35.060,0:00:37.280 سوف أضعه في المشهد الثاني، 0:00:37.280,0:00:39.460 مع أسوار القلعة 0:00:41.000,0:00:43.560 سيدي الملازم، ماك شنل، 0:00:43.570,0:00:45.310 هل بقى لديك ١٠ دقائق فقط؟ 0:00:45.870,0:00:48.190 جسدك لا يمثل أي أهمية. 0:00:48.190,0:00:51.900 أنا أقوم باختبار الشخصيات لكي أقوي تأليفي 0:00:51.900,0:00:54.760 يحتاج المقطع أن يكون مقبول[br]محليًا ليأيدوه 0:00:54.760,0:00:58.240 وكونك أنثى مأساوية، فأنتِ مقبولة 0:00:58.930,0:01:02.790 لطالما كنت دائما مهتمة في تاريخ المرأة 0:01:02.790,0:01:06.680 ماذا يفعلن النساء، ماهي ظروف[br]حياتهن 0:01:06.680,0:01:12.280 وكيف القانون و السياسة تجعل حياتهن[br]على ماهي تاريخيًا 0:01:19.560,0:01:22.980 عندما بدأت البحث عن "أنت تجعلني إلياذة" 0:01:23.630,0:01:25.799 بحثت عن ماذا كانا يفعلن النساء 0:01:25.799,0:01:27.909 في مواضع مختلفة في الحرب العالمية الأولى 0:01:27.909,0:01:28.840 كالممرضة 0:01:28.840,0:01:29.860 عاملة مصنع 0:01:29.860,0:01:32.880 ثم علمت بأنني أرغب بفعل[br]شخصية 0:01:32.880,0:01:34.049 بائعة هوى 0:01:34.049,0:01:36.649 لكن المعلومات نادرة 0:01:39.880,0:01:42.869 حينما حاولت بناء رواية هذه المرأة 0:01:42.869,0:01:45.119 بالبداية، كنت احاول ان اجعل الوضوع[br]يكون عنها 0:01:45.119,0:01:47.539 وأتخيل ماذا سيحدث لها 0:01:48.430,0:01:53.450 لكن شعرت بأنني لا أريد أن اتخيل شيئا 0:01:53.450,0:01:57.000 هذا كان ضياع كامل للتاريخ 0:01:57.000,0:01:58.770 وبدلا من فعل ذلك 0:01:58.770,0:02:03.649 جعلتها تكون سندًا للشخصيات الذكورية 0:02:03.649,0:02:07.289 وهذا يوفر المعلومات التي لدينا[br]عن هذه النساء 0:02:07.289,0:02:11.480 وكان هذا الضابط الطبي و الجنود[br]الذين زاروهن 0:02:11.480,0:02:12.590 وكتبوا عنهن 0:02:12.590,0:02:15.030 وجعلونا نعلم انهم كانوا هناك 0:02:17.430,0:02:20.300 تعلمت الادب الكلاسيكي بين قدم والدي 0:02:22.150,0:02:24.150 كان يجعلني انطق نصوص 0:02:24.800,0:02:26.100 وكنت افسدها 0:02:27.660,0:02:30.440 نسيان ومعجزة باردة 0:02:31.530,0:02:33.830 لا استطيع ان اعبر عن عاصفتي واجهادي 0:02:34.760,0:02:36.430 صدمة، كما عانوا منها النساء 0:02:36.430,0:02:43.220 0:02:43.220,0:02:44.200 0:02:44.200,0:02:45.320 0:02:45.330,0:02:48.780 0:02:48.780,0:02:50.190 0:02:50.190,0:02:52.110 0:02:52.110,0:02:55.420 0:02:55.420,0:02:58.280 0:02:58.280,0:03:01.820 0:03:01.820,0:03:05.140 0:03:08.080,0:03:10.840 0:03:10.840,0:03:16.560 0:03:16.560,0:03:20.020 0:03:20.020,0:03:21.870 0:03:21.870,0:03:23.310 0:03:23.310,0:03:27.090 0:03:27.090,0:03:29.710 0:03:29.710,0:03:32.510 0:03:32.510,0:03:36.650 0:03:36.650,0:03:39.710