1 00:00:12,427 --> 00:00:15,034 "Me hace sentir hábil y útil, 2 00:00:16,359 --> 00:00:19,000 en lugar de hacerme sentir inútil". 3 00:00:19,440 --> 00:00:23,479 Comparto una frase de una refugiada que encontró su confianza nuevamente, 4 00:00:23,480 --> 00:00:27,260 y quisiera compartir con Uds. qué es lo que le hace decir eso. 5 00:00:28,110 --> 00:00:30,709 La situación de los refugiados en todo el mundo 6 00:00:30,710 --> 00:00:33,378 crece en números, tamaño y durabilidad. 7 00:00:34,388 --> 00:00:37,349 Estar sin escolarizar, a menudo es la realidad 8 00:00:37,350 --> 00:00:40,850 para aquellos que han sido obligados a abandonar sus hogares 9 00:00:41,020 --> 00:00:42,680 y están en continuo movimiento. 10 00:00:43,790 --> 00:00:45,760 Las crisis y los conflictos 11 00:00:46,170 --> 00:00:49,470 forman una enorme barrera para el aprendizaje. 12 00:00:49,580 --> 00:00:55,578 El derecho a aprender corre mayor riesgo durante las emergencias, 13 00:00:55,579 --> 00:00:58,918 y es exactamente cuando más se necesita. 14 00:00:58,919 --> 00:01:00,429 Cuando ocurre un desastre, 15 00:01:00,430 --> 00:01:03,050 digamos, un conflicto causado por el ser humano, 16 00:01:03,050 --> 00:01:04,600 o una catástrofe natural, 17 00:01:06,580 --> 00:01:10,529 los esfuerzos de socorro son veloces al proveer y movilizar: 18 00:01:11,579 --> 00:01:16,669 sanidad, nutrición, refugio, comida, agua potable, servicios médicos. 19 00:01:17,600 --> 00:01:20,588 ¿Pero qué sucede con el aprendizaje? ¿Qué hay de la educación? 20 00:01:20,589 --> 00:01:23,100 ¿Y las actividades recreativas? 21 00:01:24,500 --> 00:01:27,270 ¿Acaso pueden esperar tiempos mejores? 22 00:01:29,490 --> 00:01:33,800 Cuando se pregunta a niños y adolescentes que viven entre crisis y conflictos, 23 00:01:35,010 --> 00:01:38,300 una de sus mayores esperanzas es ir a la escuela. 24 00:01:39,220 --> 00:01:40,759 Cuando no se va a la escuela, 25 00:01:41,490 --> 00:01:45,300 se está en riesgo de traumas psicológicos, 26 00:01:46,130 --> 00:01:49,019 en riesgo de daño psicológico, 27 00:01:49,020 --> 00:01:50,289 de ser objetivo de tráfico humano, 28 00:01:50,290 --> 00:01:52,429 de ser forzado a formar parte de grupos armados, 29 00:01:53,079 --> 00:01:54,920 o de un matrimonio a temprana edad. 30 00:01:55,800 --> 00:01:58,310 O incluso peor, de perder la esperanza. 31 00:01:59,560 --> 00:02:03,149 Proveer el acceso a la educación en las crisis 32 00:02:03,150 --> 00:02:05,428 no es una prioridad política. 33 00:02:05,429 --> 00:02:07,209 El financiamiento para educación 34 00:02:07,209 --> 00:02:10,968 es menos del 2 % de todo el financiamiento humanitario. 35 00:02:11,549 --> 00:02:15,248 Sin embargo, existe un creciente reconocimiento 36 00:02:15,249 --> 00:02:17,449 de que necesitamos arreglar esto. 37 00:02:17,450 --> 00:02:19,400 ¡Tenemos que arreglar esto! 38 00:02:20,440 --> 00:02:21,589 Y al mismo tiempo 39 00:02:21,590 --> 00:02:26,310 empezamos a entender el valor del aprendizaje con juegos y alegría. 40 00:02:28,620 --> 00:02:31,268 Cuando Mohammad llegó al campamento 41 00:02:31,269 --> 00:02:34,259 pensó que se quedaría solamente por unos pocos días. 42 00:02:34,260 --> 00:02:35,930 Más de tres años después, 43 00:02:36,480 --> 00:02:40,092 aún vive en el que es conocido como el campamento de refugiados 44 00:02:40,092 --> 00:02:42,022 más grande de Oriente Medio: 45 00:02:42,022 --> 00:02:43,119 Za'atri. 46 00:02:43,249 --> 00:02:45,409 Pero ha encontrado esperanza, 47 00:02:45,410 --> 00:02:48,149 gracias a una fuente inesperada de alegría: 48 00:02:48,150 --> 00:02:49,929 La escuela circense. 49 00:02:49,930 --> 00:02:52,860 Un grupo de profesionales de Finlandia, 50 00:02:52,860 --> 00:02:57,470 abrieron la escuela cerca del mismo tiempo en que Mohammed llegó al campamento. 51 00:02:58,090 --> 00:02:59,718 Se integró a las clases, 52 00:02:59,719 --> 00:03:03,328 y rápidamente quiso convertirse en instructor también. 53 00:03:03,559 --> 00:03:07,439 Al comienzo, la escuela no fue muy bien aceptada, 54 00:03:07,639 --> 00:03:10,470 algunos dijeron: "¡Qué pérdida de tiempo!". 55 00:03:11,980 --> 00:03:14,349 Pero mucho ha cambiado. 56 00:03:14,350 --> 00:03:19,069 Ahora, gente que vive en el campamento se hace responsable de los entrenamientos, 57 00:03:19,070 --> 00:03:23,239 y su sueño es volver algún día a su país 58 00:03:23,240 --> 00:03:26,460 y establecer el primer circo nacional de Siria. 59 00:03:27,480 --> 00:03:31,888 Si bien los estudiantes de las clases de Mohammad se apasionan por aprender 60 00:03:31,889 --> 00:03:35,200 nuevas técnicas, movimientos, trucos, 61 00:03:35,440 --> 00:03:38,210 también aprenden muchísimo más que eso. 62 00:03:39,480 --> 00:03:43,790 Es un modelo de esparcimiento de alegría, confianza y sonrisas. 63 00:03:45,220 --> 00:03:49,260 Para algunos, es la primera sonrisa desde que han dejado Siria. 64 00:03:50,510 --> 00:03:53,520 Uno de los ancianos de la comunidad lo ha dicho de gran manera: 65 00:03:54,730 --> 00:03:58,709 "El alimento y el refugio te mantendrán con vida, 66 00:03:58,710 --> 00:04:02,429 pero no te darán el poder para luchar por tu vida". 67 00:04:02,430 --> 00:04:05,339 Por eso la risa es un asunto serio. 68 00:04:05,340 --> 00:04:08,780 Acrobacias, trucos graciosos y juegos, 69 00:04:09,710 --> 00:04:12,539 ellos te dejan entrar a un mundo 70 00:04:12,540 --> 00:04:16,060 que está fuera de los retos diarios. 71 00:04:19,579 --> 00:04:21,650 Estos jóvenes, 72 00:04:21,950 --> 00:04:24,960 no están en riesgo de ser excluidos socialmente, 73 00:04:26,640 --> 00:04:28,890 ya están excluidos. 74 00:04:29,760 --> 00:04:33,260 Y algunos de ellos sienten que el mundo les ha traicionado. 75 00:04:34,270 --> 00:04:36,520 Sin embargo, al mismo tiempo, 76 00:04:38,120 --> 00:04:41,960 su meta es que este equipo llegue a ser famoso algún día 77 00:04:42,290 --> 00:04:44,180 por sus espectáculos internacionales. 78 00:04:45,370 --> 00:04:47,869 Y lo que es incluso mejor, 79 00:04:47,870 --> 00:04:51,140 las niñas y mujeres jóvenes están extremadamente activas. 80 00:04:51,670 --> 00:04:55,269 Por razones culturales, los chicos y las chicas entrenan separadamente. 81 00:04:55,270 --> 00:04:57,659 Cuando entrenas, haces amistades, 82 00:04:57,660 --> 00:05:00,589 haces muchísimas amistades nuevas. 83 00:05:00,590 --> 00:05:04,380 Saltas, tropiezas, haces chistes. 84 00:05:05,020 --> 00:05:10,119 Las chicas están aprendiendo a nunca subestimar sus habilidades, 85 00:05:11,240 --> 00:05:14,159 ese es un gran estímulo para su autoconfianza. 86 00:05:14,160 --> 00:05:17,449 Y muchas madres son de gran ayuda. 87 00:05:17,450 --> 00:05:19,460 Una de las madres dijo: 88 00:05:21,230 --> 00:05:25,880 "Para mi hija, un psicólogo quizás no habría tenido el mismo efecto 89 00:05:26,480 --> 00:05:27,940 que sí tiene esta escuela". 90 00:05:28,890 --> 00:05:32,689 Fátima, una entrenadora femenina, la de la izquierda, dijo: 91 00:05:32,690 --> 00:05:35,249 "Hay mucha más alegría en la vida ahora". 92 00:05:35,250 --> 00:05:40,429 La escuela ha dado trabajo a aquellos, que de otra manera, nunca tendrían uno. 93 00:05:40,430 --> 00:05:42,649 Es una cosa extraordinaria tener un trabajo, 94 00:05:42,650 --> 00:05:46,780 tener un empleo en un campamento de refugiados. 95 00:05:48,730 --> 00:05:53,319 Las chicas se vuelven ídolos maravillosos para las niñas más pequeñas, 96 00:05:53,320 --> 00:05:55,869 y han enfrentado algunas dificultades 97 00:05:55,870 --> 00:06:00,049 convenciendo a los miembros más conservadores de la comunidad 98 00:06:00,050 --> 00:06:05,810 que está bien que las niñas den volteretas y se paren de cabeza. 99 00:06:06,940 --> 00:06:09,149 Cuando abrió el campamento hubo tensión, 100 00:06:09,150 --> 00:06:12,209 con masas de hombres jóvenes saliendo de la guerra 101 00:06:12,210 --> 00:06:14,010 puede resultar inestable. 102 00:06:14,720 --> 00:06:19,129 Es simplemente una cuestión de aburrimiento. 103 00:06:19,130 --> 00:06:23,240 Cuando no tienes nada qué hacer, tienes toda esta energía que no usas, 104 00:06:23,930 --> 00:06:28,209 y actividades como el circo son buenas para redirigir ese exceso de energía. 105 00:06:31,890 --> 00:06:34,590 Estas personas jóvenes han vivido entre guerra, 106 00:06:36,620 --> 00:06:40,830 sufriendo traumas o estrés post traumático. 107 00:06:43,090 --> 00:06:44,890 Muchos han perdido a su familia, 108 00:06:47,490 --> 00:06:49,800 pero están aprendiendo a confiar nuevamente, 109 00:06:50,480 --> 00:06:53,650 porque la confianza es necesaria en un campamento abarrotado. 110 00:06:54,300 --> 00:06:57,659 Desde afuera, esta se ve como cualquiera de las otras tiendas, 111 00:06:58,010 --> 00:07:03,250 pero esta tienda en particular, trae esperanza a quienes esperan ir a casa. 112 00:07:04,540 --> 00:07:06,029 ¿Y qué hay de nuevo? 113 00:07:06,030 --> 00:07:09,469 Recientemente, la escuela circense creció, con amplias instalaciones 114 00:07:09,470 --> 00:07:11,799 con aire acondicionado y techos más altos. 115 00:07:11,800 --> 00:07:16,420 Así que ahora pueden hacer trucos de más altura y entrenar más tiempo. 116 00:07:17,050 --> 00:07:21,220 Hacer que esto suceda no requiere de mucha inversión, 117 00:07:21,560 --> 00:07:25,700 pero es una manera efectiva de construir un mañana más sustentable. 118 00:07:26,270 --> 00:07:30,149 Sabemos que cuando hay crisis, o durante emergencias, 119 00:07:30,570 --> 00:07:34,089 es vital hacerse cargo de las necesidades básicas; 120 00:07:34,390 --> 00:07:36,949 pero la escuela circense también nos enseña que 121 00:07:37,429 --> 00:07:40,149 las oportunidades para jugar también son necesitadas. 122 00:07:41,812 --> 00:07:43,152 En otras palabras: 123 00:07:43,965 --> 00:07:45,745 La alegría no puede esperar. 124 00:07:46,558 --> 00:07:47,868 (Aplausos)