0:00:00.197,0:00:03.266 Tốt rồi, bắt đầu thôi 0:00:03.266,0:00:05.516 (Nhạc) 0:00:05.516,0:00:08.905 (Hát) Gay chẳng làm sao cả. 0:00:08.905,0:00:12.005 Chúng ta khác biệt theo nhiều cách. 0:00:12.005,0:00:16.275 Chẳng quan trọng nếu bạn là con trai,[br]con gái hay ai đó ở giữa, 0:00:16.275,0:00:21.768 chúng ta đều là một phần[br]của gia đình lớn. 0:00:21.768,0:00:25.186 Gay nghĩa là "hạnh phúc". 0:00:25.186,0:00:27.225 Queer Kid Stuff (Cho trẻ queer) 0:00:27.225,0:00:31.085 (queer: thuật ngữ chung cho giới LGBT [br]và những nhóm thiểu số khác), 0:00:31.085,0:00:34.872 Bạn là trọn vẹn,[br]ở đây với Queer Kid Stuff. 0:00:34.872,0:00:40.655 (Vỗ tay) 0:00:40.655,0:00:44.552 Mở đầu một màn trình diễn với lời hát[br]như "Gay chẳng làm sao cả" 0:00:44.552,0:00:47.445 trong một phòng đầy những người lớn[br]là một chuyện, 0:00:47.445,0:00:51.776 nhưng nó hoàn toàn khác[br]với một phòng đầy những trẻ mẫu giáo. 0:00:51.776,0:00:55.518 Những gì bạn vừa nghe là bài hát chủ đề[br]cho series trên web "Queer Kid Stuff", 0:00:55.518,0:01:00.234 nơi tôi làm những video LGBTQ+[br]và công bằng xã hội cho mọi lứa tuổi. 0:01:00.234,0:01:04.116 Và khi "mọi lứa tuổi"[br]tôi muốn nói đến là từ trẻ em 0:01:04.116,0:01:07.497 cho đến bà cố của bạn. 0:01:07.497,0:01:10.169 Giờ, tôi biết điều bạn đang nghĩ. 0:01:10.169,0:01:13.498 "Chà, họ đang nói chuyện[br]gay này nọ với trẻ con." 0:01:13.498,0:01:17.780 Nhưng nói chuyện với trẻ em [br]về vấn đề này thực sự rất quan trọng 0:01:17.780,0:01:20.076 Viện hàn lâm Nhi khoa Hoa Kỳ[br]đã tìm ra rằng 0:01:20.076,0:01:24.039 con trẻ có hiểu biết chắc chắn[br]về giới tính của bản thân 0:01:24.039,0:01:26.275 vào năm lên bốn. 0:01:26.275,0:01:29.045 Đây là lúc con trẻ[br]phát triển khái niệm về bản thân. 0:01:29.045,0:01:31.269 Chúng quan sát thế giới xung quanh, 0:01:31.269,0:01:32.779 hấp thu những thông tin đó 0:01:32.779,0:01:34.966 và tiếp thu chúng. 0:01:34.966,0:01:38.597 Phần lớn các bậc cha mẹ mong con mình[br]lớn lên trở thành người tốt, 0:01:38.597,0:01:40.518 đồng cảm, tự tin, 0:01:40.518,0:01:44.112 và tiếp xúc với sự đa dạng[br]là một phần quan trọng 0:01:44.112,0:01:47.107 của quá trình phát triển xã hội[br]và cảm xúc đó. 0:01:47.107,0:01:49.810 Và -- những trẻ[br]có giới tính không phù hợp, 0:01:49.810,0:01:53.891 trẻ chuyển giới hay trẻ có cha mẹ [br]là queer 0:01:53.891,0:01:59.444 hay không theo chuẩn nam nữ[br]ở khắp mọi nơi. 0:01:59.444,0:02:04.844 Trong serie, chú gấu bông đồng dẫn[br]và tôi nói chuyện về cộng đồng LGBT, 0:02:04.844,0:02:07.069 hoạt động xã hội, giới tính và các đại từ, 0:02:07.069,0:02:09.533 sự đồng thuận và tôn trọng ngoại hình. 0:02:09.533,0:02:12.161 Chúng tôi giải quyết những vấn đề này[br]qua các bài hát, 0:02:12.161,0:02:14.370 không giống như bài bạn vừa nghe, 0:02:14.370,0:02:17.042 những định nghĩa đơn giản[br]và các phép ẩn dụ. 0:02:17.042,0:02:20.690 Chúng tôi tiếp cận những ý tưởng này,[br]ăn cắp một cụm từ từ thầy giáo của tôi, 0:02:20.690,0:02:23.076 từ "phía dưới nắm đấm cừa" -- 0:02:23.076,0:02:25.334 hạ mình xuống cùng tầm con trẻ 0:02:25.334,0:02:29.588 và nhìn lên thế giới tuyệt đẹp này[br]theo góc nhìn của chúng, 0:02:29.588,0:02:33.660 lấy những ví dụ phức tạp này[br]và đơn giản hoá chúng -- 0:02:33.660,0:02:35.615 không làm ngu chúng đi, 0:02:35.615,0:02:38.447 mà đưa chúng về giá trị cốt lõi. 0:02:38.447,0:02:41.892 Giới tính là về cách ta cảm nhận[br]và bộc lộ bản thân. 0:02:41.892,0:02:45.110 Bản năng giới là về tình yêu,[br]giới tính và gia đình 0:02:45.110,0:02:46.921 không phải về tình dục.[br] 0:02:46.921,0:02:49.638 Tất cả là những ý tưởng[br]mà con trẻ có thể nắm được. 0:02:49.638,0:02:51.942 Một trong các tập đầu tiên[br]về giới tính, 0:02:51.942,0:02:54.157 tôi dùng khái niệm về đại từ 0:02:54.157,0:02:57.244 để nhấn mạnh hơn định nghĩa[br]và giới thiệu những đại từ trung tính 0:02:57.244,0:02:58.497 như "họ". 0:02:58.497,0:03:01.653 Tôi khuyến khích các em nghĩ về[br]đại từ của riêng mình 0:03:01.653,0:03:04.201 và hỏi những bạn khác [br]về đại từ của họ. 0:03:04.201,0:03:07.017 Trong các tập kế, tôi tiếp tục [br]gây dựng trên nền tảng này 0:03:07.017,0:03:11.652 và giới thiệu những từ hay ho hơn như [br]"không thuộc nam nữ" hay "chuyển giới". 0:03:11.652,0:03:14.368 Tôi nhận được email [br]từ những khán giả trong độ tuổi 20 0:03:14.368,0:03:20.063 đã dùng video của tôi để giải thích[br]giới "không thuộc nam nữ" cho ông bà mình. 0:03:20.063,0:03:26.388 Nhưng hết lần này đến lần khác[br]tôi đều nhận được một bình luận 0:03:26.388,0:03:30.389 "Hãy để trẻ con là trẻ con" 0:03:30.389,0:03:33.306 Vâng đó là một tình cảm tốt đẹp, 0:03:33.306,0:03:38.985 nhưng chỉ khi nó bao hàm [br]mọi đứa trẻ. 0:03:38.985,0:03:41.392 Chỉ vài tuần trước đây, 0:03:41.392,0:03:44.628 một em 15 tuổi[br]ở Huntsville, Alabama 0:03:44.628,0:03:48.935 chết do tự tử[br]sau khi bị bắt nạt vì là gay. 0:03:48.935,0:03:53.178 Trong năm 2018, [br]đó là một bé bảy tuổi 0:03:53.178,0:03:56.226 ở Denver, Colorado. 0:03:56.226,0:04:00.333 Trước đây, [br]đã từng và sẽ có nhiều hơn nữa. 0:04:00.333,0:04:02.682 Trẻ vị thành niên lesbian, gay[br]và lưỡng tính 0:04:02.682,0:04:05.920 có nguy cơ tự tử cao gấp ba lần[br] 0:04:05.920,0:04:08.214 so với trẻ dị tính cùng trang lứa. 0:04:08.214,0:04:13.133 và những trẻ chuyển giới vị thành niên[br]cao hơn gấp sáu lần. 0:04:13.133,0:04:16.458 Theo một nghiên cứu,[br]gần một phần ba những người trẻ vô gia cư 0:04:16.458,0:04:19.715 là lesbian, gay, song tính[br]hay đang hoài nghi về giới tính, 0:04:19.715,0:04:24.184 và khoảng 4% họ[br]là người chuyển giới, 0:04:24.184,0:04:29.187 so với trung bình 1% dân số người trẻ[br]được khảo sát. 0:04:29.187,0:04:32.405 Theo tổ chứ Human Rights Campaign, 0:04:32.405,0:04:37.413 có khoảng 128 vụ giết người chuyển giới 0:04:37.413,0:04:41.203 trên 87 thành phố khắp 32 bang 0:04:41.203,0:04:43.219 trong năm 2013. 0:04:43.219,0:04:47.636 Đây mới chỉ là những vụ được báo cáo. 0:04:47.636,0:04:53.602 Và 80% những vụ giết hại này [br]là những phụ nữ da màu chuyển giới. 0:04:53.602,0:04:57.893 Tình hình queer [br]hiện nay là lạnh lẽo, 0:04:57.893,0:05:00.449 đấy là nói giảm, nói tránh. 0:05:00.449,0:05:02.926 Các bình luận trên YouTube[br]dưới video của tôi 0:05:02.926,0:05:05.846 cũng không khá khẩm gì hơn. 0:05:05.846,0:05:07.660 Tôi đã quá quen với sự quấy rối. 0:05:07.660,0:05:10.824 Tôi nhận được tin nhắn hằng ngày[br]nói rằng tôi là một kẻ ái nhi 0:05:10.824,0:05:14.657 và tôi nên tự tử bằng nhiều cách [br]càng ngày càng mới lạ. 0:05:14.657,0:05:17.450 Có lúc tôi phải cho từ "xe tải"[br]vào danh sách chặn 0:05:17.464,0:05:20.415 vì có người muốn tôi [br]bị tông bởi một chiếc xe tải. 0:05:20.415,0:05:22.924 "Tắm vòi" và "lò nướng" cũng ở trong đó, 0:05:22.924,0:05:27.721 cho những gì ít mới lạ nhưng [br]nhạy cảm liên quan tới thảm sát Holocaust. 0:05:27.721,0:05:30.393 Khi Tân Quốc xã [br]diễu hành qua Charlottesville, 0:05:30.407,0:05:32.527 tôi không ngạc nhiên khi biết rằng 0:05:32.527,0:05:36.516 người tạo meme Reddit khá bạo lực[br]về một trong các thước phim của tôi 0:05:36.516,0:05:40.143 nằm trong đám đông cầm đuốc đó. 0:05:40.143,0:05:43.599 Chướng ngại đầy tiêu cực này[br]là những gì chúng tôi chống lại. 0:05:43.599,0:05:47.444 Những thống kê, sự bạo lực,[br]những nguy cơ về tâm thần, 0:05:47.444,0:05:50.345 phản ứng đầy thiện chí [br]nhưng rạn nứt của bố mẹ 0:05:50.345,0:05:52.515 khi tôi come out [br](thổ lộ giới tính) 0:05:52.515,0:05:55.716 rằng họ không muốn[br]tôi có một cuộc sống khó khăn hơn. 0:05:55.716,0:05:58.668 Đó là những gì chúng tôi đang chống lại. 0:05:58.668,0:06:01.701 Nhưng bất chấp tất cả, 0:06:01.701,0:06:04.160 tôi chọn niềm vui. 0:06:04.160,0:06:07.689 Tôi chọn cầu vồng,[br]những chú kỳ lân và kim tuyến, 0:06:07.693,0:06:13.469 và tôi hát rằng gay chẳng làm sao cả[br]với chú gấu nhồi bông từ thưở ấu thơ. 0:06:13.469,0:06:15.806 Tôi làm truyền thông [br]về queer cho trẻ em 0:06:15.806,0:06:19.687 vì tôi ước mình có những điều này[br]khi ở tuổi chúng. 0:06:19.687,0:06:23.252 Tôi làm để những người khác không phải[br]trải qua những gì tôi đã từng, 0:06:23.252,0:06:25.471 không hiểu nhân dạng của mình 0:06:25.471,0:06:29.266 vì tôi không được tiếp xúc[br]với người mà tôi có thể trở thành. 0:06:29.266,0:06:33.158 Tôi giảng dạy và lan truyền thông điệp này[br]qua niềm vui và sự tích cực 0:06:33.158,0:06:36.989 thay vì đóng khung nó trong [br]những khó khăn mà giới queer gặp phải. 0:06:36.989,0:06:39.436 Tôi muốn trẻ em lớn lên,[br]trở thành chính chúng 0:06:39.436,0:06:42.803 với niềm tự hào vì chính mình[br]và người chúng có thể trở thành, 0:06:42.803,0:06:46.805 bất kể chúng yêu ai hay mặc gì[br]hay dùng đại từ gì. 0:06:46.805,0:06:50.229 Và tôi muốn chúng yêu những người khác[br]vì sự khác biệt của họ, 0:06:50.229,0:06:53.237 chứ không phải ngược lại. 0:06:53.237,0:06:56.926 Tôi nghĩ việc nuôi dưỡng niềm tự hào[br]và sự cảm thông này 0:06:56.926,0:07:01.609 sẽ giúp thế giới trở nên tốt đẹp [br]và công bằng hơn 0:07:01.609,0:07:07.564 và chống lại sự phân biệt và thù ghét[br]đang làm ung nhọt thế giới này. 0:07:07.564,0:07:12.644 Nên, hãy nói với một đứa trẻ về giới tính. 0:07:12.644,0:07:15.435 Nói với một đứa trẻ về bản năng giới. 0:07:15.439,0:07:17.640 Dạy chúng về sự đồng thuận. 0:07:17.640,0:07:20.600 Nói với chúng rằng chẳng sao[br]nếu con trai mặc váy 0:07:20.600,0:07:23.553 và con gái đứng lên diễn thuyết. 0:07:23.553,0:07:27.848 Hãy cùng lan toả niềm vui [br]của queer. 0:07:27.848,0:07:29.612 Xin cám ơn. 0:07:29.612,0:07:33.394 (Vỗ tay)