0:00:00.197,0:00:03.362 Ладно, давайте покончим с этим сразу. 0:00:03.486,0:00:05.336 (Музыка) 0:00:05.420,0:00:07.819 (Пение) Быть геем — это нормально. 0:00:08.723,0:00:12.041 Мы все разные. 0:00:12.095,0:00:16.155 Не важно, мальчик ты, девочка[br]или что-то среднее, 0:00:16.239,0:00:20.888 мы все часть одной большой семьи. 0:00:21.977,0:00:25.692 Gay переводится как «счастливый». 0:00:25.896,0:00:28.141 Queer Kid Stuff. 0:00:29.215,0:00:31.019 Достаточно того, что вы здесь 0:00:31.073,0:00:33.198 на Queer Kid Stuff. 0:00:34.872,0:00:38.210 (Аплодисменты) 0:00:41.505,0:00:45.208 Одно дело открывать представление[br]словами вроде «Быть геем — это нормально» 0:00:45.262,0:00:47.315 в комнате, где сидят взрослые, 0:00:47.399,0:00:51.476 и совсем другое дело —[br]в комнате, полной детсадовцев. 0:00:51.530,0:00:55.614 То, что вы сейчас услышали, это заставка[br]моего веб-сериала Queer Kid Stuff, 0:00:55.698,0:01:00.130 я делаю видео о социальной справедливости[br]и ЛГБТК+ для всех возрастов. 0:01:00.204,0:01:04.036 И когда я говорю «для всех возрастов»,[br]я имею в виду буквально от младенцев 0:01:04.080,0:01:06.237 и до вашей пра-прабабушки. 0:01:07.322,0:01:09.429 Я знаю, о чём вы сейчас думаете: 0:01:09.995,0:01:12.878 «Уф, они говорят[br]о гейских штучках с детьми». 0:01:13.302,0:01:17.481 Но говорить с детьми о гейских штучках[br]критически важно. 0:01:17.800,0:01:20.142 Американская Академия Педиатрии[br]обнаружила, 0:01:20.186,0:01:23.759 что уже к четырём годам у детей[br]формируется стойкое представление 0:01:23.813,0:01:25.673 о своей гендерной принадлежности. 0:01:26.365,0:01:28.961 Это время, когда у детей[br]развивается самоидентификация. 0:01:29.025,0:01:31.175 Они наблюдают за окружающим миром, 0:01:31.239,0:01:32.609 впитывают информацию, 0:01:32.683,0:01:34.236 усваивают её. 0:01:34.588,0:01:38.783 Большинство родителей хочет,[br]чтобы их дети стали добрыми, чуткими 0:01:38.837,0:01:40.318 и уверенными в себе взрослыми, 0:01:40.452,0:01:43.772 а открытость разнообразию мира —[br]важная часть 0:01:43.836,0:01:46.427 социального и эмоционального развития. 0:01:46.963,0:01:49.620 И... гендерно-неконформные дети, 0:01:49.684,0:01:54.767 транс-дети и дети с небинарными,[br]транс- и квир-родителями 0:01:54.921,0:01:57.087 есть везде. 0:01:59.914,0:02:04.130 В этом сериале я и мой соведущий —[br]плюшевый медведь — рассказываем 0:02:04.204,0:02:07.075 о ЛГБТ-сообществе, активизме,[br]гендере и местоимениях, 0:02:07.129,0:02:09.509 о согласии и бодипозитиве. 0:02:09.643,0:02:12.227 Мы облекаем эти темы в песни, 0:02:12.301,0:02:14.190 примерно такие, как та, что вы слышали, 0:02:14.244,0:02:16.782 используя метафоры и простые понятия. 0:02:16.896,0:02:20.786 Мы преподносим эти идеи,[br]как говаривал мой старый профессор, 0:02:20.880,0:02:22.916 так, чтобы было понятно тем, 0:02:23.000,0:02:24.724 кто «под стол пешком ходит», 0:02:24.768,0:02:29.240 мы пытаемся смотреть[br]на этот большой мир глазами детей, 0:02:29.678,0:02:33.836 упрощая эти сложные[br]на первый взгляд идеи так, 0:02:33.890,0:02:35.515 чтобы это не выглядело глупо, 0:02:35.559,0:02:37.967 но передавая при этом основной смысл. 0:02:38.294,0:02:41.868 Гендер — это о том, кем мы себя чувствуем[br]и как себя выражаем. 0:02:41.942,0:02:45.076 Сексуальность — это о любви,[br]о гендере, о семье, 0:02:45.300,0:02:46.521 не о сексе. 0:02:46.785,0:02:49.058 И дети способны усвоить все эти идеи. 0:02:49.488,0:02:51.822 В одной из первых[br]выпущенных мной серий о гендере 0:02:51.876,0:02:53.747 я говорила о местоимениях, 0:02:53.811,0:02:57.180 объясняла, что это, и рассказывала[br]о гендерно-нейтральных местоимениях, 0:02:57.234,0:02:58.337 таких как «они» и «их». 0:02:58.383,0:03:01.213 Я призывала детей подумать[br]над их местоимениями 0:03:01.287,0:03:03.711 и спросить других, какие подходят им. 0:03:04.220,0:03:06.983 В более поздних сериях я развила эту тему 0:03:07.057,0:03:11.252 и рассказала о таких словах,[br]как «небинарный» или «трансгендер». 0:03:11.910,0:03:14.498 Я получаю письма от зрителей,[br]которым уже за двадцать, 0:03:14.542,0:03:18.888 мои видео помогают им объяснять бабушкам,[br]что такое небинарный гендер. 0:03:20.573,0:03:25.702 Но есть один комментарий,[br]который я получаю раз за разом: 0:03:26.738,0:03:28.839 «Дайте детям быть детьми». 0:03:30.189,0:03:32.906 Ну, это всё было бы очень мило, 0:03:32.970,0:03:37.713 если бы только это касалось всех детей. 0:03:39.465,0:03:41.178 Всего несколько недель назад 0:03:41.402,0:03:44.208 15-летний подросток в Хантсвилле, Алабама, 0:03:44.282,0:03:47.625 покончил с собой, потому что его травили[br]за то, что он гей. 0:03:48.823,0:03:52.734 В 2018 году то же самое[br]произошло с семилеткой 0:03:53.318,0:03:54.856 в Денвере, штат Колорадо. 0:03:56.132,0:03:59.603 Пострадавших было и будет много больше. 0:04:00.679,0:04:02.612 Бисексуальные подростки, геи и лесбиянки 0:04:02.666,0:04:05.926 в три раза чаще предпринимают[br]попытки самоубийства, 0:04:05.990,0:04:07.724 чем их гетеросексуальные сверстники, 0:04:07.828,0:04:12.293 а подростки-трансгендеры —[br]в шесть раз чаще. 0:04:13.143,0:04:16.308 Согласно одному исследованию,[br]примерно треть бездомной молодёжи — 0:04:16.412,0:04:19.801 это лесбиянки, геи, бисексуалы[br]или неопределившиеся, 0:04:19.865,0:04:23.914 а около четырёх процентов[br]бездомной молодёжи — трансгендеры, 0:04:23.988,0:04:28.328 по сравнению с одним процентом[br]опрошенного населения в целом. 0:04:29.517,0:04:31.825 Согласно данным[br]Кампании за Права Человека, 0:04:32.089,0:04:35.989 с 2013 года было совершено 128 убийств 0:04:36.083,0:04:37.619 трансгендерных людей 0:04:37.683,0:04:42.699 в 87 городах и 32 штатах. 0:04:42.943,0:04:46.276 И это только те случаи,[br]о которых сообщалось. 0:04:47.533,0:04:52.373 И жертвами 80 процентов этих убийств[br]стали «цветные» трансгендерные женщины. 0:04:54.042,0:04:57.589 Безрадостная ситуация, 0:04:58.163,0:04:59.409 если не сказать больше. 0:05:00.531,0:05:02.616 И комментарии под моими видео на YouTube 0:05:02.670,0:05:04.886 ничуть не веселее. 0:05:05.752,0:05:07.470 Я привыкла к запугиванию и агрессии. 0:05:07.534,0:05:10.394 Я каждый день получаю сообщения,[br]где меня называют педофилкой 0:05:10.438,0:05:14.242 и призывают убить себя[br]массой интересных способов. 0:05:14.797,0:05:17.590 Я была вынуждена добавить[br]в чёрный список слово «грузовик», 0:05:17.664,0:05:20.351 потому что кто-то хотел,[br]чтобы меня переехал грузовик. 0:05:20.455,0:05:22.494 «Душ» и «печь» тоже там 0:05:22.548,0:05:26.831 из-за менее интересных,[br]зато раздражающих отсылок к Холокосту. 0:05:27.596,0:05:30.153 Когда неонацисты прошли маршем[br]по Шарлотсвиллю, 0:05:30.337,0:05:32.307 я ничуть не удивилась, узнав, 0:05:32.371,0:05:36.016 что создатель агрессивного мема на Reddit[br]по одной из серий моего сериала 0:05:36.080,0:05:38.733 был частью факельного шествия. 0:05:40.004,0:05:43.339 Этот вал негатива —[br]вот против чего мы выступаем: 0:05:43.483,0:05:47.214 жестокая статистика, насилие,[br]угроза психическому здоровью, 0:05:47.328,0:05:52.161 благожелательный, но неприятный ответ,[br]который дали родители на мой каминг-аут, — 0:05:52.225,0:05:54.426 что они не хотят,[br]чтобы я усложняла себе жизнь. 0:05:55.523,0:05:57.198 Вот, против чего мы выступаем. 0:05:58.519,0:06:00.061 Но перед лицом всего этого 0:06:01.554,0:06:03.330 я выбираю радость. 0:06:04.147,0:06:07.499 Я выбираю радугу, единорогов и сверкание, 0:06:07.563,0:06:12.735 я пою, что быть геем — это нормально,[br]вместе с моим плюшевым медведем. 0:06:13.959,0:06:15.446 Я создаю квир-медиа для детей, 0:06:15.500,0:06:18.657 потому что я сама хотела бы[br]смотреть такое в их возрасте. 0:06:19.451,0:06:22.878 Я делаю так, чтобы другим не пришлось[br]проходить через то же, что и мне, 0:06:23.002,0:06:24.571 не понимавшей, кто я, 0:06:24.635,0:06:28.476 из-за нехватки информации обо всём этом. 0:06:29.128,0:06:33.194 Я распространяю эту информацию[br]с радостью и в позитивном ключе 0:06:33.288,0:06:36.449 вместо того, чтобы зацикливаться[br]на трудностях жизни гея. 0:06:36.831,0:06:39.306 Я хочу, чтобы дети, вырастая,[br]становились собой, 0:06:39.380,0:06:42.799 гордились тем, кто они есть[br]и кем они могут быть, 0:06:42.873,0:06:46.635 не важно, кого они любят, как одеваются[br]или какие местоимения используют. 0:06:46.689,0:06:49.676 Я хочу, чтобы они любили других[br]за их непохожесть, 0:06:50.589,0:06:51.986 а не вопреки ей. 0:06:53.267,0:06:56.686 Я думаю, что, взращивая[br]чувство общности и эмпатию, 0:06:56.840,0:07:01.169 мы сделаем мир местом,[br]где больше доброты и равенства, 0:07:01.293,0:07:05.690 и победим фанатизм и ненависть,[br]которые разъедают наш мир. 0:07:10.134,0:07:12.563 Говорите с детьми о гендере. 0:07:13.174,0:07:15.335 Говорите с детьми о сексуальности. 0:07:15.409,0:07:17.220 Объясните им суть согласия. 0:07:17.294,0:07:20.270 Расскажите им, что это нормально —[br]когда мальчик носит платье, 0:07:20.344,0:07:22.683 а девочка громко заявляет о себе. 0:07:23.439,0:07:27.107 Давайте распространять[br]радикальную квир-радость! 0:07:28.558,0:07:29.468 Спасибо. 0:07:29.542,0:07:32.704 (Аплодисменты)