1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (C'est purement une oeuvre de fiction.) 2 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Ce film n'a été ni autorisé ni approuvé par le CERN) 3 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Chant d'oiseaux) 4 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Chants de sauterelles) 5 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Gargouillement d'eau) 6 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Klaxon) 7 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Sons industriels/électriques) 8 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Un réveil sonne) 9 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (Voix confuses et musique) 10 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 (coup de feu) 11 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Attends, n'es-tu pas censée être en route pour Barcelone, à cette heure? 12 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Bougez-vous, on va être en retard! 13 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Connor:... 14 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je ne sais pas, mais ça ne peut pas être très important. 15 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Je... je l'ai vu en passant devant les magasins et je lui ai offert un lift. 16 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Oh non! 17 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Pourquoi est-ce que le Dr Niven ira dans les tunnels? 18 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Salut! Lisa: Salut. 19 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy: Une espèce de réunion d'urgence. 20 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Amy:.. Oui, toi aussi? Lisa: Mmmmhm. 21 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 22 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 23 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 24 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 25 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 26 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 27 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 28 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 29 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 30 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 31 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 32 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 33 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 34 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 35 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 36 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 37 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 38 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 39 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 40 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 41 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 42 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 43 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 44 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 45 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 46 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 47 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 48 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 49 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: 50 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Ouais. 51 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: (gémit) 52 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: (soupire) 53 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Bouge-toi, allons-y. 54 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: James, lève-toi. On est en retard. 55 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Nous le ferons 56 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Pourquoi on est aussi pressés? 57 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Tu es sûre que tu peux conduire, après ta performance de la nuit dernière, Amy? 58 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Tu ne prends pas le bus, aujourd'hui? 59 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Connor: Tu te souviens, la nuit dernière, quand Amy est montée sur la table et a commencé à... 60 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: (Interrompant) non concluants! Vos résultats ne sont pas concluants, dans le meilleurs des cas. Non, vous aurez tout le temps nécessaire pour les mesures quand vous serez dans le tunnel, ce soir. 61 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Non, Dr. Niven. Quand nous aurons résolu ce problème, le LHC recommencera à fonctionner comme d'habitude. 62 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DG: Trouver le Higgs, c'est la priorité absolue. 63 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Directeur Général (DG) No, Dr Niven! Le HLC est l'expérience la plus importante de notre époque. Je ne permettrai pas que des théories infondées... 64 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven: Directeur, nous devons arrêter le LHC jusqu'à ce que nous ayons évalué le danger. 65 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dr. Niven:(Interrompant) Infondées?! Directeur, mes résultats montrent que... 66 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jame: Oh... Salut, Matt. 67 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James (soupire) 68 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: (l'interrompant) Connor, c'est ma soeur! Pas besoin que tu me le rappelles! 69 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Ah bon. 70 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Où est passée toute la bouffe? 71 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Pourquoi est-ce qu'on s'est tellement bourrés un dimanche soir? 72 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Pourquoi le Directeur Général est-il ici, selon toi? 73 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 James: Selon toi, quelle est la cause de cette réunion d'urgence? 74 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: (Très bas) Pardon. 75 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Alors, tu as récupéré de la nuit dernière? 76 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lisa: Je pourrais avoir raté mon vol... 77 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Bon, allez-y déjà. Je passe aux toilettes. 78 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Non. 79 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: OK. 80 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Matt: Peut-être qu'ils ont créé un trou noir... 81 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Surveillant: Oh, c'est vous. Vous n'êtes pas censé être ici