[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:03.76,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، الآن سوف تضغطون على زر الإدخال Dialogue: 0,0:00:03.76,0:00:08.54,Default,,0000,0000,0000,,في ديسمبر، مدارس من أنحاء العالم\Nشاركت في أكبر حدث تعليمي بالتاريخ Dialogue: 0,0:00:08.54,0:00:12.92,Default,,0000,0000,0000,,ساعة من البرمجة! هذا رائع جداً Dialogue: 0,0:00:12.92,0:00:19.36,Default,,0000,0000,0000,,ساعة من البرمجة Dialogue: 0,0:00:19.36,0:00:22.22,Default,,0000,0000,0000,,معلمكم يقول أنكم تحبون البرمجة. Dialogue: 0,0:00:22.22,0:00:23.44,Default,,0000,0000,0000,,نعم، نحبها. Dialogue: 0,0:00:23.44,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,إنها رائعة. Dialogue: 0,0:00:29.36,0:00:32.20,Default,,0000,0000,0000,,طلاب في مختلف أنحاء العالم\Nحصلوا على ساعة من البرمجة اليوم Dialogue: 0,0:00:32.21,0:00:36.66,Default,,0000,0000,0000,,إنها جزء من حركة عالمية لتظهر للأطفال\Nكيف يتم صنع البرامج و التطبيقات Dialogue: 0,0:00:36.66,0:00:38.36,Default,,0000,0000,0000,,التي يستخدمونها معظم الوقت. Dialogue: 0,0:00:38.36,0:00:40.74,Default,,0000,0000,0000,,أكبر حدث تعليمي في التاريخ. Dialogue: 0,0:00:40.74,0:00:46.72,Default,,0000,0000,0000,,المنظمين كانوا قد وضعوا ما أسموه طموحاً\Nبالوصول إلى 10 ملايين طالب هذا الأسبوع Dialogue: 0,0:00:46.72,0:00:48.25,Default,,0000,0000,0000,,تقريباً 15 مليون كانوا قد سجلوا. Dialogue: 0,0:00:48.25,0:00:53.54,Default,,0000,0000,0000,,أوباما:هذا الأسبوع أنا فخور بانضمامي للطلاب\Nالمعلمين، المشاريع، والمنظمات الغير ربحية Dialogue: 0,0:00:53.54,0:00:58.40,Default,,0000,0000,0000,,لأخذ خطوة جديدة لدعم علوم الحاسوب \Nفي المدارس الأميركية. Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:02.83,Default,,0000,0000,0000,,أنتم يا شباب قد بدأتم بالفعل\Nبالسيطرة على العالم. Dialogue: 0,0:01:02.83,0:01:03.83,Default,,0000,0000,0000,,فهمت! Dialogue: 0,0:01:03.83,0:01:05.82,Default,,0000,0000,0000,,إنهم متحمسون جداً حولها. Dialogue: 0,0:01:05.82,0:01:07.44,Default,,0000,0000,0000,,أوه، إنها تعمل. Dialogue: 0,0:01:07.44,0:01:08.44,Default,,0000,0000,0000,,لقد فعلتها! Dialogue: 0,0:01:08.44,0:01:11.62,Default,,0000,0000,0000,,لا يتعين عليهم أن يكونوا مهندسين\Nفي علوم الحاسوب Dialogue: 0,0:01:11.62,0:01:16.81,Default,,0000,0000,0000,,ربما يريدون عمل شيء آخر، لكن\Nفي عالمنا سوف يكون هذا الأساس Dialogue: 0,0:01:16.81,0:01:18.96,Default,,0000,0000,0000,,لكل شيء نفعله. Dialogue: 0,0:01:18.96,0:01:20.13,Default,,0000,0000,0000,,أوباما:"تحرك. Dialogue: 0,0:01:20.13,0:01:21.13,Default,,0000,0000,0000,,فاصلة منقوطة." Dialogue: 0,0:01:21.13,0:01:23.04,Default,,0000,0000,0000,,انظر ماذا فعلت! Dialogue: 0,0:01:23.04,0:01:24.79,Default,,0000,0000,0000,,إنها جميلة جداً! Dialogue: 0,0:01:24.79,0:01:27.86,Default,,0000,0000,0000,,عندما تبني برنامجاً، عليك \Nالتفكير خارج الصندوق. Dialogue: 0,0:01:27.86,0:01:31.37,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان بإمكانك تغيير التكنولوجيا،\Nيمكنك تغيير العالم. Dialogue: 0,0:01:31.37,0:01:35.78,Default,,0000,0000,0000,,أنا أتحدى الفتيات في كل البلدان لتعلم\Nساعة واحدة من البرمجة. Dialogue: 0,0:01:35.78,0:01:36.78,Default,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:01:36.78,0:01:38.02,Default,,0000,0000,0000,,يجب على كل مقاطعة فعل هذا. Dialogue: 0,0:01:38.02,0:01:39.41,Default,,0000,0000,0000,,كل مقاطعة يمكن أن تفعلها Dialogue: 0,0:01:39.41,0:01:44.13,Default,,0000,0000,0000,,ساعدونا رجاءً بأن نوصل ساعة من البرمجة لكل\Nمدرسة، ولكل صفّ مدرسي، ولكل طفل. Dialogue: 0,0:01:44.13,0:01:47.45,Default,,0000,0000,0000,,و إن مدرستي تفعلها! Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.88,Default,,0000,0000,0000,,ننادي على كل المعلمين من أنحاء العالم. Dialogue: 0,0:01:54.88,0:02:00.96,Default,,0000,0000,0000,,ساعدونا لنصل إلى كل مدرسة في هذا الشهر\Nديسمبر.