0:00:00.850,0:00:02.753 Da li su svi čuli za CRISPR? 0:00:03.883,0:00:06.485 Bila bih šokirana da niste. 0:00:06.509,0:00:09.711 Ovo je tehnologija -[br]za izmenjivanje genoma - 0:00:09.735,0:00:12.569 i toliko je raznovrsna i kontroverzna 0:00:12.593,0:00:15.834 da zbog nje počinju[br]svakakve zanimljive rasprave. 0:00:16.631,0:00:18.694 Da li da vratimo runastog mamuta? 0:00:19.281,0:00:21.575 Da li da izmenimo ljudski embrion? 0:00:22.041,0:00:24.163 I moje omiljeno: 0:00:24.997,0:00:28.648 kako možemo da opravdamo[br]brisanje čitave vrste 0:00:28.672,0:00:31.116 koju smatramo štetnom za ljude 0:00:31.140,0:00:32.442 sa lica planete Zemlje, 0:00:32.466,0:00:33.983 koristeći ovu tehnologiju? 0:00:35.165,0:00:38.448 Ova vrsta nauke napreduje mnogo brže 0:00:38.472,0:00:41.316 od mehanizama[br]koji regulišu upravljanje njome. 0:00:41.340,0:00:43.407 I tako, proteklih šest godina, 0:00:43.431,0:00:45.376 moja je lična misija 0:00:45.863,0:00:48.873 da se postaram[br]da što je više moguće ljudi razume 0:00:48.897,0:00:51.997 ovu vrstu tehnologije i njene implikacije. 0:00:52.021,0:00:56.550 CRISPR je bio tema[br]velike medijske pomame 0:00:57.089,0:01:01.448 i najčešće se koriste[br]reči "lako" i "jeftino". 0:01:02.337,0:01:05.476 Želim da malo produbim temu 0:01:05.500,0:01:09.684 i pogledam neke od mitova i realnosti[br]koji se tiču CRISPR-a. 0:01:10.954,0:01:13.464 Ukoliko želite[br]da izmenite genom CRISPR-om, 0:01:13.594,0:01:16.194 prvo morate da oštetite DNK. 0:01:17.098,0:01:20.140 Šteta nastaje tako što prelomite dupli niz 0:01:20.164,0:01:21.728 kroz duplu spiralu. 0:01:21.752,0:01:24.504 Onda kreću procesi popravke ćelije 0:01:25.088,0:01:27.727 i onda te procese ubedimo 0:01:27.751,0:01:29.627 da naprave izmenu koju želimo 0:01:30.054,0:01:31.596 a ne prirodnu izmenu. 0:01:31.620,0:01:32.865 Tako funkcioniše. 0:01:33.929,0:01:35.652 To je sistem od dva dela. 0:01:35.676,0:01:39.047 Imate protein Cas9[br]i nešto što se zove RNK vodič. 0:01:39.071,0:01:41.357 Volim da ga posmatram[br]kao raketu na navođenje. 0:01:41.357,0:01:44.203 Cas9 onda - volim da stvarima[br]dajem ljudske karakteristike - 0:01:44.227,0:01:47.457 Cas9 liči na nekog Pekmena 0:01:47.481,0:01:49.026 koji želi da žvaće DNK, 0:01:49.050,0:01:53.206 a RNK vodič je povodac[br]koji ga drži van genoma 0:01:53.230,0:01:56.079 dok ne pronađe tačno mesto gde se uklapa. 0:01:56.912,0:01:59.806 Kombinacija ove dve stvari[br]naziva se CRISPR. 0:01:59.830,0:02:01.398 To je sistem koji smo ukrali 0:02:01.422,0:02:04.316 od drevnog bakterijskog imunog sistema. 0:02:05.469,0:02:09.209 Ono što je neverovatno kod svega[br]je da RNK vodič, 0:02:10.041,0:02:11.932 samo 20 slova, 0:02:11.956,0:02:13.594 je ono što napada sistem. 0:02:14.570,0:02:16.713 Ovo je lako za osmisliti 0:02:16.737,0:02:18.556 i veoma je jeftino. 0:02:18.985,0:02:22.990 Ovo je deo koji je modularan u sistemu, 0:02:23.014,0:02:24.812 sve ostalo ostaje isto. 0:02:25.481,0:02:28.912 Ovo ga čini neverovatno moćnim[br]i lakim sistemom za korišćenje. 0:02:30.047,0:02:34.287 RNK vodič i kompleks Cas9 proteina zajedno 0:02:34.311,0:02:36.243 kruže po genomu 0:02:36.267,0:02:39.760 i kada naiđu na mesto[br]gde se vodič RNK podudara, 0:02:39.784,0:02:42.639 onda se ubacuju između dva niza[br]duple spirale, 0:02:42.663,0:02:44.231 kidaju ih, 0:02:44.692,0:02:47.380 to natera protein Cas9 da seče 0:02:47.962,0:02:49.381 i odjednom 0:02:49.816,0:02:51.716 imate ćeliju u panici 0:02:51.740,0:02:54.365 jer sada ima polomljen komad DNK. 0:02:55.000,0:02:56.296 Šta onda radi? 0:02:56.320,0:02:58.514 Zove hitnu pomoć. 0:02:58.959,0:03:01.581 Postoje dva glavna načina popravke. 0:03:01.605,0:03:06.674 U prvom se samo uzima DNK[br]i dva komada se ponovo prilepe. 0:03:06.698,0:03:08.796 Ovo nije veoma efikasan sistem 0:03:08.820,0:03:11.549 jer se dešava da ponekad ispadne baza 0:03:11.573,0:03:13.000 ili se doda. 0:03:13.024,0:03:16.817 To je dobar sistem da se možda[br]izbaci neki gen, 0:03:16.841,0:03:20.074 ali nije način na koji zaista želimo[br]da menjamo genom. 0:03:20.098,0:03:22.993 Drugi način popravke[br]mnogo je zanimljiviji. 0:03:23.017,0:03:24.653 Kod ovog načina popravke, 0:03:24.677,0:03:27.358 uzima se odgovarajući komad DNK. 0:03:27.382,0:03:30.022 I sada, kod diploidnog organizma[br]poput ljudi, 0:03:30.046,0:03:34.294 imamo jedan primerak genoma[br]od majke i jedan od oca, 0:03:34.318,0:03:35.593 pa ako se jedan ošteti, 0:03:35.617,0:03:38.012 drugi hromozom se može[br]iskoristiti za popravku. 0:03:38.036,0:03:39.669 Odatle potiče ovo. 0:03:40.518,0:03:41.982 Vrši se popravka 0:03:42.006,0:03:43.957 i genom je opet bezbedan. 0:03:44.616,0:03:46.529 Način na koji možemo ovo prisvojiti 0:03:46.529,0:03:50.205 je taj da mu damo komad lažne DNK, 0:03:50.229,0:03:52.373 komad koji je homologan na oba kraja, 0:03:52.397,0:03:54.096 ali je drugačiji na sredini. 0:03:54.120,0:03:56.587 Sada možete staviti[br]šta god želite u sredinu 0:03:56.611,0:03:58.126 i namagarčićete ćeliju. 0:03:58.150,0:04:00.269 Možete izmeniti slovo, 0:04:00.293,0:04:01.558 možete vaditi slova, 0:04:01.582,0:04:04.506 ali što je najbitnije,[br]možete ubaciti novu DNK, 0:04:04.530,0:04:06.279 poput trojanskog konja. 0:04:07.089,0:04:09.274 CRISPR će biti neverovatan, 0:04:09.298,0:04:12.916 što se tiče broja raznih naučnih otkrića 0:04:12.940,0:04:14.597 koje će katalisati. 0:04:14.621,0:04:17.842 Ono što je kod njega posebno[br]je ovaj modularni sistem za ciljanje. 0:04:17.866,0:04:21.633 Mislim, već godinama trpamo DNK[br]u različite organizme, zar ne? 0:04:21.657,0:04:23.784 Ali zbog modularnog sistema za ciljanje, 0:04:23.808,0:04:26.233 zapravo možemo da je stavimo[br]tačno tamo gde želimo. 0:04:27.423,0:04:33.092 Stvar je u tome da se mnogo priča[br]o tome da je CRISPR jeftin 0:04:33.116,0:04:34.858 i da je jednostavan. 0:04:34.882,0:04:37.694 Ja vodim otvorenu laboratoriju. 0:04:38.242,0:04:41.798 Počinjem da dobijam mejlove od ljudi[br]ovakvog sadržaja: 0:04:41.822,0:04:44.219 "Hej, mogu li da dođem na otvoreno veče 0:04:44.243,0:04:47.860 i da kao, možda koristim CRISPR[br]i izmenim svoj genom?" 0:04:47.884,0:04:48.994 (Smeh) 0:04:49.018,0:04:50.519 Kao, zaista. 0:04:51.376,0:04:53.179 Kažem: "Ne, ne možeš." 0:04:53.203,0:04:54.213 (Smeh) 0:04:54.237,0:04:56.892 "Ali čuo sam da je jeftino.[br]Čuo sam da je jednostavno." 0:04:56.892,0:04:58.799 Malo ćemo da istražimo to. 0:04:58.823,0:05:00.772 Koliko je jeftino? 0:05:00.796,0:05:03.206 Jeftino je u poređenju[br]sa drugim stvarima, da. 0:05:03.665,0:05:07.284 Trošak materijala za eksperimente koštaće 0:05:07.308,0:05:09.840 od na hiljade dolara do na stotine dolara 0:05:09.864,0:05:11.800 i uštedeće dosta vremena. 0:05:11.824,0:05:13.904 Skratiće vreme s nedelja na dane. 0:05:14.246,0:05:15.738 To je sjajno. 0:05:15.762,0:05:18.702 Još uvek vam je potrebna[br]profesionalna laboratorija za rad, 0:05:18.702,0:05:21.988 nećete uraditi ništa smisleno[br]van profesionalne laboratorije. 0:05:22.012,0:05:24.016 Mislim, ne slušajte bilo koga ko kaže 0:05:24.040,0:05:26.771 da nešto ovako može da se uradi[br]na vašem kuhinjskom stolu. 0:05:27.421,0:05:31.543 Zaista nije lako baviti se ovakvim poslom. 0:05:31.543,0:05:34.261 Da ne spominjem to da se trenutno[br]vodi bitka oko patenta, 0:05:34.285,0:05:36.111 pa i da izmislite nešto, 0:05:36.135,0:05:42.771 Institut Brod i Univerzitet Berkli[br]su u neverovatnoj bici oko patenta. 0:05:42.795,0:05:45.183 Zaista je fascinantno[br]gledati kako se to dešava 0:05:45.207,0:05:48.455 jer optužuju jedni druge za prevaru 0:05:48.479,0:05:50.210 i onda ljudi govore stvari poput: 0:05:50.234,0:05:53.018 "O, pa ja sam potpisao svesku tu i tamo." 0:05:53.042,0:05:55.143 Ovo se neće rešiti godinama. 0:05:55.167,0:05:56.327 A kada se reši, 0:05:56.351,0:05:59.866 možete da se kladite da ćete nekome[br]plaćati ogromnu svotu za licenciranje 0:05:59.866,0:06:01.439 da biste koristili ove stvari. 0:06:01.439,0:06:03.124 Da li je onda zaista jeftino? 0:06:03.148,0:06:08.347 Pa jeftino je ako radite osnovno[br]istraživanje i imate laboratoriju. 0:06:09.220,0:06:11.496 A lako? Hajde da istražimo to. 0:06:12.417,0:06:14.905 Uvek se neki vrag ispreči. 0:06:15.881,0:06:19.012 Zapravo ne znamo toliko toga o ćelijama. 0:06:19.036,0:06:20.706 Još su nešto poput crnih kutija. 0:06:20.730,0:06:25.590 Na primer, ne znamo zašto[br]neki RNK vodiči funkcionišu veoma dobro, 0:06:25.614,0:06:27.677 a neki RNK vodiči ne funkcionišu. 0:06:27.701,0:06:31.169 Ne znamo zašto neke ćelije žele[br]da poprave niz na jedan način, 0:06:31.193,0:06:33.651 a neke ćelije na drugi. 0:06:34.270,0:06:35.554 Pored toga, 0:06:35.578,0:06:38.447 tu je i ceo problem da uopšte ubacite 0:06:38.471,0:06:39.735 sistem u ćeliju. 0:06:39.759,0:06:41.761 U petrijevoj posudi, to nije tako teško, 0:06:41.785,0:06:44.230 ali ako to želite da uradite[br]na celom organizmu, 0:06:44.254,0:06:45.797 postaje prilično komplikovano. 0:06:46.224,0:06:49.410 U redu je ako koristite nešto[br]poput krvi ili koštane srži - 0:06:49.434,0:06:51.661 to su mete raznih istraživanja trenutno. 0:06:51.685,0:06:53.936 Bila je sjajna priča o nekoj devojčici 0:06:53.960,0:06:55.612 koju su spasili od leukemije 0:06:55.636,0:06:58.310 tako što su izvadili krv,[br]izmenili je i vratili je 0:06:58.334,0:07:00.383 uz prethodnika CRISPR-a. 0:07:00.869,0:07:03.665 Ovo je vrsta istraživanja[br]kakve će ljudi raditi. 0:07:03.689,0:07:06.242 Ali trenutno, ako želite[br]da pristupite celom telu, 0:07:06.266,0:07:08.410 verovatno ćete morati da korstite virus. 0:07:08.434,0:07:10.807 Uzmete virus, u njega ubacite CRISPR, 0:07:10.831,0:07:12.537 date virusu da zarazi ćeliju. 0:07:12.561,0:07:14.704 Ali sada tu imate virus, 0:07:14.728,0:07:17.416 i ne znamo šta su[br]dugotrajne posledice ovoga. 0:07:17.440,0:07:19.708 Pored toga, CRISPR ima neke nuspojave, 0:07:19.732,0:07:22.693 veoma mali broj njih, ali ipak su tu. 0:07:22.717,0:07:25.515 Šta će se tokom vremena desiti s time? 0:07:26.039,0:07:28.251 Ovo nisu trivijalna pitanja 0:07:28.275,0:07:30.915 i postoje naučnici koji pokušavaju[br]na njih da odgovore, 0:07:30.939,0:07:33.225 i to će se desiti pre ili kasnije. 0:07:33.249,0:07:36.883 Ali nije prosto kao pritiskanje dugmeta,[br]ni blizu toga. 0:07:36.907,0:07:38.666 Da li je onda zaista lako? 0:07:39.032,0:07:43.365 Pa, ako provedete nekoliko godina[br]radeći na tome u svom posebnom sistemu, 0:07:43.389,0:07:44.814 da, onda jeste. 0:07:45.426,0:07:47.510 Druga stvar je, 0:07:47.534,0:07:53.893 zaista ne znamo mnogo o tome[br]kako da nateramo da se desi jedna stvar 0:07:53.917,0:07:56.822 tako što ćemo izmeniti[br]određena mesta u genomu. 0:07:57.306,0:07:59.473 Još nam dosta treba da otkrijemo 0:07:59.497,0:08:01.866 kako da svinji damo krila, na primer. 0:08:02.364,0:08:05.228 Ili čak nogu viška -[br]zadovoljila bih se time. 0:08:05.252,0:08:06.898 To bi bilo kul, zar ne? 0:08:06.922,0:08:08.458 Ali dešava se to 0:08:08.482,0:08:12.832 da CRISPR koriste[br]hiljade i hiljade naučnika 0:08:12.856,0:08:15.228 da bi obavljali zaista bitan posao 0:08:15.252,0:08:20.696 poput toga da prave bolje modele[br]bolesti kod životinja, na primer 0:08:20.720,0:08:25.702 ili stvaranja načina za proizvođenje[br]dragocenih hemikalija 0:08:25.726,0:08:29.608 i njihovo dovođenje u bačve[br]u industrijskoj proizvodnji i fermentaciji 0:08:30.021,0:08:33.482 ili samo jednostavnog istraživanja[br]o tome šta rade geni. 0:08:34.022,0:08:36.951 Ovo je priča o CRISPR-u[br]koju bi trebalo da pričamo 0:08:36.975,0:08:40.439 i ne dopada mi se[br]što blještavije strane svega ovoga 0:08:40.463,0:08:42.219 ne daju da izađe na videlo ostalo. 0:08:42.243,0:08:46.817 Mnogo naučnika radilo je na tome[br]da se desi CRISPR 0:08:46.841,0:08:48.460 i meni je zanimljivo to 0:08:48.484,0:08:52.994 da ove naučnike podržava naše društvo. 0:08:53.423,0:08:54.582 Razmislite o tome. 0:08:54.606,0:08:58.625 Imamo infrastrukturu koja dozvoljava[br]određenom broju ljudi 0:08:58.983,0:09:02.292 da provode vreme baveći se istraživanjem. 0:09:02.984,0:09:06.355 To sve nas čini izumiteljima CRISPR-a, 0:09:06.998,0:09:11.466 i rekla bih da to sve nas čini[br]pastirima CRISPR-a. 0:09:11.490,0:09:13.297 Svi imamo odgovornost. 0:09:13.749,0:09:17.705 Pozvala bih vas sve da zaista naučite više[br]o ovakvim tehnologijama 0:09:18.010,0:09:20.029 jer zaista, jedino na taj način 0:09:20.415,0:09:24.767 možemo zaista da vodimo razvoj[br]ovih tehnologija, 0:09:24.791,0:09:26.723 upotrebu ovih tehnologija 0:09:26.747,0:09:30.502 i da se postaramo da sve ima srećan kraj - 0:09:31.034,0:09:34.166 i za planetu i za nas. 0:09:34.698,0:09:35.890 Hvala. 0:09:35.914,0:09:39.816 (Aplauz)