1
00:00:23,384 --> 00:00:25,545
Hey, friends. Look,
government's chariot is coming.
2
00:00:30,558 --> 00:00:33,220
Laxmi, l will give your
notes tomorrow. - Okay.
3
00:00:33,394 --> 00:00:36,386
So many of them got down.
But did any girl look at us.
4
00:00:36,564 --> 00:00:38,464
Oh! ls he a handsome prince?
5
00:00:40,067 --> 00:00:43,230
Hey, look there.
Heaven's chariot is coming.
6
00:00:46,407 --> 00:00:47,396
Arts College!
7
00:00:49,410 --> 00:00:51,378
Bye! - Bye!
- Bye!
8
00:00:52,546 --> 00:00:55,879
Srinidhi! Take your project papers.
9
00:01:16,604 --> 00:01:18,765
Polytechnic college!
Polytechnic college!
10
00:01:18,939 --> 00:01:21,931
Polytechnic college!
Polytechnic college!
11
00:01:53,974 --> 00:01:56,135
Do you have a heart or stone?
Poor guy.
12
00:01:56,310 --> 00:01:58,938
He is waiting for you
since three years at that place.
13
00:01:59,113 --> 00:02:01,274
You didn't even look at his face.
14
00:02:01,482 --> 00:02:03,109
Do you know how good he looks?
15
00:02:03,284 --> 00:02:06,776
What is it? Why don't you speak
when l am talking to you?
16
00:02:06,954 --> 00:02:08,888
You too like him, don't you?
17
00:02:12,126 --> 00:02:15,323
No. - Then why do you feel tensed
whenever he comes to bus stop.
18
00:02:15,496 --> 00:02:17,828
Leave it. Am l not saying no?
- Then do something.
19
00:02:17,998 --> 00:02:20,159
Tell him in person saying
that you don't like him...
20
00:02:20,334 --> 00:02:22,165
... and don't come to see me.
21
00:02:23,003 --> 00:02:24,834
Not that... - Then?
22
00:02:25,005 --> 00:02:28,497
l am afraid that l will start
loving him if l see him.
23
00:02:28,676 --> 00:02:32,305
Oh! You will not love him but
he should run behind you.
24
00:02:32,480 --> 00:02:34,971
Selfish! - Yes.
25
00:02:35,816 --> 00:02:36,976
l am selfish.
26
00:02:38,519 --> 00:02:41,977
l don't have father.
l have two younger sisters.
27
00:02:42,156 --> 00:02:43,521
My mother has pinned
all her hopes on me.
28
00:02:43,691 --> 00:02:46,023
She is working very hard
in educating me.
29
00:02:47,194 --> 00:02:49,185
ln these situations...
30
00:02:49,530 --> 00:02:50,360
Sorry, dear.
31
00:02:50,531 --> 00:02:51,862
At least meet him and tell his lies...
32
00:02:52,032 --> 00:02:54,865
...saying that you don't like him.
33
00:02:55,035 --> 00:02:57,026
Don't raise hopes in him
with your silence.
34
00:02:57,204 --> 00:02:58,364
You know how much
he waited for you...
35
00:02:58,539 --> 00:03:00,200
...since three years of our college.
36
00:03:00,374 --> 00:03:02,205
Tomorrow is the last day
of our college.
37
00:03:17,057 --> 00:03:22,051
Your looks are my life.
38
00:03:22,229 --> 00:03:27,394
He is looking at you.
- l am watching him since long time.
39
00:03:27,568 --> 00:03:30,059
Oh, dear. Look at me once.
40
00:03:30,237 --> 00:03:32,569
l am waiting like moonlight.
41
00:03:32,740 --> 00:03:37,905
Bring Diwali festival.
42
00:03:38,879 --> 00:03:41,370
Oh, dear. Why do you
stay like a dream...
43
00:03:41,582 --> 00:03:43,573
...that is stuck between the eyelids?
44
00:03:43,751 --> 00:03:48,916
Watch the eyes longing to see
your beautiful eyes.
45
00:03:49,056 --> 00:03:54,084
Eyes and heart belong to you.
46
00:03:54,261 --> 00:03:59,096
l ran behind the time..
47
00:03:59,266 --> 00:04:01,097
Hey, friend.
Why doesn't she look at me?
48
00:04:01,268 --> 00:04:05,102
Will l not stop breathing
if she would...
49
00:04:05,272 --> 00:04:10,938
...see me at least in my next birth?
50
00:04:44,778 --> 00:04:45,767
What happened?
51
00:04:45,946 --> 00:04:47,436
She looked at my hand.
52
00:04:47,648 --> 00:04:48,774
Did she see you?
53
00:04:55,122 --> 00:05:00,150
Everyday is a new day for me.
54
00:05:00,294 --> 00:05:05,322
The feelings inside me say that.
55
00:05:05,499 --> 00:05:10,664
You are watching me all the time.
56
00:05:10,838 --> 00:05:18,472
This is a strange experience for me.
57
00:05:18,646 --> 00:05:20,978
Your cool presence is
granting me happiness...
58
00:05:21,148 --> 00:05:23,981
lt doesn't matter
l have to walk under the sun.
59
00:05:24,151 --> 00:05:26,676
The heart is hiding
it's suffering in the name of love.
60
00:05:26,854 --> 00:05:28,151
Let the moments spent in waiting for...
61
00:05:28,322 --> 00:05:31,689
...you become my pleasant memories.
62
00:05:31,859 --> 00:05:35,351
Let this continue even
in coming births. - Srinidhi!
63
00:05:35,529 --> 00:05:40,523
His name is Krishna.
- Eyes and heart belong to you.
64
00:05:41,702 --> 00:05:44,694
Madam! Don't you know
before taking loan...
65
00:05:44,872 --> 00:05:47,033
l ran behind the time.
- ...that you should return it?
66
00:05:47,207 --> 00:05:52,839
Will l not stop breathing
if she would see me...
67
00:05:53,013 --> 00:05:58,349
...at least in my next birth?
68
00:06:07,895 --> 00:06:09,556
Brother... Superb!
69
00:06:14,234 --> 00:06:16,395
Hey, what are you doing here?
Go out!
70
00:06:59,246 --> 00:07:01,237
Government polytechnic college!
71
00:07:16,797 --> 00:07:18,628
Hey! Do you think l can't
find you if you wear a veil...
72
00:07:18,799 --> 00:07:21,461
...and enter ladies bus?
- Get down! - Sir, please! Please!
73
00:07:21,635 --> 00:07:24,968
Get down! Get down! Get down!
- Give me this last chance, sir.
74
00:07:25,139 --> 00:07:28,631
Sir, l will talk to her once and leave.
Sir... Please, sir.
75
00:07:58,172 --> 00:07:59,662
How is Krishna?
76
00:08:05,479 --> 00:08:09,210
He died after saving you.
77
00:08:46,186 --> 00:08:48,051
Why didn't l see you?
78
00:08:50,390 --> 00:08:51,687
l want to see you.
79
00:08:53,527 --> 00:08:55,620
l want to see you!
80
00:10:35,829 --> 00:10:39,822
lndian Ambassador's House
Paris - 2012.
81
00:11:17,371 --> 00:11:18,360
Yes!
82
00:11:40,694 --> 00:11:42,218
l love you.
83
00:11:42,396 --> 00:11:44,227
l love you.
84
00:11:44,398 --> 00:11:46,059
l love you! l love you!
85
00:11:46,233 --> 00:11:47,894
l love you! l love...
86
00:11:55,075 --> 00:11:56,235
l love you...
87
00:11:56,576 --> 00:12:00,205
l love you... - How much you love us
even in yours dreams.
88
00:12:08,422 --> 00:12:10,720
l had that dream again.
89
00:12:10,891 --> 00:12:13,917
Don't tell your stupid dream again.
90
00:12:14,094 --> 00:12:16,585
Till now you have said it 1000 times.
91
00:12:16,763 --> 00:12:19,095
Did you see his face at least today?
92
00:12:19,266 --> 00:12:21,427
No. l couldn't see
because of the light.
93
00:12:21,601 --> 00:12:23,091
But you said l love you.
94
00:12:23,937 --> 00:12:27,100
Even l don't understand that.
What do you think it is?
95
00:12:27,274 --> 00:12:29,435
This is called mental
in medical terms.
96
00:12:33,080 --> 00:12:34,741
Maybe the person who appeared
in your dream...
97
00:12:34,915 --> 00:12:37,110
...is Lord Tirupati Venkanna's
third incarnation.
98
00:12:37,284 --> 00:12:38,410
Are you joking?
- Not that...
99
00:12:38,585 --> 00:12:42,453
You say that his face is
glowing and all that... That's why.
100
00:12:42,589 --> 00:12:45,615
Asha, if that dream comes true
then l will love only him...
101
00:12:45,759 --> 00:12:47,954
...irrespective of his looks
and the place he lives in.
102
00:12:48,128 --> 00:12:51,188
l will marry only him.
103
00:13:02,642 --> 00:13:04,473
This is not original gun!
104
00:13:04,611 --> 00:13:05,600
Stop it!
105
00:13:06,279 --> 00:13:07,610
They are my friends.
106
00:13:07,781 --> 00:13:09,271
Sorry, madam.
- Just go away.
107
00:13:09,449 --> 00:13:11,940
Okay, madam.
- l am so sorry, Richard.
108
00:13:12,152 --> 00:13:12,948
Really sorry.
- Superb.
109
00:13:13,153 --> 00:13:15,485
Don't want your friendship.
- Come on. Let us go.
110
00:13:15,622 --> 00:13:17,647
This is the way to treat friends?
111
00:13:19,793 --> 00:13:22,660
lndian Embassy Office
Paris.
112
00:13:22,829 --> 00:13:24,660
He is the person
who is the mastermind behind...
113
00:13:24,831 --> 00:13:26,822
...the bomb blasts
that happened in Mumbai...
114
00:13:27,000 --> 00:13:29,332
...Delhi Hyderabad and Meerut.
115
00:13:30,170 --> 00:13:31,159
Excuse me.
116
00:13:32,672 --> 00:13:34,503
According to lndian lntelligence
report,
117
00:13:34,674 --> 00:13:36,505
... this man is staying
along with his gang here...
118
00:13:36,676 --> 00:13:38,303
...for the past six months...
- Father...
119
00:13:38,512 --> 00:13:40,139
...why are you torturing me like this?
120
00:13:40,313 --> 00:13:42,543
ls it necessary to have this
useless security everywhere l go?
121
00:13:45,819 --> 00:13:46,808
So what?
122
00:13:47,821 --> 00:13:50,187
Madam, you have to go now.
Right now.
123
00:13:50,357 --> 00:13:52,518
Father...
- Sorry, gentlemen.
124
00:13:52,826 --> 00:13:56,853
So exhibit his photographs in
all the hotels,
125
00:13:57,030 --> 00:13:58,691
public places and malls.
126
00:13:58,865 --> 00:14:00,696
We have to nab him immediately.
127
00:14:01,535 --> 00:14:03,526
Are we here to do agriculture?
128
00:14:03,703 --> 00:14:05,534
How long should l wait for passport?
129
00:14:05,705 --> 00:14:08,697
Paid you money,
but didn't get till now.
130
00:14:08,875 --> 00:14:09,864
l've been noticed now.
131
00:14:10,043 --> 00:14:13,501
All of us may get caught!
132
00:14:14,514 --> 00:14:15,344
Why are you behaving
like this in spite of...
133
00:14:15,515 --> 00:14:16,846
...knowing the threat against
your father?
134
00:14:17,017 --> 00:14:18,848
Threat is for him,
so give the security to him.
135
00:14:19,019 --> 00:14:20,509
Leave me alone.
136
00:14:20,687 --> 00:14:23,850
What if terrorists kidnap you
and blackmail your father?
137
00:14:24,024 --> 00:14:26,219
You have to follow the protocol.
- You just shut up! Okay?
138
00:14:26,393 --> 00:14:29,055
Sravanthi, why are you talking
like that without showing any respect?
139
00:14:30,063 --> 00:14:32,224
Who do you think he is?
He is my chief security officer.
140
00:14:32,399 --> 00:14:34,731
Oh! He is more important than me.
141
00:14:34,901 --> 00:14:36,232
lt is not like that, Sravanthi.
142
00:14:38,238 --> 00:14:40,570
Sir, why do you hurt her?
143
00:14:42,742 --> 00:14:46,041
Sravanthi, who else do l have
other than you?
144
00:14:46,213 --> 00:14:47,703
Try to understand.
145
00:14:48,248 --> 00:14:50,546
Should l alone understand
every time, father?
146
00:14:51,551 --> 00:14:53,712
Excuse me, sir.
Time to catch the flight.
147
00:14:55,055 --> 00:14:57,580
Okay. l am going to US.
148
00:14:57,757 --> 00:15:00,590
lt will take 10 days to come back.
Be careful.
149
00:15:01,094 --> 00:15:01,958
Okay, father.
150
00:15:49,309 --> 00:15:52,938
Life means merry go round.
151
00:15:53,113 --> 00:15:56,776
Let me go round and round.
152
00:15:56,950 --> 00:16:00,613
There is no rewind till yesterday.
153
00:16:00,787 --> 00:16:04,484
Let me enjoy every second.
154
00:16:04,658 --> 00:16:06,319
Happiness shouldn't become
the Swiss bank account...
155
00:16:06,493 --> 00:16:08,484
...that has never been used.
156
00:16:08,662 --> 00:16:12,826
Let my money purse be filled
with happiness and spill out.
157
00:17:06,685 --> 00:17:10,554
l am my hero.
l am my role model.
158
00:17:10,723 --> 00:17:14,215
l stay like a monarch in my world.
159
00:17:14,728 --> 00:17:18,391
My kingdom has not boundaries.
160
00:17:18,565 --> 00:17:21,897
l will inhale this freedom
like oxygen.
161
00:17:22,234 --> 00:17:26,228
l am a Ferrari. l travel on highway.
162
00:17:26,406 --> 00:17:29,739
There is no use of the
speedometer needle.
163
00:17:29,909 --> 00:17:33,868
l am a whirlwind. l am the festival
of lights. - That's right!
164
00:17:34,047 --> 00:17:37,414
There is no volume control
to my voice.
165
00:17:37,584 --> 00:17:45,047
Hey, how can you say that
l am wasting time?
166
00:17:45,225 --> 00:17:53,257
This work should be taken
seriously like ajob.
167
00:18:35,975 --> 00:18:39,604
What did my mind say?
This universe might exist.
168
00:18:39,779 --> 00:18:43,476
l will become a parrot
that is ready to fly away. - Oh, yes.
169
00:18:43,616 --> 00:18:47,279
Don't know if tomorrow
exists or not.
170
00:18:47,487 --> 00:18:51,116
Don't know what will happen to earth.
l will spend my life today.
171
00:18:51,291 --> 00:18:55,159
Though you are watching me
with satellite eyes...
172
00:18:55,328 --> 00:18:58,820
l will play hide and seek
saying l don't care.
173
00:18:58,998 --> 00:19:02,832
l will bring daylight in the
middle of the night.
174
00:19:03,002 --> 00:19:06,335
l will play crazy carom with planets.
175
00:19:06,506 --> 00:19:13,969
l will give my smile to everyone.
176
00:19:14,147 --> 00:19:21,986
l will increase the happiness
thinking it to be sky.
177
00:19:22,155 --> 00:19:25,852
Life means merry go round.
178
00:19:26,025 --> 00:19:29,688
Let me go round and round.
179
00:19:29,863 --> 00:19:33,526
There is no rewind till yesterday.
180
00:19:33,700 --> 00:19:37,693
Let me enjoy every second.
181
00:19:37,871 --> 00:19:39,361
Happiness shouldn't become
the Swiss bank account...
182
00:19:39,539 --> 00:19:41,370
...that has never been used.
183
00:19:41,541 --> 00:19:45,500
Let my money purse be filled
with happiness and spill out.
184
00:19:45,678 --> 00:19:53,346
Let my money purse be filled
with happiness.
185
00:20:11,404 --> 00:20:12,063
Hyderabad.
186
00:20:12,238 --> 00:20:14,900
What is it with your nephew?
He is into fights all the time.
187
00:20:15,074 --> 00:20:17,235
He lands up in jail once
in every two months.
188
00:20:17,410 --> 00:20:19,708
This time your boy has
beaten a minister's son.
189
00:20:19,879 --> 00:20:21,369
lt is very difficult to get bail.
190
00:20:21,581 --> 00:20:24,049
Since you are a famous doctor
l forgive me and release him.
191
00:20:24,217 --> 00:20:26,879
Leave me! Leave me!
- Stop, father!...
192
00:20:27,053 --> 00:20:30,750
Please, brother!
- Leave me! Leave me!
193
00:20:30,924 --> 00:20:35,588
Listen to me, brother! - No, brother!
- No, brother! - Don't shoot him.
194
00:20:35,762 --> 00:20:37,093
l cannot leave him like this.
l will shoot him!
195
00:20:37,263 --> 00:20:39,754
l will shoot him!
- Leave it!
196
00:20:39,933 --> 00:20:44,267
He is creating nuisance everyday.
l am losing my respect because of him.
197
00:20:47,607 --> 00:20:49,939
They will come, brother!
Within five minutes everyone will come.
198
00:20:50,109 --> 00:20:51,269
Did you find something, uncle?
199
00:20:52,579 --> 00:20:54,069
Hey! Where did you till now?
200
00:20:54,247 --> 00:20:56,238
Me? l was in Ramesh's room.
201
00:20:57,617 --> 00:20:59,414
Six families. 16 rooms.
202
00:20:59,619 --> 00:21:02,417
Nobody is taking advantage
of joint families as you do.
203
00:21:02,622 --> 00:21:04,419
Your father has abused you badly.
204
00:21:04,624 --> 00:21:06,785
Why do you give him tension?
Why don't you come on time?
205
00:21:06,960 --> 00:21:07,949
Tell this to him, uncle.
206
00:21:08,127 --> 00:21:10,618
Didn't l tell you that every
useless fellow will give us...
207
00:21:10,797 --> 00:21:12,628
...advices if we roam around
useless places at midnight?
208
00:21:12,799 --> 00:21:14,130
Yes. You said. - Just miss.
209
00:21:14,300 --> 00:21:16,131
Sister! l am coming.
210
00:21:19,806 --> 00:21:23,298
What? Will you come now?
- Didn't we come, sister?
211
00:21:23,476 --> 00:21:25,603
What is this carnival for?
- Today l underwent scanning.
212
00:21:25,778 --> 00:21:28,269
l am going to have a girl child.
That's why this party.
213
00:21:28,448 --> 00:21:30,279
Oh! Okay? Will you not give
party if it is a boy?
214
00:21:30,450 --> 00:21:32,441
No! What if the boy turns out
to be like you?
215
00:21:33,286 --> 00:21:34,810
l am so lucky.
216
00:21:36,289 --> 00:21:38,814
Have you seen it?
lt has been 22 years since we are born.
217
00:21:38,992 --> 00:21:40,653
Ever did they throw any party?
218
00:21:40,827 --> 00:21:42,988
She is not born yet and
there is already a party.
219
00:21:43,663 --> 00:21:45,324
Attack! - Yes!
220
00:21:47,166 --> 00:21:49,999
Brother, why did you take
2000 rupees from my box in morning?
221
00:21:57,343 --> 00:21:58,173
What?
222
00:22:00,480 --> 00:22:03,142
Today l saw your boy friend
Raghu in the pub.
223
00:22:04,984 --> 00:22:06,144
With a girl.
224
00:22:06,686 --> 00:22:09,018
Brother, did you take the
money or not?
225
00:22:09,155 --> 00:22:11,316
Don't divert the topic.
226
00:22:11,491 --> 00:22:14,187
Sukanya, she is more beautiful than you.
That is my fear.
227
00:22:14,327 --> 00:22:16,022
She is looking darn good
in a short skirt, isn't she?
228
00:22:16,863 --> 00:22:18,091
She is superb!
229
00:22:18,364 --> 00:22:19,695
ls there a tattoo on her shoulder?
230
00:22:23,202 --> 00:22:24,533
l will teach him a lesson.
231
00:22:27,206 --> 00:22:29,538
Don't you have shame for 2000?
232
00:22:31,511 --> 00:22:33,843
You too found it?
- Shit!
233
00:22:36,516 --> 00:22:37,346
Okay. Come.
234
00:22:39,352 --> 00:22:41,877
Silence! Silence! Don't talk.
235
00:22:42,055 --> 00:22:45,218
Now father will speak.
Father, speak.
236
00:22:50,229 --> 00:22:53,892
When l first came to Hyderabad.
237
00:22:59,072 --> 00:23:00,061
Hey! Stop!
238
00:23:00,239 --> 00:23:01,900
What is that teasing?
Don't you have respect for elders?
239
00:23:02,075 --> 00:23:03,064
Don't speak!
240
00:23:04,077 --> 00:23:06,204
Father, you too don't speak.
l will speak.
241
00:23:06,379 --> 00:23:08,870
Okay. - One good news is that
one more girl is going...
242
00:23:09,048 --> 00:23:11,209
...to take birth instead of
a useless boy. - Father, l will...
243
00:23:11,384 --> 00:23:13,545
Another good news is that
our business...
244
00:23:13,753 --> 00:23:16,221
...turnover has crossed 50 crores.
245
00:23:16,389 --> 00:23:18,914
There is another great news than this.
246
00:23:19,092 --> 00:23:20,389
This gathering is held for
disclosing the same.
247
00:23:20,560 --> 00:23:22,585
This is not a gathering.
lt is bothering.
248
00:23:22,762 --> 00:23:25,094
Our partners from Paris
have put forth a proposal...
249
00:23:25,264 --> 00:23:28,256
...asking us to open a branch there.
l said okay.
250
00:23:31,938 --> 00:23:33,098
What is it?
251
00:23:34,607 --> 00:23:35,767
They told us to send one person from...
252
00:23:35,942 --> 00:23:38,433
...us for studying the market.
253
00:23:38,578 --> 00:23:40,239
That's why l have decided
to select one from...
254
00:23:40,413 --> 00:23:44,247
...your generation rather than
my generation.
255
00:23:44,417 --> 00:23:47,079
They can take another person
with them if they wish.
256
00:23:47,253 --> 00:23:49,118
Nephew, give it.
- Take it.
257
00:23:49,589 --> 00:23:53,958
Everybody's name is put
in this except one.
258
00:23:54,127 --> 00:23:55,617
Why didn't you put my name?
259
00:23:55,795 --> 00:23:57,956
You came to know that your name
is not in it even without being told.
260
00:23:58,131 --> 00:24:00,463
So you must also know why
we didn't put it.
261
00:24:02,135 --> 00:24:03,466
So do something.
262
00:24:03,636 --> 00:24:05,467
Give me in writing saying
that l am not your son.
263
00:24:05,638 --> 00:24:06,969
l will leave this house.
264
00:24:07,473 --> 00:24:08,804
Oh! Bring a stamp paper.
l will write it right now.
265
00:24:08,975 --> 00:24:11,808
Wait, brother!
- Go! Go!
266
00:24:11,978 --> 00:24:12,945
What is all this?
267
00:24:13,112 --> 00:24:15,808
Did you think that l will leave
the house if you leave out my name?
268
00:24:15,948 --> 00:24:17,813
l will send everyone present here
to jail and then leave.
269
00:24:17,984 --> 00:24:19,281
To jail? Why?
270
00:24:19,452 --> 00:24:21,283
What, aunt?
271
00:24:21,454 --> 00:24:23,979
Don't you know that it is against
the law to undergo scanning?
272
00:24:29,829 --> 00:24:31,319
Brother, he might do it.
273
00:24:31,497 --> 00:24:33,829
So what?
- lnclude his name too.
274
00:24:34,000 --> 00:24:37,492
Revathi! - Brother, l will be debarred
from the medical council.
275
00:24:37,670 --> 00:24:38,830
Okay.
276
00:24:39,005 --> 00:24:41,496
You have achieved it.
- What did you think then?
277
00:24:42,675 --> 00:24:44,165
Hey, take me too if your name comes.
278
00:24:44,343 --> 00:24:46,140
l never saw Paris even in books.
279
00:24:46,312 --> 00:24:47,802
You? No chance.
280
00:24:54,153 --> 00:24:55,177
Ram!
281
00:24:55,855 --> 00:24:58,346
Yes. l know. Thank you.
- Sit down. Sit down.
282
00:24:59,358 --> 00:25:01,485
Hey, Raghava! - Yes, brother!
- Ask whom he will take with him.
283
00:25:01,694 --> 00:25:02,524
Hey! ls it me?
284
00:25:02,695 --> 00:25:04,526
Uncle! We are very close
since childhood.
285
00:25:04,697 --> 00:25:05,686
Who else will he take?
286
00:25:15,374 --> 00:25:17,035
Nonsense!
287
00:25:17,210 --> 00:25:18,541
There are so many people
in the house.
288
00:25:18,678 --> 00:25:20,839
Nobody knows where Sravanthi went.
289
00:25:21,013 --> 00:25:22,344
So what are you all doing?
290
00:25:23,349 --> 00:25:26,341
Sir, we have inquired with
Sravanthi's friends.
291
00:25:26,519 --> 00:25:27,884
They say they don't know anything.
292
00:25:28,054 --> 00:25:29,681
l am not sure if they are
telling the truth.
293
00:25:29,889 --> 00:25:32,221
But if you say yes then
we will file a complaint with...
294
00:25:32,391 --> 00:25:34,882
...the police and inquire
at all airports and railway stations.
295
00:25:36,062 --> 00:25:40,055
No. No. She was asking for freedom.
She must be somewhere around.
296
00:25:40,233 --> 00:25:42,224
lf this matter gets leaked
then it will be a problem for us.
297
00:25:43,569 --> 00:25:45,059
Let us wait for some more time.
298
00:25:50,076 --> 00:25:53,375
Hey, Ram! How are you?
How is the journey?
299
00:25:53,546 --> 00:25:54,877
lt is going on since long time.
300
00:25:55,047 --> 00:25:56,207
ls it?
- Give it to me. Hey...
301
00:25:56,382 --> 00:25:58,373
How is Paris? - Who is it?
302
00:25:58,551 --> 00:26:01,714
lt is me. Sukanya.
- ls that you, Sukku?
303
00:26:01,921 --> 00:26:04,719
How badly you tortured me
for mere 2000.
304
00:26:04,924 --> 00:26:06,721
Do you know what my range is now?
305
00:26:06,926 --> 00:26:09,918
White people carry my luggage
and Benz car drives me around.
306
00:26:10,096 --> 00:26:12,428
You are acting smart.
Come to lndia. l will see you.
307
00:26:13,766 --> 00:26:14,926
Why did you become silent?
308
00:26:15,101 --> 00:26:17,934
Hey! Ramya.
309
00:26:19,105 --> 00:26:21,096
lt seems there is something burning around.
- Hey! Give it!
310
00:26:21,274 --> 00:26:22,764
Hey, Ram! - l didn't finish talking.
311
00:26:22,942 --> 00:26:24,432
You rogue! You would take me
to all worst places...
312
00:26:24,610 --> 00:26:26,077
...when you were in Hyderabad.
313
00:26:26,245 --> 00:26:29,078
But now will go alone to Paris.
l am feeling jealous here.
314
00:26:29,248 --> 00:26:32,945
Hey! Hey! Hey! Don't feel jealous
of few people in life.
315
00:26:33,119 --> 00:26:34,950
Ranji in style, Sachin in cricket,
Rahman in music...
316
00:26:35,121 --> 00:26:37,112
And it is me from our house.
317
00:26:40,126 --> 00:26:41,457
Aunt, he is giving punches to me.
318
00:26:41,594 --> 00:26:43,118
Hey! ls it Ram? Give it to me! Hey, Ram!
319
00:26:43,296 --> 00:26:47,130
How are you? - Tell him...
- Hey! Go inside! - Tell me! Tell me!
320
00:27:00,112 --> 00:27:02,444
Luck is chasing me like a dog.
321
00:27:02,615 --> 00:27:05,345
Excuse me, sir. Passport please.
- Yes.
322
00:27:06,619 --> 00:27:08,780
Thank you. - Keep the change.
- Where were we? - Dog.
323
00:27:08,988 --> 00:27:13,152
Dog... You know puppy?
- Puppy? Hey, l like puppies a lot.
324
00:27:13,326 --> 00:27:15,988
Bring 4, 5 puppies when you come.
Don't forget. - Hello.
325
00:27:16,162 --> 00:27:19,996
By the way, why did you leave
our Ramesh and go? - Yes. Okay.
326
00:27:20,166 --> 00:27:22,999
Okay. Okay. Dear, give the phone.
- Take it, brother-in-law.
327
00:27:24,503 --> 00:27:25,993
Hey... - Father?
328
00:27:26,172 --> 00:27:29,335
Do you know where you are now?
ln front of wine factory.
329
00:27:30,176 --> 00:27:32,804
Wine factory? Father, l like wine.
330
00:27:32,979 --> 00:27:36,005
Too much, father.
331
00:27:36,148 --> 00:27:37,706
Turn back and see.
332
00:27:38,818 --> 00:27:42,185
The car that brought you has left.
- Yes.
333
00:27:42,355 --> 00:27:44,823
They must have taken your passport too.
- Yes.
334
00:27:45,024 --> 00:27:47,652
Hey! Listen to me carefully.
335
00:27:47,827 --> 00:27:51,194
From today you are a coolie
in that wine factory.
336
00:27:52,198 --> 00:27:56,191
You have to earn your bread
and butter by yourself.
337
00:27:56,369 --> 00:27:58,360
Finally you only have to earn
the expenses required...
338
00:27:58,537 --> 00:28:02,701
...to travel back to lndia.
339
00:28:02,875 --> 00:28:04,866
lt means you need to
slog down like a donkey.
340
00:28:05,044 --> 00:28:08,013
Then you will understand what life is.
341
00:28:08,180 --> 00:28:10,842
lt is difficult to escape from there.
342
00:28:11,050 --> 00:28:13,678
lt is not a palace. lt is prison.
343
00:28:14,520 --> 00:28:17,512
Father!
344
00:28:17,690 --> 00:28:19,055
What is this, brother?
345
00:28:19,225 --> 00:28:20,852
Not that only he knows
the sketches and schemes.
346
00:28:21,060 --> 00:28:22,891
l too know them. l am his father.
347
00:28:23,062 --> 00:28:25,553
Will you steal money from
me citing income tax?
348
00:28:25,731 --> 00:28:27,722
Fights, police stations...
Yuck! Yuck! Yuck!
349
00:28:27,900 --> 00:28:29,731
l gave him many chances
but he didn't change.
350
00:28:29,902 --> 00:28:32,063
That's why l made this plan.
He has fallen.
351
00:28:32,238 --> 00:28:37,574
Brother... Then what about the
branch in Paris... Chits...
352
00:28:37,743 --> 00:28:39,404
lt is my plan.
353
00:28:39,545 --> 00:28:41,706
l wrote his name in all chits.
354
00:28:41,881 --> 00:28:43,712
But you said you will send
one person with him.
355
00:28:43,883 --> 00:28:47,546
Who else will he take other
than this rogue? He has escaped.
356
00:28:47,720 --> 00:28:49,711
Just miss.
357
00:28:49,889 --> 00:28:51,584
Brother, you have committed
a big mistake.
358
00:28:51,724 --> 00:28:53,089
He doesn't have a mother.
359
00:28:53,259 --> 00:28:55,420
He is taking advantage of
this sentiment.
360
00:28:55,594 --> 00:28:56,754
He should go through this.
361
00:28:56,929 --> 00:28:59,090
His boss over there is not
an ordinary person.
362
00:28:59,265 --> 00:29:02,428
Very strict. Disciplined.
lron man.
363
00:29:02,601 --> 00:29:04,592
My friend. Pulla Reddy.
364
00:29:07,940 --> 00:29:10,431
Hey, Pandu. Tell me
why l am beating you.
365
00:29:10,609 --> 00:29:12,270
l told you to crush grapes
and make juice.
366
00:29:12,445 --> 00:29:14,072
Will you eat 25 kilograms like a pig?
367
00:29:14,246 --> 00:29:15,235
Don't beat me, sir!
- Will you eat like a pig?
368
00:29:15,414 --> 00:29:17,905
Sir... - Did you give some gap
or ate everything together?
369
00:29:18,117 --> 00:29:19,277
Sir, l was hungry and
l didn't know it.
370
00:29:19,418 --> 00:29:21,113
Did you feel hungry? Eat me too!
371
00:29:21,287 --> 00:29:23,755
Oh! Oh! lt is okay, sir.
There is lot of waste material in it.
372
00:29:24,757 --> 00:29:26,918
Oh! Sir, he is the son of
your friend Krishna Rao...
373
00:29:27,126 --> 00:29:28,115
...from Hyderabad.
374
00:29:29,295 --> 00:29:30,626
Oh! ls that you?
375
00:29:30,796 --> 00:29:34,129
You look innocent.
But they said you are a tough guy.
376
00:29:35,968 --> 00:29:40,302
lf you wag your tail here,
l will cut it.
377
00:29:41,474 --> 00:29:44,966
Henceforth live on your earnings.
378
00:29:45,144 --> 00:29:49,444
Otherwise spend your entire life here.
379
00:29:51,317 --> 00:29:52,944
One bottle of juice is made
by crushing...
380
00:29:53,152 --> 00:29:54,619
...25 kilograms of grapes.
381
00:29:54,787 --> 00:29:56,948
One bottle fetches you 5 rupees.
382
00:29:57,156 --> 00:29:59,954
lf you pay 5 rupees,
you will get half bottle of water.
383
00:30:01,794 --> 00:30:05,321
Sir, what is the ticket fare to Hyderabad?
- 45,000 rupees. - 45...
384
00:30:05,998 --> 00:30:07,488
lt means 9000 bottles.
385
00:30:07,666 --> 00:30:10,499
Will l not go to Hyderabad if l
don't crush 25,000 kilograms of grapes?
386
00:30:10,669 --> 00:30:13,331
Hey, take him with you.
387
00:30:16,675 --> 00:30:18,836
ls Pulla Reddy your father's friend?
388
00:30:18,978 --> 00:30:21,310
ls he your father's friend too?
- Yes.
389
00:30:22,181 --> 00:30:23,478
Friend of my father too.
390
00:30:25,484 --> 00:30:26,974
So are they running this
like a business?
391
00:30:27,186 --> 00:30:30,519
No. lf the children of rich fathers'
enjoy their father's status...
392
00:30:30,656 --> 00:30:33,352
So are you rich?
- Yes.
393
00:30:34,193 --> 00:30:36,024
How did you enjoy...
394
00:30:39,698 --> 00:30:42,030
Everyone would call me
Romeo Raja in Vizag.
395
00:30:43,202 --> 00:30:47,195
Any girl would fall for me.
396
00:30:47,706 --> 00:30:51,540
100 wickets went down.
My father couldn't tolerate it and...
397
00:30:52,545 --> 00:30:57,005
Being so rich you have eaten
25 kilograms of grapes...
398
00:30:57,216 --> 00:30:58,581
lt is hitting somewhere.
399
00:30:59,518 --> 00:31:00,507
lsn't it?
400
00:31:03,222 --> 00:31:05,713
Good morning, madam Anusuya.
Coffee please.
401
00:31:05,858 --> 00:31:06,847
What is that?
- Why is he addressing the car as madam...
402
00:31:07,026 --> 00:31:07,856
...Anusuya and giving it coffee?
403
00:31:08,027 --> 00:31:11,394
Pulla Reddy's mother Anusuya died
suddenly in this car.
404
00:31:11,564 --> 00:31:13,395
That 's why this car is
sentiment for him.
405
00:31:13,566 --> 00:31:14,396
ls it sentiment for dead
people and punishment...
406
00:31:14,567 --> 00:31:17,058
...for people who are alive?
- Not only coffee...
407
00:31:17,236 --> 00:31:18,726
Lunch in afternoon...
Dinner at night...
408
00:31:18,904 --> 00:31:20,895
Alcohol too is offered on festivals.
409
00:31:26,879 --> 00:31:30,042
Hey, friend. New admission? Come.
410
00:31:30,249 --> 00:31:32,240
Come, friend. Come.
411
00:31:32,418 --> 00:31:34,716
What? Did he say that he belongs
to a rich family?
412
00:31:34,887 --> 00:31:37,720
Don't believe it.
They are my sycophants.
413
00:31:37,890 --> 00:31:41,587
My father booked tickets for them too
saying enjoy Paris tour.
414
00:31:41,760 --> 00:31:44,923
l got a doubt then.
But these rogues didn't believe me.
415
00:31:45,097 --> 00:31:46,758
They suppressed my freedom
like this by thinking...
416
00:31:46,932 --> 00:31:48,593
...of enjoying Paris tour for free.
417
00:31:49,768 --> 00:31:50,928
Why did you stop?
418
00:31:51,103 --> 00:31:53,435
We will get food only
if we crush 60 bottles by evening.
419
00:31:53,606 --> 00:31:56,097
Crush them! Crush them!
Paris is taking my life.
420
00:31:56,275 --> 00:31:58,766
Mister, this is not wine.
421
00:31:58,944 --> 00:32:01,071
lt is our blood.
Start music!
422
00:32:14,793 --> 00:32:17,626
Swamy, our house has changed
after he left the house.
423
00:32:17,796 --> 00:32:20,629
You stop. There is peace
in the house after he left.
424
00:32:20,799 --> 00:32:22,630
l worked hard and made this
plan for sending him there.
425
00:32:22,801 --> 00:32:24,291
He will not understand unless
he works hard.
426
00:32:24,470 --> 00:32:25,300
What, father?
427
00:32:25,471 --> 00:32:29,965
Krishna...you think you have sent him.
428
00:32:32,478 --> 00:32:35,447
Lot of strange incidents will
take place in his life.
429
00:32:38,784 --> 00:32:40,615
Everything for good.
430
00:32:44,490 --> 00:32:46,958
Mother! Where is my mother?
431
00:33:00,839 --> 00:33:02,830
My goodness!
Why is the same factory seen?
432
00:33:23,028 --> 00:33:24,859
What is this? Suicide case?
433
00:33:45,384 --> 00:33:46,373
Hey, you!
434
00:34:33,931 --> 00:34:36,924
Are you talking to me?
- Then?
435
00:34:38,603 --> 00:34:40,094
Are you really talking to me?
436
00:34:40,272 --> 00:34:41,933
Yes. l am talking to you.
437
00:34:43,442 --> 00:34:45,433
lt seems she has become mad
and thereby roaming around Paris.
438
00:34:49,447 --> 00:34:50,745
Hey! Mrs. Anasuya!
439
00:34:54,753 --> 00:34:55,913
Mrs. Anasuya!
440
00:35:05,297 --> 00:35:06,457
Oh!
441
00:35:16,308 --> 00:35:20,108
Take him away?
- Hey! What is this?
442
00:35:20,279 --> 00:35:21,439
Mother!
443
00:35:21,613 --> 00:35:24,480
Leave me!...
444
00:35:24,950 --> 00:35:26,941
Did you try to escape? Bring him!
445
00:35:27,119 --> 00:35:29,110
What are you watching?
446
00:35:30,122 --> 00:35:33,285
All this happened because of you.
Jump! Jump!
447
00:35:33,492 --> 00:35:34,652
Jump and die!
448
00:35:37,496 --> 00:35:38,656
With whom is he talking?
449
00:35:38,831 --> 00:35:40,162
You will die if you don't jump.
450
00:35:40,332 --> 00:35:42,994
Hey! With whom are you talking?
451
00:35:44,336 --> 00:35:45,234
Where is she?
452
00:35:48,006 --> 00:35:49,906
Hey! You! - Go!
453
00:35:50,843 --> 00:35:53,471
What is it with him?
Has he gone mad?
454
00:35:59,151 --> 00:36:01,517
Sir, mother is coming.
455
00:36:03,856 --> 00:36:05,323
Hey!
456
00:36:05,524 --> 00:36:08,015
Hey! l am sparing you because
you are my friend's son.
457
00:36:08,160 --> 00:36:09,855
Otherwise l would have drowned
you in that...
458
00:36:10,028 --> 00:36:12,189
...river by putting you inside a bag.
- Sir... Sir... Sir...
459
00:36:12,364 --> 00:36:15,856
Enough! l will leave Johnny at night.
460
00:36:16,034 --> 00:36:17,695
Should l fear if you leave Johnny?
461
00:36:17,870 --> 00:36:19,531
l will not fear Johnny or Tony.
462
00:36:19,705 --> 00:36:22,196
Not just me, we all will
escape this time. What, Romeo?
463
00:36:22,374 --> 00:36:24,205
No chance.
Who you do think Johnny is.
464
00:36:24,376 --> 00:36:26,503
ls it a dog?
- No. Tiger. - Tiger?
465
00:36:40,893 --> 00:36:42,724
Sir... Sir... Sir... Save me, sir.
466
00:36:43,061 --> 00:36:45,393
Sir, it is me.
You have seen me in the morning.
467
00:36:45,564 --> 00:36:48,055
You? lt was good that
l saw you in the morning.
468
00:36:48,233 --> 00:36:49,393
Otherwise l would have
thought you are a devil.
469
00:36:49,568 --> 00:36:51,559
Sir, are you afraid of devil?
470
00:36:53,238 --> 00:36:53,966
Deadly!
471
00:36:54,907 --> 00:36:56,738
Well, what are you doing here?
472
00:36:56,909 --> 00:36:58,570
Sir, four goons are chasing me.
473
00:36:58,744 --> 00:37:01,713
l escaped them and reached.
And you are present here.
474
00:37:03,048 --> 00:37:04,379
What is your fate, sir?
475
00:37:04,583 --> 00:37:06,380
Why? What happened to my fate?
476
00:37:06,585 --> 00:37:07,882
What, sir?
Why do you say that?
477
00:37:08,053 --> 00:37:12,387
When l saw you in the morning
l thought what a handsome guy.
478
00:37:12,591 --> 00:37:15,583
Those eyes... Style... Personality...
479
00:37:15,761 --> 00:37:17,319
l was totally impressed.
480
00:37:18,597 --> 00:37:20,758
When l saw you for the first time,
l too felt the same.
481
00:37:20,933 --> 00:37:22,764
But l don't talk rubbish like this.
482
00:37:23,435 --> 00:37:25,596
Continue... l mean you got impressed...
483
00:37:25,771 --> 00:37:27,932
Yes, l was totally impressed.
484
00:37:28,106 --> 00:37:29,266
But l couldn't tolerate when
those rowdies...
485
00:37:29,441 --> 00:37:32,103
...were dragging you away like a dog.
486
00:37:32,277 --> 00:37:39,080
31 10.
487
00:37:39,251 --> 00:37:42,243
And over here you seem to be
living in jail... - Hey, father!
488
00:37:42,955 --> 00:37:43,421
What, sir?
489
00:37:43,622 --> 00:37:45,613
Why do you address father like
that without showing any respect?
490
00:37:45,791 --> 00:37:47,782
Then what? ls he a human being?
491
00:37:48,794 --> 00:37:50,284
l am college topper in my city.
492
00:37:51,463 --> 00:37:54,125
l couldn't study properly due to the
T-20 matches in last semester.
493
00:37:54,299 --> 00:37:55,129
l told him frankly
494
00:37:55,300 --> 00:37:56,790
that l will get second rank
and you have to adjust with it.
495
00:37:58,136 --> 00:38:00,798
But that person didn't show
any mercy and...
496
00:38:00,973 --> 00:38:03,134
...thereby sent me here like a coolie.
497
00:38:03,475 --> 00:38:06,103
Sir, is it necessary to come this
far for working as coolie?
498
00:38:07,279 --> 00:38:07,938
l will escape from there.
499
00:38:08,113 --> 00:38:08,943
He said Paris.
500
00:38:09,114 --> 00:38:10,638
l slipped over there and
fell down here.
501
00:38:11,817 --> 00:38:13,944
Don't feel bad anymore.
What is your story?
502
00:38:16,655 --> 00:38:21,285
l told very fast.
You too say like that. Start.
503
00:38:21,994 --> 00:38:24,986
My name is Sravanthi.
l am from Nellor.
504
00:38:25,163 --> 00:38:26,494
l am studying medicine final year.
505
00:38:26,665 --> 00:38:29,498
l met a friend by name
Janvu on Facebook.
506
00:38:29,668 --> 00:38:31,829
He looks very handsome.
507
00:38:32,004 --> 00:38:34,336
l fell for him watching
his profile picture.
508
00:38:36,842 --> 00:38:39,470
He would send me funny jokes daily.
509
00:38:39,645 --> 00:38:43,137
As the days passed by,
our friendship turned into love.
510
00:38:45,150 --> 00:38:47,675
Oh! There is lot of romance
behind her.
511
00:38:48,153 --> 00:38:51,316
He said... Come to Paris,
we will get married.
512
00:38:51,490 --> 00:38:54,482
l came. But...
513
00:38:54,693 --> 00:38:56,354
Did he have fun with you?
514
00:38:57,195 --> 00:38:58,856
Sir? - Then why are you crying?
515
00:38:59,698 --> 00:39:02,189
Janvu... - Janvu...
516
00:39:02,367 --> 00:39:04,028
Janvu is a 40 year old man.
517
00:39:04,202 --> 00:39:06,534
Then profile picture?
- Graphic.
518
00:39:12,044 --> 00:39:13,170
Janvu...
519
00:39:16,715 --> 00:39:18,080
Silly girl.
520
00:39:19,184 --> 00:39:20,515
What can l do, sir?
521
00:39:20,886 --> 00:39:22,717
l too slipped like you
when l heard Paris.
522
00:39:23,722 --> 00:39:26,054
Hey! What? Are you making fun?
523
00:39:26,224 --> 00:39:28,522
ls it okay if you make fun of me?
524
00:39:29,561 --> 00:39:32,724
Tell me.
- Janvu's age and money are more.
525
00:39:32,898 --> 00:39:35,731
He has sent rowdies
when l escaped from him.
526
00:39:35,901 --> 00:39:38,893
l will stay here for one night.
Please!
527
00:39:40,238 --> 00:39:41,569
What is that sound, sir?
528
00:39:41,740 --> 00:39:44,470
Tiger. - Tiger?
529
00:39:44,910 --> 00:39:47,037
Yes. Will you see? Come.
530
00:39:54,753 --> 00:39:57,381
What a silly boy? - Hey!
531
00:39:57,556 --> 00:40:00,389
Sir, it is not an original tiger.
532
00:40:00,559 --> 00:40:03,585
You know blue rays?
German technology.
533
00:40:03,762 --> 00:40:06,253
Through the blue rays they
create a high definition image...
534
00:40:06,431 --> 00:40:08,592
...that makes the image look realistic.
535
00:40:15,941 --> 00:40:17,602
So...
- lt is not a tiger.
536
00:40:17,776 --> 00:40:19,437
That is...
- Blue ray.
537
00:40:19,578 --> 00:40:20,909
Which is...
- German technology.
538
00:40:21,079 --> 00:40:22,774
Yes. Good boy.
539
00:40:32,591 --> 00:40:33,580
Where is she?
540
00:40:39,631 --> 00:40:41,292
Not an original tiger?
How do you know?
541
00:40:41,466 --> 00:40:42,455
You know blue ray?
542
00:40:43,135 --> 00:40:44,295
You?
543
00:40:44,469 --> 00:40:45,959
You? - No.
544
00:40:46,138 --> 00:40:47,628
Bloody illiterates.
545
00:40:47,806 --> 00:40:49,467
Blue ray, lt is a German technology...
546
00:40:56,615 --> 00:40:58,276
lt is not a tiger.
lt is a blue ray.
547
00:40:59,618 --> 00:41:02,985
Whatever it is,
l am escaping this night.
548
00:41:03,155 --> 00:41:05,453
lf anybody from you wants freedom,
come with me.
549
00:41:05,624 --> 00:41:09,822
What is that discussion?
Will you stop it and work?
550
00:41:09,995 --> 00:41:12,156
Or should l increase
the size of drums? Crush it!
551
00:41:12,831 --> 00:41:16,665
Will you scare me using useless
technology and create tiger?
552
00:41:16,835 --> 00:41:17,995
l will see you.
553
00:41:18,503 --> 00:41:20,494
Mister, l too...
Hey, come. Come. Fast.
554
00:41:45,864 --> 00:41:47,354
Tiger!
555
00:41:48,200 --> 00:41:50,031
lt is a real tiger!
556
00:41:50,202 --> 00:41:51,863
Yes! Come! Come! - Tiger!
557
00:41:52,037 --> 00:41:56,371
You said that it is some effect.
Run! Tiger!
558
00:42:28,740 --> 00:42:32,232
Oh, my god! Hey!
- Run! Tiger is coming!
559
00:42:32,410 --> 00:42:34,537
Tiger! - Raja!
560
00:42:36,715 --> 00:42:38,205
Come! Run!
561
00:42:38,383 --> 00:42:40,374
Lie down! Lie down!
562
00:42:47,425 --> 00:42:48,255
Get up!
563
00:42:56,101 --> 00:43:00,265
Hey, don't you wish to live?
l will shoot all of you.
564
00:43:00,605 --> 00:43:03,768
Sir, he said it is not a tiger.
lt is a blue film.
565
00:43:03,942 --> 00:43:06,740
lt is not blue film. lt is blue ray.
- Shut up!
566
00:43:06,912 --> 00:43:09,244
Are you the reason behind this?
567
00:43:57,662 --> 00:43:59,823
Sir! Sir! Sir! Save me, sir.
568
00:44:01,666 --> 00:44:04,999
Today also...
Four of them, sir...
569
00:44:05,170 --> 00:44:07,661
You are right, sir.
They are chasing me.
570
00:44:07,839 --> 00:44:09,670
Janvu gang, sir.
571
00:44:12,811 --> 00:44:15,302
Sir, they have started the
projection again.
572
00:44:15,814 --> 00:44:17,304
German Technology.
573
00:44:17,482 --> 00:44:21,009
My boy... Come on... Come on...
574
00:44:21,186 --> 00:44:22,483
l will hit you!
575
00:44:24,022 --> 00:44:25,512
Get out! First get out!
576
00:44:25,657 --> 00:44:27,181
Sir... - What sir?
577
00:44:27,826 --> 00:44:29,020
German technology... Blue ray...
578
00:44:29,194 --> 00:44:30,684
You have caught me like an ill-fate.
579
00:44:30,862 --> 00:44:33,023
l am facing continuous problems
from the time l met you.
580
00:44:33,198 --> 00:44:35,029
Sir... - l will kill you...
l will kill you...
581
00:44:35,200 --> 00:44:38,692
Sir... - l will kill you!
Go out! l say get out!
582
00:44:50,348 --> 00:44:52,043
My goodness! She doesn't know
it is a real tiger.
583
00:44:52,217 --> 00:44:54,412
She will die if she goes near
it thinking it to be blue ray.
584
00:45:11,236 --> 00:45:12,396
Where did she go?
585
00:45:34,726 --> 00:45:37,092
What Johnny?
Why do you look so dull?
586
00:45:39,931 --> 00:45:42,593
Sir, that fat guy fell on stomach.
587
00:45:42,767 --> 00:45:44,598
Stomach is paining.
588
00:45:46,604 --> 00:45:48,435
Okay. Okay. Drink one peg.
589
00:45:53,111 --> 00:45:55,238
Enough! Enough! Go and do the work.
590
00:45:56,081 --> 00:45:57,742
Come out. l will tell you.
591
00:46:03,121 --> 00:46:03,450
Next?
592
00:46:03,588 --> 00:46:05,749
What is this? He is having a
discussion instead of getting scared.
593
00:46:05,924 --> 00:46:09,189
l will jump. - Tell me.
- What will l tell?
594
00:46:14,299 --> 00:46:15,129
My goodness! He removed it!
595
00:46:15,300 --> 00:46:16,961
Did l run so far by getting
scared of you?
596
00:46:17,135 --> 00:46:19,968
One! Two! Three! Now enough!
597
00:46:20,138 --> 00:46:22,800
This tiger is injured from top to bottom.
Spare me, brother.
598
00:46:22,974 --> 00:46:25,306
So do something.
Go and bring my passport.
599
00:46:25,477 --> 00:46:26,944
Oh, yes. Oh! No!
600
00:46:27,112 --> 00:46:28,602
Pulla Reddy has hidden
it inside the locker.
601
00:46:28,780 --> 00:46:30,270
So wait. l will tell this
matter to everyone.
602
00:46:30,448 --> 00:46:31,142
Brother! lf Pulla Reddy comes
to know then he will kill me...
603
00:46:33,318 --> 00:46:35,616
He is doing great business
in this area because of me.
604
00:46:36,788 --> 00:46:38,619
l don't know what and
how you are going to do.
605
00:46:38,790 --> 00:46:41,156
First let me escape from here.
l will take care of the rest.
606
00:46:42,327 --> 00:46:43,658
Deal is okay.
607
00:46:48,333 --> 00:46:49,823
Hey! Hey! Hey! My bag!
608
00:46:50,001 --> 00:46:52,333
This is more for you. Go away!
609
00:47:08,653 --> 00:47:09,881
l say get out!
610
00:47:10,989 --> 00:47:12,513
l shouted unnecessarily.
611
00:47:20,031 --> 00:47:22,022
Hi! - Hi!
- What? Jumped again?
612
00:47:22,200 --> 00:47:23,690
Hey, who is that elder person?
613
00:47:25,703 --> 00:47:27,694
Who? Him? Janvu.
614
00:47:27,872 --> 00:47:29,533
Janvu...
- l have decided to marry him.
615
00:47:29,707 --> 00:47:31,868
Why do you say that you will marry him?
616
00:47:32,043 --> 00:47:34,841
70 year old man.
Will he look like Mahesh Babu?
617
00:47:35,680 --> 00:47:37,910
Fate! l will adjust.
618
00:47:38,216 --> 00:47:39,683
l will not adjust even if you adjust.
619
00:47:39,851 --> 00:47:42,012
Hey, what are you and your beauty?
620
00:47:42,220 --> 00:47:43,551
What is it with that old man?
621
00:47:44,689 --> 00:47:47,021
Didn't you say that l am ill-luck?
Bad time.
622
00:47:47,225 --> 00:47:48,852
Anyways, l cannot go to lndia.
623
00:47:49,027 --> 00:47:52,224
l will become Mrs. Janvu
in the next two days.
624
00:47:52,730 --> 00:47:56,894
Janvu! Janvu! Janvu! Janvu!
l feel irritated with the name.
625
00:47:57,068 --> 00:47:58,626
What do you want?
You want to go to lndia, isn't it?
626
00:48:00,405 --> 00:48:01,895
Leave it to me. l will take care.
627
00:48:02,240 --> 00:48:04,731
You will say like that now.
After that you will scold.
628
00:48:04,909 --> 00:48:07,707
Oh! l will not scold.
Promise. l will not scold.
629
00:48:07,879 --> 00:48:09,210
Okay. Then one condition.
630
00:48:09,380 --> 00:48:10,540
You shouldn't take advantage
and touch me...
631
00:48:10,715 --> 00:48:12,706
...since l am depending on you.
632
00:48:12,884 --> 00:48:13,873
You shouldn't tell me any work.
633
00:48:14,052 --> 00:48:15,713
l will not touch you even by mistake.
634
00:48:15,887 --> 00:48:17,718
You say that you will not do any work.
What does it mean?
635
00:48:17,889 --> 00:48:20,881
l will sweat if l do work.
And l hate sweat.
636
00:48:21,059 --> 00:48:23,425
Not only her beauty
but her pride too is big.
637
00:48:23,595 --> 00:48:25,927
Have you seen it?...
You are thinking immediately.
638
00:48:26,097 --> 00:48:28,930
lt is nothing. l am thinking
how to take you to lndia.
639
00:48:33,938 --> 00:48:37,931
So you don't have passport.
Then how will you take me.
640
00:48:41,579 --> 00:48:45,413
Okay. Do as l say.
Don't ask why and what. Okay?
641
00:48:49,287 --> 00:48:50,618
How, DK?
642
00:48:50,755 --> 00:48:53,451
For one week she left the house in the
morning and returned by evening.
643
00:48:53,625 --> 00:48:54,785
Now she is not coming
home at all.
644
00:48:54,926 --> 00:48:56,120
l don't understand
what l should do.
645
00:48:56,294 --> 00:48:59,957
You don't worry, sir.
We will find where madam Sravanthi is.
646
00:49:04,802 --> 00:49:05,291
Yes.
647
00:49:05,470 --> 00:49:07,461
Sir, there is someone here
who says he is...
648
00:49:07,639 --> 00:49:09,300
...your friend's son from Hyderabad.
649
00:49:09,474 --> 00:49:11,305
Yes. Yes. Send him in.
650
00:49:13,645 --> 00:49:16,773
Good morning, sir.
- Are you Sharat's son?
651
00:49:16,948 --> 00:49:20,611
Mr. Sharat is his close friend.
Poor man. He died six months back.
652
00:49:20,785 --> 00:49:23,117
So he will become bit emotional
after seeing you.
653
00:49:23,321 --> 00:49:25,721
l didn't think that Sharat will
die suddenly like this.
654
00:49:27,492 --> 00:49:28,823
l couldn't come.
655
00:49:30,328 --> 00:49:32,159
Don't over react.
656
00:49:32,997 --> 00:49:34,988
Well, how many siblings are you?
657
00:49:35,166 --> 00:49:36,997
l am alone.
- Correct.
658
00:49:37,168 --> 00:49:39,500
lt was when you were born
that l saw Sharat for the last time.
659
00:49:39,671 --> 00:49:41,832
By the way, what for you
came to Paris?
660
00:49:42,006 --> 00:49:43,667
Uncle, l came on Europe tour
with my friends.
661
00:49:43,841 --> 00:49:45,502
Someone has stolen
my bag two days back.
662
00:49:45,677 --> 00:49:47,144
My passport was in it.
663
00:49:47,645 --> 00:49:50,341
l was thinking what to do
and l remembered you.
664
00:49:50,481 --> 00:49:52,642
When you ask for passport,
he will get a doubt.
665
00:49:52,817 --> 00:49:55,650
Well, what is the guarantee
that you are Sharat's son?
666
00:49:55,820 --> 00:49:57,515
You tell him without
holding any fear,
667
00:49:57,689 --> 00:49:58,678
Uncle, he would always
say that you passed...
668
00:49:58,823 --> 00:50:01,849
...intermediate exams by
copying from his paper.
669
00:50:01,993 --> 00:50:04,018
After that in college,
you were involved with a girl...
670
00:50:04,195 --> 00:50:07,028
Okay. Okay. Well,
where are you staying? - Hotel.
671
00:50:07,198 --> 00:50:08,187
Why don't you come to my house?
672
00:50:09,033 --> 00:50:10,694
You will get caught
if you go to house.
673
00:50:10,868 --> 00:50:13,359
No, uncle. l will stay with friends.
674
00:50:13,538 --> 00:50:16,371
lf you look into passport's
matter immediately...
675
00:50:20,511 --> 00:50:22,843
Give your photo and details
to my secretary outside.
676
00:50:23,014 --> 00:50:25,380
Come and collect your passport day
after tomorrow at 3 o'clock.
677
00:50:25,516 --> 00:50:27,848
lf you face any problem before
that then show this card.
678
00:50:28,019 --> 00:50:29,008
Okay, uncle.
679
00:50:29,554 --> 00:50:30,851
Your daughter, uncle?
680
00:50:33,558 --> 00:50:34,889
Hey! - Bye, uncle.
681
00:50:36,027 --> 00:50:38,552
How did you say it so correctly?
Who is he?
682
00:50:38,730 --> 00:50:41,062
How do you know him?
Why didn't you come?
683
00:50:41,232 --> 00:50:42,563
Had you come then it
would have happened easily.
684
00:50:43,401 --> 00:50:45,733
Didn't l say not to ask
what and why?
685
00:50:45,903 --> 00:50:48,565
He is Janvu's friend.
l can tell you till there.
686
00:50:49,407 --> 00:50:51,068
l will get the passport.
That is okay.
687
00:50:51,242 --> 00:50:55,201
But for going to lndia...
- l will tell you that later.
688
00:50:55,380 --> 00:50:57,541
Two more days are left for
getting the passport.
689
00:50:57,715 --> 00:51:00,878
We have to earn money
if we have to survive till then.
690
00:51:01,052 --> 00:51:03,885
How? But how?
691
00:51:04,055 --> 00:51:06,922
Do as l say.
lf you do then.
692
00:51:07,058 --> 00:51:11,256
Sir, l don't have money to eat.
Give me some work.
693
00:51:11,429 --> 00:51:13,761
Sir, l don't have money to eat.
Give me some work.
694
00:51:14,932 --> 00:51:16,422
Hey, Ram. Look over there.
695
00:51:18,936 --> 00:51:20,096
Go there and do it.
696
00:51:25,610 --> 00:51:27,407
Excuse me, madam.
- What?
697
00:51:27,578 --> 00:51:30,069
Sir, l don't have money to eat.
Give me some work.
698
00:51:39,090 --> 00:51:40,250
Excuse me, sir.
699
00:51:40,458 --> 00:51:43,086
Sir, l don't have money to eat.
Give me some work. - Okay.
700
00:52:06,284 --> 00:52:09,481
Hey! What are you doing?
- Sir, movie aside!
701
00:52:09,654 --> 00:52:12,122
Stop! Stop! - Stop! Look!
702
00:52:12,290 --> 00:52:14,281
No. - Sir!
- He is dead!
703
00:52:18,830 --> 00:52:20,661
Wonderful! Superb idea.
704
00:52:22,500 --> 00:52:24,331
Do this on road.
705
00:52:41,686 --> 00:52:42,675
Put money.
706
00:52:57,034 --> 00:52:59,867
'l will sweat if l do work.
And l hate sweat.'
707
00:53:12,717 --> 00:53:14,548
Boss, who is that girl?
708
00:53:14,719 --> 00:53:16,880
That girl?
Daughter of lndian ambassador.
709
00:53:28,566 --> 00:53:30,727
What? Why are you silent?
710
00:53:30,902 --> 00:53:32,233
Which place you said that
you belong to? Nellore?
711
00:53:32,403 --> 00:53:34,564
Yes. Nellore. - Nellore.
712
00:53:34,739 --> 00:53:38,402
Janvu. - Yes. Janvu!
- Janvu!
713
00:53:39,911 --> 00:53:42,539
What happened to Janvu now?
- Nothing has happened to him.
714
00:53:42,713 --> 00:53:46,376
But you would have married him and
settled down if he was bit young.
715
00:53:46,584 --> 00:53:49,576
But he is old and so you left him.
716
00:53:49,754 --> 00:53:52,917
What?
Why are you talking differently?
717
00:53:53,090 --> 00:53:56,753
Sravanthi, if your love was true
then marry Janvu.
718
00:53:56,928 --> 00:53:58,259
Come.
- Where?
719
00:53:58,429 --> 00:54:00,420
To Janvu. Come!
720
00:54:00,598 --> 00:54:02,088
Don't come closer to me.
l will not come.
721
00:54:02,266 --> 00:54:04,325
Then you too don't come chasing me.
722
00:54:05,937 --> 00:54:06,767
Good bye.
723
00:54:08,606 --> 00:54:12,098
Don't go by leaving me.
Please, Ram! - Bye!
724
00:54:26,791 --> 00:54:29,419
Help! Help me.
725
00:54:34,298 --> 00:54:36,960
Help!...
726
00:56:34,051 --> 00:56:35,382
Why did you come again?
727
00:56:35,553 --> 00:56:38,920
Oh! You didn't feel like
going by leaving me.
728
00:56:40,558 --> 00:56:42,253
You have misunderstood me.
729
00:56:42,393 --> 00:56:45,260
l really loved him.
But he is not a good person.
730
00:56:45,429 --> 00:56:46,589
l will thrash you!
731
00:56:47,765 --> 00:56:50,598
How do l look?
Do you think l am mad?
732
00:56:50,768 --> 00:56:54,101
l came to know everything.
You are ambassador's daughter.
733
00:56:54,271 --> 00:56:57,434
lf you say Janvu and rubbish
then l will strangle you.
734
00:56:57,608 --> 00:57:00,270
Fraud! Fraud!
- Who is fraud?
735
00:57:00,444 --> 00:57:02,412
You couldn't survive in the factory
for just two days.
736
00:57:02,580 --> 00:57:05,572
But l lived like a prisoner
for ten years.
737
00:57:05,783 --> 00:57:09,082
Everywhere l went, there was security.
My friends too left me.
738
00:57:09,253 --> 00:57:10,584
l had been through torture.
739
00:57:10,788 --> 00:57:14,189
That's why l wanted to
live my own life. ls it a mistake?
740
00:57:15,793 --> 00:57:19,126
l was afraid to go to lndia alone.
And then l met you.
741
00:57:19,296 --> 00:57:21,628
l have a close friend by name
Savita in Hyderabad.
742
00:57:21,799 --> 00:57:24,632
She is a doctor in Gandhi hospital.
l too studied medicine.
743
00:57:24,802 --> 00:57:27,134
l decided to settle down
there
744
00:57:27,304 --> 00:57:30,467
lf l escape for another two days
from my father's men...
745
00:57:30,641 --> 00:57:33,804
...then l will have freedom all my life.
Please help me.
746
00:57:34,445 --> 00:57:38,108
Help? l will do.
But l want 10,000 Euros.
747
00:57:38,282 --> 00:57:41,979
What? Are you joking?
Where do l have so much of money?
748
00:57:42,119 --> 00:57:43,814
But you said that you will give
money for flight tickets...
749
00:57:43,988 --> 00:57:46,616
...when l asked you.
From did you think of bringing it then?
750
00:57:46,824 --> 00:57:47,984
Ram, it is very risky.
751
00:57:48,159 --> 00:57:49,626
We shouldn't use that idea expect
at the last minute.
752
00:57:49,827 --> 00:57:50,987
Otherwise we will get caught.
753
00:57:51,162 --> 00:57:53,824
Not we will get caught.
You will get caught!
754
00:57:53,998 --> 00:57:56,330
The work on which l came to Paris
should be completed.
755
00:57:56,500 --> 00:57:58,661
Otherwise l will directly go to
your father and meet him.
756
00:57:58,836 --> 00:58:02,328
Not for my passport but
to book you permanently.
757
00:58:03,674 --> 00:58:06,336
What do you say?
Deal or no deal?
758
00:58:10,848 --> 00:58:13,146
Go to the main building
in the university campus.
759
00:58:15,653 --> 00:58:17,177
After you enter inside...
760
00:58:17,321 --> 00:58:20,188
...go to first floor by taking
the staircase on the right.
761
00:58:22,193 --> 00:58:24,354
There are many statues
in the hall.
762
00:58:24,528 --> 00:58:27,361
The third one belongs to
Albert Richardson.
763
00:58:29,200 --> 00:58:31,361
My locker's key lies behind it.
764
00:58:33,871 --> 00:58:35,702
Locker number is 1133.
765
00:58:39,210 --> 00:58:41,838
My ATM cards are inside a
brown pouch lying in it.
766
00:58:46,183 --> 00:58:50,517
Where is Sravanthi?
- lt is... l am Sravanthi's friend.
767
00:58:50,688 --> 00:58:53,521
Please tell her to go
to her house.
768
00:58:54,692 --> 00:58:56,717
Tell her to call at least
her father.
769
00:58:56,894 --> 00:59:00,386
Police is torturing us.
- Okay.
770
00:59:07,571 --> 00:59:10,062
Father! Father!
771
00:59:10,908 --> 00:59:14,071
Father! - Hey, son. How are you?
772
00:59:14,245 --> 00:59:16,713
Father, my life should become a
lesson to everyone.
773
00:59:16,881 --> 00:59:20,214
l want to tell lot of things
if you can call everyone.
774
00:59:20,384 --> 00:59:21,544
l will definitely call, dear.
775
00:59:21,719 --> 00:59:25,712
Here... Ramya! Ramesh! Sukanya! Gopi!
Everyone come here.
776
00:59:25,923 --> 00:59:29,256
Father, has everyone come?
Now turn the speaker on.
777
00:59:29,426 --> 00:59:31,417
Okay. Okay.
l did. Now tell.
778
00:59:31,595 --> 00:59:35,258
Now pour out your entire grief!
Cry as much as you can.
779
00:59:35,432 --> 00:59:38,265
After that you will not have money
to make any call.
780
00:59:38,435 --> 00:59:42,098
Forgive me, father.
Now l have understood what life is.
781
00:59:42,273 --> 00:59:44,935
Did you think that l will say
like this, Mr. Father?
782
00:59:49,580 --> 00:59:53,573
What, father?
Will you teach me what life is?
783
00:59:53,751 --> 00:59:55,412
Don't try comedy, father.
784
00:59:55,586 --> 00:59:57,747
Hey! Do you know with whom
you are talking to?
785
00:59:57,955 --> 00:59:59,422
Who is this?
786
00:59:59,590 --> 01:00:03,788
Oh! The one who drinks local
liquor in imported glass.
787
01:00:03,961 --> 01:00:05,451
ls it uncle Raghav?
788
01:00:07,131 --> 01:00:09,463
Ram, what are you talking?
789
01:00:09,633 --> 01:00:10,622
Aunt...
790
01:00:13,470 --> 01:00:16,132
Tell me, dear. - Aunt...
- Tell me, dear.
791
01:00:16,307 --> 01:00:18,639
Aunt! - Hey, tell me!
792
01:00:18,809 --> 01:00:22,438
You too joined hands with
them and did this to me.
793
01:00:22,613 --> 01:00:25,605
Was my mother doing this
to me if she was alive?
794
01:00:25,783 --> 01:00:28,616
Hey, l too didn't know until you left.
795
01:00:28,786 --> 01:00:30,777
Listen to me.
Have patience for few days and...
796
01:00:30,988 --> 01:00:32,615
...then come back as your father said.
797
01:00:32,790 --> 01:00:35,156
What, aunt?
Are you playing with me?
798
01:00:35,326 --> 01:00:37,317
Look, Mr. Pattapagalu Krishna Rao.
799
01:00:38,495 --> 01:00:39,985
For making my life dark...
800
01:00:40,164 --> 01:00:42,155
For torturing an
lndian citizen like this...
801
01:00:42,333 --> 01:00:45,496
lPC section 8, 10, 15, 20...
802
01:00:45,669 --> 01:00:48,331
l will put you behind bars
under some section...
803
01:00:49,673 --> 01:00:53,336
l am... Not yours...
804
01:00:54,812 --> 01:00:58,475
There is a kick felt inside the body.
805
01:00:58,649 --> 01:01:02,312
The entire body is shaking.
806
01:01:17,868 --> 01:01:21,360
How big is the TV tower?
807
01:01:21,538 --> 01:01:25,372
Why is it standing in my way?
What is its pride?
808
01:01:25,542 --> 01:01:29,342
You are in Paris now.
809
01:01:29,513 --> 01:01:32,505
This TV tower is the Eiffel tower.
810
01:01:32,683 --> 01:01:36,847
So what is the great thing about it?
811
01:01:37,054 --> 01:01:40,683
Nobody is greater than me.
812
01:01:40,858 --> 01:01:44,555
Henceforth l am the owner.
813
01:01:44,728 --> 01:01:48,061
l will give it my name.
814
01:01:48,232 --> 01:01:51,895
You are not the Tippu Sultan
of olden days.
815
01:01:52,069 --> 01:01:56,062
lt is better if you stop
your bubble like talks.
816
01:01:56,240 --> 01:01:59,903
Oh, TVtower. You are very tall.
817
01:02:00,077 --> 01:02:03,535
Henceforth you and
l will bear the same name.
818
01:02:18,929 --> 01:02:22,592
Everything is class.
Everything is posh.
819
01:02:22,766 --> 01:02:26,258
Money is there.
820
01:02:26,603 --> 01:02:30,095
Oh, yes.
But still the dress is very small.
821
01:02:30,274 --> 01:02:34,108
What to do?
822
01:02:34,278 --> 01:02:38,237
Paris is like that.
823
01:02:38,415 --> 01:02:42,283
lt is like this all around.
824
01:02:42,419 --> 01:02:45,911
This place is synonymous with fashion.
825
01:02:46,123 --> 01:02:49,923
This place is world famous.
826
01:02:50,127 --> 01:02:53,790
Let it be anything.
827
01:02:53,964 --> 01:02:57,627
But is it necessary to do all this.
828
01:02:57,801 --> 01:03:01,293
Why don't you teach our headgear and...
829
01:03:01,472 --> 01:03:05,135
...loin cloth outfit to these people?
830
01:03:05,309 --> 01:03:08,938
Oh, is he is a boy or girl?
831
01:03:09,113 --> 01:03:12,776
He is wearing a pony tail.
He is a queer.
832
01:03:12,950 --> 01:03:16,613
lt is disgusting in the
name of fashion.
833
01:03:16,787 --> 01:03:20,484
Everybody is confusing.
834
01:03:43,480 --> 01:03:50,977
What is this romance and
crazy nuisance in public?
835
01:03:51,188 --> 01:03:58,856
There is no secrecy.
Everything is out in the open.
836
01:03:59,029 --> 01:04:06,526
lt is called crime.
Don't watch like that.
837
01:04:06,703 --> 01:04:14,542
These kinds of scenes
are very common here.
838
01:04:14,678 --> 01:04:22,016
Have they used superglue
instead of lipstick?
839
01:04:22,219 --> 01:04:29,716
Have they locked themselves
in kisses by missing out on life?
840
01:04:29,860 --> 01:04:33,728
Oh, my god. You behave as
if you don't know French kiss.
841
01:04:33,897 --> 01:04:37,389
You don't talk with
sarcasm like that.
842
01:04:37,568 --> 01:04:41,060
l am telling you the truth.
l swear on you.
843
01:04:41,238 --> 01:04:45,231
l don't posses any
talent in kissing.
844
01:04:54,718 --> 01:04:56,413
So didn't we go around Paris?
845
01:04:57,421 --> 01:05:00,879
Finished! Everything is finished!
846
01:05:01,058 --> 01:05:03,891
You were sleeping for
18 hours.
847
01:05:04,094 --> 01:05:07,586
l tried a lot to wake you up.
But you didn't wake up.
848
01:05:07,764 --> 01:05:09,925
He told you to come at 3 O'clock
for collecting the passport.
849
01:05:10,100 --> 01:05:11,260
Now the time is 4 o'clock.
850
01:05:11,435 --> 01:05:13,596
Embassy too will be closed
in another hour.
851
01:05:14,605 --> 01:05:15,936
Flight is at 8 o'clock.
852
01:05:17,107 --> 01:05:19,098
l don't think we can make it.
- But l am sure we will.
853
01:05:23,413 --> 01:05:25,745
Ram, l will come to the
airport directly.
854
01:05:25,916 --> 01:05:28,441
You collect the passport
and wait for me.
855
01:05:28,585 --> 01:05:30,917
lf l am not seen then it means that
the security has caught me.
856
01:05:31,088 --> 01:05:33,784
Don't wait for me.
You go.
857
01:05:34,925 --> 01:05:36,449
Bye, Ram.
- lt will not happen like that.
858
01:05:36,627 --> 01:05:38,788
We both are going to
lndia together. That's it.
859
01:05:42,299 --> 01:05:43,459
lt should be circulated *immediately.
- Okay, sir.
860
01:05:43,634 --> 01:05:45,795
Hello, uncle.
- Yes.
861
01:05:45,969 --> 01:05:49,632
Didn't l say my friend's son?
lt is him- Hello.
862
01:05:50,974 --> 01:05:52,635
Find out from David whether
the passport is ready or not.
863
01:05:52,809 --> 01:05:53,707
Sure, sir.
864
01:05:58,315 --> 01:05:59,942
Hello, Subbu.
- David, come in.
865
01:06:00,484 --> 01:06:03,112
What?
Are you sure?
866
01:06:04,321 --> 01:06:06,312
Darn it!
- What happened, sir?
867
01:06:06,490 --> 01:06:07,821
Money has been withdrawn
from Sravanthi's account.
868
01:06:07,958 --> 01:06:10,654
So she is here.
What are you searching?
869
01:06:11,995 --> 01:06:13,485
Sir, will you please give the phone?
870
01:06:14,665 --> 01:06:16,326
Hello. DK here.
871
01:06:16,667 --> 01:06:17,656
lf the money is withdrawn
from ATM then everything...
872
01:06:17,834 --> 01:06:19,324
...will be recorded in
security camera.
873
01:06:19,503 --> 01:06:22,495
Send the video footage
immediately to the embassy's email.
874
01:06:30,981 --> 01:06:33,643
We will know within
five minutes who has withdrawn it.
875
01:06:33,817 --> 01:06:36,149
Why will others do it?
Sravanthi will only do it.
876
01:06:36,353 --> 01:06:37,149
Uncle, if you give
my passport immediately...
877
01:06:37,354 --> 01:06:39,515
Hey... What are you we
doing here?
878
01:06:39,690 --> 01:06:41,157
Son, we are worried about something.
879
01:06:41,358 --> 01:06:42,518
Come and collect the
passport tomorrow.
880
01:06:42,693 --> 01:06:44,684
lt is not that, uncle.
lt is urgent... - Get out l say!
881
01:06:45,362 --> 01:06:46,693
l said get out!
882
01:06:52,536 --> 01:06:55,369
Excuse me, sir. Passport is ready.
- Oh, that's good.
883
01:06:59,543 --> 01:07:01,170
Okay, you can go.
- Thanks, sir.
884
01:07:10,020 --> 01:07:12,545
He has hidden his
face from camera.
885
01:07:12,723 --> 01:07:17,023
DK, l find both the reasons
that you said are wrong.
886
01:07:17,227 --> 01:07:21,061
He is not her friend.
He is not a thief. - Then sir?
887
01:07:21,231 --> 01:07:24,064
l think she is in love
with this boy.
888
01:07:24,901 --> 01:07:29,065
All my doubts have come true in
Sravanthi'a matter since her childhood.
889
01:07:55,098 --> 01:07:57,589
lf l am not seen then it means that
the security has caught me.
890
01:07:57,768 --> 01:08:00,168
Don't wait for me. You go.
891
01:08:40,477 --> 01:08:41,136
Ram!
892
01:08:41,944 --> 01:08:44,277
Hey!
- Don't talk anything.
893
01:08:44,481 --> 01:08:46,108
Come to the Gandhi hospital directly.
894
01:08:46,283 --> 01:08:48,274
Dr. Savitha. Don't forget.
895
01:08:48,952 --> 01:08:50,783
Hey! Sravanthi!
896
01:08:57,661 --> 01:08:58,649
Excuse me... Dr. Savitha...
897
01:08:58,828 --> 01:09:00,990
She is in lCU on first floor.
- Thanks.
898
01:09:13,009 --> 01:09:14,499
Yes. Whom do you want?
899
01:09:14,678 --> 01:09:17,305
Dr. Savitha...
- Yes. lt is me. Tell me.
900
01:09:17,481 --> 01:09:19,312
l am Sravanthi's friend.
901
01:09:19,515 --> 01:09:20,813
Sravanthi? Who is Sravanthi?
902
01:09:20,984 --> 01:09:23,509
Sravanthi who lives in Paris...
903
01:09:23,687 --> 01:09:24,984
Medical student... Your friend.
904
01:09:25,154 --> 01:09:27,680
Sorry. l don't know any Sravanthi.
l think you are mistaken.
905
01:09:27,858 --> 01:09:29,325
By the way, this is lCU.
You shouldn't enter inside.
906
01:09:29,526 --> 01:09:30,322
Please wait outside.
907
01:09:30,527 --> 01:09:31,858
You are Dr. Savitha, isn't it?
- Yes.
908
01:09:32,028 --> 01:09:34,519
No. Sravanthi told me about you.
You too have...
909
01:09:48,211 --> 01:09:49,178
Didn't l tell you to go out...
910
01:09:53,550 --> 01:09:55,541
What happened to Sravanthi, doctor?
911
01:09:55,719 --> 01:09:57,914
Do you know this girl?
ls her name Sravanthi?
912
01:09:59,189 --> 01:10:02,056
She was with me at the airport
just half an hour back...
913
01:10:02,192 --> 01:10:02,886
What happened to her, doctor?
914
01:10:03,059 --> 01:10:05,892
Accident case. We have admitted
her one week back.
915
01:10:06,062 --> 01:10:07,222
She is lying in coma since then.
916
01:10:07,397 --> 01:10:10,059
We are worried because
we don't know who she is.
917
01:10:12,402 --> 01:10:13,562
Admitted one week back?
918
01:10:13,737 --> 01:10:16,729
You stay here. l will talk
to my superintendent.
919
01:10:18,074 --> 01:10:20,235
Sir, we have admitted a
coma patient last week.
920
01:10:20,410 --> 01:10:22,537
Her acquaintance has come.
921
01:10:37,928 --> 01:10:40,089
Thank god! Nothing happened
to you, right?
922
01:10:40,263 --> 01:10:42,424
Have you seen this girl?
She looks exactly like you.
923
01:10:44,601 --> 01:10:47,593
l have brought you so far
for showing you this.
924
01:10:50,440 --> 01:10:51,600
Your sister?
925
01:10:59,082 --> 01:10:59,912
What happened, Sravanthi?
926
01:11:00,083 --> 01:11:04,417
l too was excited like you
to enjoy life.
927
01:11:04,621 --> 01:11:06,418
But because of my father's position...
928
01:11:06,623 --> 01:11:08,955
...l have grown up in the midst
of tight security.
929
01:11:09,125 --> 01:11:13,619
His position and status
has robbed me of my freedom.
930
01:11:13,797 --> 01:11:17,961
Two weeks back my father went
to America on conference work.
931
01:11:19,636 --> 01:11:21,297
l took advantage of it and
escaped from the...
932
01:11:21,471 --> 01:11:25,635
...house alone with the
help of uncle Madhav.
933
01:11:25,809 --> 01:11:27,640
l would go out and enjoy
a lot with friends.
934
01:11:31,781 --> 01:11:33,646
One day my car gave
some trouble and...
935
01:11:33,817 --> 01:11:35,648
...l was waiting at a restaurant.
936
01:11:35,819 --> 01:11:39,812
Over there l saw DK who was
supposed to be with my father.
937
01:11:39,990 --> 01:11:43,289
l got suspicious and
thereby followed him.
938
01:11:55,171 --> 01:11:58,504
l was shocked to see
DK meeting the...
939
01:11:58,675 --> 01:12:00,666
...most wanted terrorist
wanted by lndian government.
940
01:12:10,153 --> 01:12:12,678
DK saw me and chased me to kill me.
941
01:12:13,490 --> 01:12:16,482
l tried a lot to tell this
matter to my father.
942
01:12:16,693 --> 01:12:18,524
But l couldn't reach his number.
943
01:12:22,532 --> 01:12:23,692
Oh! No!
944
01:12:44,721 --> 01:12:46,712
Hello. Excuse me.
- Any problem?
945
01:12:46,890 --> 01:12:49,791
Please... He is trying to kill me.
Save me please.
946
01:12:51,561 --> 01:12:52,721
What is your problem?
947
01:12:56,733 --> 01:12:57,563
Hey, man!
948
01:13:24,928 --> 01:13:26,759
Are you safe?
949
01:13:26,930 --> 01:13:28,420
Don't call anybody because
the entire...
950
01:13:28,598 --> 01:13:30,759
...network is in his control.
951
01:13:30,934 --> 01:13:31,923
lf you tell this matter
to your father...
952
01:13:32,102 --> 01:13:32,932
...then he too will not believe it.
953
01:13:33,103 --> 01:13:34,764
DK is suspicious with me.
954
01:13:34,938 --> 01:13:37,600
Now l too will get caught for
sending you out.
955
01:13:37,774 --> 01:13:39,935
Tell me where you are.
l will come there.
956
01:13:49,953 --> 01:13:52,114
Madhav uncle felt that it is not
safe for me to stay in Paris.
957
01:13:52,255 --> 01:13:55,281
He made arrangements for
sending me to lndia.
958
01:13:56,793 --> 01:13:59,455
Here is the duplicate passport.
Name is Kalpana.
959
01:14:00,797 --> 01:14:02,958
There is no option left
to save you, dear.
960
01:14:03,133 --> 01:14:04,623
There is a flight to
Hyderabad after one hour.
961
01:14:04,801 --> 01:14:07,793
My friend Sitaram will pick
you after you get down there.
962
01:14:07,971 --> 01:14:09,632
You talk to me from his phone.
963
01:14:09,806 --> 01:14:12,297
Till then don't talk to
your father or anybody.
964
01:14:12,475 --> 01:14:13,806
You will be caught by DK.
965
01:14:13,977 --> 01:14:15,945
ln case if you face any
problem with immigration...
966
01:14:16,112 --> 01:14:18,512
...then our men are present there.
They will take care.
967
01:14:32,829 --> 01:14:34,990
Hey, Koka. - Greetings, sir.
968
01:14:35,165 --> 01:14:38,157
What are you doing here?
- My cousin is coming from abroad.
969
01:14:38,334 --> 01:14:40,495
lt is not more than a week
since you got released from jail.
970
01:14:40,670 --> 01:14:42,661
Have you started a
new business immediately?
971
01:14:42,839 --> 01:14:44,670
Whom are you planning
to dupe this time.
972
01:14:44,841 --> 01:14:48,004
Microsoft?
When did you join there?
973
01:14:48,178 --> 01:14:49,304
Did you get recruited from jail?
974
01:14:49,479 --> 01:14:52,846
l understood that the person sent
my uncle Madhav is a criminal.
975
01:14:52,982 --> 01:14:55,314
l escaped from them.
976
01:15:04,694 --> 01:15:06,685
Otherwise you will get
thrashed again.
977
01:15:08,865 --> 01:15:11,197
Rogue! He came at the right time.
978
01:15:11,534 --> 01:15:13,525
Hey, Giri! Are you ready?
979
01:15:48,738 --> 01:15:49,898
Brother, she is dead.
980
01:15:55,378 --> 01:15:57,369
There shouldn't be any evidence
of hers. Check it. - Okay, brother.
981
01:16:05,088 --> 01:16:06,555
How can you say it with
guarantee that she is dead?
982
01:16:06,723 --> 01:16:08,714
Brother, if the person bleeds
from ear then they are dead.
983
01:16:08,925 --> 01:16:10,722
No! l didn't die!
984
01:16:10,927 --> 01:16:13,919
Who are you?
Why did you do this to me?
985
01:16:15,265 --> 01:16:16,425
Brother... Patrolling.
986
01:16:36,119 --> 01:16:37,416
Sir... Sir...
987
01:16:42,125 --> 01:16:43,592
Sir, she is dead.
988
01:16:44,460 --> 01:16:45,119
lnform the station.
989
01:16:45,295 --> 01:16:48,128
They have confirmed that
the driver and l have died.
990
01:16:48,298 --> 01:16:50,459
They have sent our bodies to mortuary.
991
01:16:50,800 --> 01:16:52,290
l am alive.
992
01:16:53,970 --> 01:16:55,130
Please, listen to me.
993
01:16:56,973 --> 01:17:00,136
Doctor! Doctor, please help me.
Please help me.
994
01:17:00,310 --> 01:17:04,440
l am alive, doctor.
Listen to me, doctor!
995
01:17:04,614 --> 01:17:07,105
Please! Tell them not to take me.
- What happened, Giri?
996
01:17:07,283 --> 01:17:09,274
Madam, she died on the spot.
Accident case.
997
01:17:09,452 --> 01:17:10,783
Anyways you don't give respect
to people who are alive.
998
01:17:10,987 --> 01:17:13,319
At least give respect to
the people who are dead.
999
01:17:18,828 --> 01:17:19,817
Oh! My god!
Her pulse is beating.
1000
01:17:19,996 --> 01:17:21,327
Shift her to the lCU immediately.
1001
01:17:21,497 --> 01:17:23,829
ln this matter Dr. Savitha
shifted me to lCU...
1002
01:17:24,000 --> 01:17:25,831
...and started the treatment.
1003
01:17:26,002 --> 01:17:29,165
l tried a lot to tell
this matter to my father.
1004
01:17:29,339 --> 01:17:31,170
But he didn't listen to me.
1005
01:17:31,341 --> 01:17:33,332
We have inquired all
friends of Sravanthi.
1006
01:17:33,509 --> 01:17:34,806
Everyone is saying
they don't know anything.
1007
01:17:35,011 --> 01:17:37,138
Father, don't believe him.
He is lying.
1008
01:17:37,313 --> 01:17:40,476
She wanted freedom all the time.
She must be somewhere around.
1009
01:17:40,650 --> 01:17:43,483
lf others come to know this matter
then it will be a problem to us.
1010
01:17:44,187 --> 01:17:49,181
Let us wait for some more time.
- No! No! Father! l am here!
1011
01:17:49,359 --> 01:17:51,350
lf you had acted in haste
and have killed her here...
1012
01:17:51,527 --> 01:17:53,358
...then we would have been
caught easily.
1013
01:17:53,529 --> 01:17:55,520
Now we made him say by
himself that...
1014
01:17:55,698 --> 01:17:59,361
...she left in the name of freedom.
1015
01:17:59,535 --> 01:18:03,699
Though l knew that DK
and uncle Madhav...
1016
01:18:03,873 --> 01:18:05,704
...were behind this,
l couldn't tell this to anyone.
1017
01:18:05,875 --> 01:18:08,366
l understood that
l am going to die like...
1018
01:18:08,511 --> 01:18:11,173
...an orphan in an lndian hospital.
1019
01:18:11,347 --> 01:18:13,508
l lost all hopes.
1020
01:18:14,217 --> 01:18:16,685
But you called me and that
gave me a new lease of life.
1021
01:18:19,522 --> 01:18:22,548
There are billions of people
in this world.
1022
01:18:22,692 --> 01:18:25,217
lt was only you who saw me.
1023
01:18:25,395 --> 01:18:28,796
Also you were the only person
who talked to me.
1024
01:18:29,232 --> 01:18:32,395
l thought of telling you
everything that time.
1025
01:18:32,568 --> 01:18:33,899
But what if you didn't believe.
1026
01:18:34,070 --> 01:18:37,062
l was afraid that l will lose
the only hope that l had.
1027
01:18:37,240 --> 01:18:39,401
That's why l brought you so far.
1028
01:18:39,575 --> 01:18:42,408
l thought of telling you the truth
only after showing you me.
1029
01:18:42,545 --> 01:18:45,537
Till then l remained careful
so that you...
1030
01:18:45,715 --> 01:18:47,876
...wouldn't come to know about me.
1031
01:18:48,084 --> 01:18:52,248
That is me.
1032
01:19:12,942 --> 01:19:14,603
lsn't it strange?
1033
01:19:15,445 --> 01:19:18,073
There are so many people
in this world.
1034
01:19:18,247 --> 01:19:20,238
How is it that only
l am able to see you?
1035
01:19:21,417 --> 01:19:23,408
How come l alone hear your words?
1036
01:19:24,420 --> 01:19:26,513
Even l am not able to
understand it.
1037
01:19:27,290 --> 01:19:28,757
What do you think the reason is?
1038
01:19:31,294 --> 01:19:33,285
Why didn't l see you?
1039
01:19:35,298 --> 01:19:36,629
l want to see you.
1040
01:19:38,468 --> 01:19:41,960
l want to see you!
1041
01:19:56,953 --> 01:19:59,615
So you know who that girl is.
1042
01:19:59,789 --> 01:20:02,656
l know. She is my friend.
- Her father...
1043
01:20:02,792 --> 01:20:05,158
lt is good not to tell them
anything until father arrives.
1044
01:20:05,328 --> 01:20:08,164
l know. - Tell me if you know.
1045
01:20:08,164 --> 01:20:08,994
Mr. Jayasuriya.
1046
01:20:09,332 --> 01:20:11,323
What does he do?
- l don't know, sir.
1047
01:20:11,501 --> 01:20:12,991
Her mother?
- Mrs. Jayasheela.
1048
01:20:13,169 --> 01:20:15,000
Oh! What does she do?
1049
01:20:15,838 --> 01:20:17,169
She married Mr. Jayasuriya.
- Okay.
1050
01:20:17,340 --> 01:20:18,669
Sir, l don't know what
she did after that.
1051
01:20:19,509 --> 01:20:21,340
Am l talking correctly?
- Correct, sir.
1052
01:20:21,511 --> 01:20:23,308
Do you know where they are?
- ln Africa.
1053
01:20:23,479 --> 01:20:25,640
Where in Africa? - l don't know, sir.
1054
01:20:25,815 --> 01:20:27,976
Africa is not a village or a country.
1055
01:20:28,184 --> 01:20:30,482
lt is a continent.
There are 56 countries in it.
1056
01:20:30,653 --> 01:20:33,645
Population is 100, 03, 65, 690.
They are...
1057
01:20:33,823 --> 01:20:36,189
Superb, sir! Today l learnt a
lot of information from you.
1058
01:20:36,359 --> 01:20:39,021
But l am not getting anything from you.
- Sir, l have an idea.
1059
01:20:39,195 --> 01:20:41,186
How about giving an ad in
the entire Africa.
1060
01:20:41,364 --> 01:20:43,525
You and l should sell everything
that belongs to us.
1061
01:20:43,699 --> 01:20:46,031
Don't give suggestions for fun.
Now you may go. - Okay.
1062
01:20:46,202 --> 01:20:47,191
lf you remember something then come
and tell me. - Okay, sir.
1063
01:20:47,370 --> 01:20:48,860
Pen is mine.
- Okay, sir.
1064
01:20:50,706 --> 01:20:52,196
What?
1065
01:20:52,375 --> 01:20:54,036
Why did you confuse him like that?
1066
01:20:54,210 --> 01:20:56,576
Why? l was in confusion and
in addition to that...
1067
01:20:58,848 --> 01:21:00,679
Well, you are a devil...
1068
01:21:01,851 --> 01:21:04,376
lf one dies then only they
are called devil. She is still alive.
1069
01:21:05,388 --> 01:21:08,721
Then spirit... l mean soul...
1070
01:21:08,858 --> 01:21:11,383
Consider it anything. First talk slowly.
1071
01:21:11,561 --> 01:21:14,223
Why? - Everyone is watching you.
1072
01:21:20,570 --> 01:21:22,902
Everyone is thinking me
as mad, isn't it?
1073
01:21:27,410 --> 01:21:31,210
Ram, l should call up my father
and tell him everything.
1074
01:21:31,380 --> 01:21:37,717
Hail! - Farmers employee! Rajanna!...
1075
01:21:37,887 --> 01:21:38,876
The present force is not
sufficient, sir.
1076
01:21:39,055 --> 01:21:41,888
Send additional force.
Please. Okay.
1077
01:21:42,425 --> 01:21:43,585
Excuse me, sir. - Yes.
- What is the matter?
1078
01:21:44,060 --> 01:21:47,587
Doctors said that their leader
will die if he undergoes fast.
1079
01:21:48,764 --> 01:21:50,095
That's why we are giving him treatment
after arresting him.
1080
01:21:50,266 --> 01:21:53,758
This sloganeering is for the same.
Hey! Don't allow inside. Hey!
1081
01:21:55,104 --> 01:21:57,095
Hey! - We have to see Rajanna!
1082
01:21:57,773 --> 01:22:00,435
Boss, l have to make a call to Paris.
- Do it.
1083
01:22:01,110 --> 01:22:03,578
Don't take it easy.
l am very serious about the decision.
1084
01:22:04,914 --> 01:22:08,077
Sir, listen to me carefully.
Don't ask who l am.
1085
01:22:08,284 --> 01:22:10,081
l know you are searching
for your daughter.
1086
01:22:10,286 --> 01:22:12,914
She is lying here in a government
hospital in Hyderabad.
1087
01:22:13,089 --> 01:22:15,922
Your chief security officer DK
is responsible for all this.
1088
01:22:16,092 --> 01:22:17,923
He has got links with
the terrorists' organizations.
1089
01:22:18,127 --> 01:22:19,116
He tried to kill your daughter
too when he came...
1090
01:22:19,295 --> 01:22:21,126
...to know that your daughter is
aware of it. - Sir, you come fast.
1091
01:22:21,297 --> 01:22:22,958
We will be waiting here in the
government hospital.
1092
01:22:23,132 --> 01:22:24,292
She badly needs your help.
1093
01:22:26,969 --> 01:22:28,630
Who is it, DK? Anything important?
1094
01:22:28,804 --> 01:22:29,964
Wrong number, sir.
1095
01:22:30,139 --> 01:22:33,631
With your permission l will change
this number for security reasons.
1096
01:22:36,279 --> 01:22:37,268
lt is DK.
1097
01:22:37,780 --> 01:22:38,940
What are you doing there?
1098
01:22:39,115 --> 01:22:42,312
Sir, a small love story is at the climax.
Small settlement.
1099
01:22:42,485 --> 01:22:45,113
Tell me. Why did you spare that girl
without killing her?
1100
01:22:48,658 --> 01:22:50,125
Hey! Come.
1101
01:22:50,660 --> 01:22:52,491
What are you talking, sir?
She died on the spot.
1102
01:22:52,662 --> 01:22:54,323
Her body is lying in the
Gandhi hospital mortuary.
1103
01:22:54,497 --> 01:22:57,660
Hey, fool! Not in the mortuary.
lt is in lCU.
1104
01:22:57,833 --> 01:23:00,324
Someone has called up.
Go and find out those two people.
1105
01:23:00,503 --> 01:23:02,494
lf she is alive then my life
will fall in danger.
1106
01:23:05,341 --> 01:23:07,172
...l had given you lot of trouble.
1107
01:23:07,343 --> 01:23:09,311
For how long will you stay here?
1108
01:23:09,478 --> 01:23:13,710
Anyway, my father is coming.
He will now take care.
1109
01:23:14,984 --> 01:23:16,349
You go.
1110
01:23:16,519 --> 01:23:19,147
Oh! Your father is coming, right?
1111
01:23:22,858 --> 01:23:25,190
What? Why are you talking
in a strange manner?
1112
01:23:25,361 --> 01:23:29,195
Nothing. You said Janvu is your love.
And that is one lie.
1113
01:23:29,365 --> 01:23:30,195
You said you had fallen for me when...
1114
01:23:30,366 --> 01:23:32,197
...you saw me for the first time.
That too is a lie.
1115
01:23:32,535 --> 01:23:36,699
Similarly our meeting too
is going to become a lie. Right?
1116
01:23:40,543 --> 01:23:41,373
Sravanthi...
1117
01:23:45,514 --> 01:23:47,505
Oxygen...
1118
01:23:52,188 --> 01:23:53,712
Hey! Hey! Who are you?
1119
01:23:57,193 --> 01:23:58,023
Doctor!
1120
01:24:03,899 --> 01:24:06,732
Connect a fresh cylinder.
lncrease the pressure. Quick!
1121
01:24:27,223 --> 01:24:30,590
Hello. You were outside. How did you
know that the oxygen is finished?
1122
01:24:30,760 --> 01:24:31,419
lt is...
1123
01:24:32,762 --> 01:24:33,592
What?
1124
01:24:34,096 --> 01:24:36,087
l felt something like that.
Therefore l came.
1125
01:24:41,270 --> 01:24:45,263
So if something happens there then
the reaction will be felt here.
1126
01:24:45,775 --> 01:24:47,766
lt is good for me to stay here
till your father comes.
1127
01:24:52,581 --> 01:24:54,606
Hey, stop! Where is your pass?
1128
01:24:55,451 --> 01:24:56,440
Go!
1129
01:25:01,624 --> 01:25:03,251
For how long will you sit like this?
1130
01:25:03,793 --> 01:25:08,127
Go downstairs and eat something.
1131
01:25:09,799 --> 01:25:10,788
Please.
1132
01:25:27,483 --> 01:25:28,472
Ram!
1133
01:25:30,286 --> 01:25:33,813
What? - The person who tried to
kill me is going towards lCU.
1134
01:25:35,825 --> 01:25:36,655
Ram, it is him.
1135
01:25:38,494 --> 01:25:40,155
So we didn't talk to your father.
1136
01:25:42,164 --> 01:25:43,324
Hey, l am Shiva.
1137
01:25:43,499 --> 01:25:45,330
Take 10,000 and come to
Gandhi hospital urgently.
1138
01:25:45,501 --> 01:25:46,661
We should get uncle discharged.
1139
01:25:46,836 --> 01:25:49,327
Why? Some person by name Rajanna
has died here.
1140
01:25:49,505 --> 01:25:51,336
We will take uncle before
the matter gets leaked.
1141
01:25:52,508 --> 01:25:55,671
Rajanna is dead!
1142
01:26:21,871 --> 01:26:22,860
lt we stay here then it is
dangerous all the time.
1143
01:26:23,038 --> 01:26:24,198
We have to shift urgently.
1144
01:26:27,376 --> 01:26:29,003
Please give me two days time, DK.
1145
01:26:29,211 --> 01:26:32,339
Take it. Take three days.
1146
01:26:32,548 --> 01:26:35,176
lf the work is not done
then you will not stay alive.
1147
01:26:36,352 --> 01:26:40,186
DK, l am afraid that
we will get caught.
1148
01:26:41,557 --> 01:26:44,355
One shouldn't live in fear.
lt is more fearsome.
1149
01:26:45,728 --> 01:26:47,719
Madam, Ram has come.
- Did Ram come?
1150
01:26:47,897 --> 01:26:51,230
He has brought a patient.
He is saying to admit her.
1151
01:26:51,400 --> 01:26:53,732
Okay. Admit her.
l am coming immediately.
1152
01:27:00,576 --> 01:27:03,374
Do you think l am mad to believe
everything you say?
1153
01:27:03,546 --> 01:27:06,208
Soul? Body is here and
soul is there?
1154
01:27:06,382 --> 01:27:09,044
Aunt, it is there.
- Hey, don't act stupid.
1155
01:27:09,218 --> 01:27:11,743
l don't know how l should
make you believe.
1156
01:27:14,390 --> 01:27:16,381
Aunt, you go there.
Sravanthi, you go there.
1157
01:27:16,592 --> 01:27:19,083
Ram. - Come, aunt.
- What are you doing? - l will tell you.
1158
01:27:19,261 --> 01:27:21,422
You go.
1159
01:27:21,597 --> 01:27:24,259
What? - Keep your hands behind.
Keep your hands behind.
1160
01:27:24,433 --> 01:27:26,424
Show me some number with your hands.
1161
01:27:27,937 --> 01:27:29,768
Tell me. - Two. - Two.
1162
01:27:32,608 --> 01:27:33,939
Five. - Five.
1163
01:27:34,777 --> 01:27:36,244
Three. - Three.
1164
01:27:36,412 --> 01:27:38,243
One. - One.
1165
01:27:38,414 --> 01:27:40,405
Two. - Two.
1166
01:27:40,616 --> 01:27:42,914
Two... - Two...
1167
01:27:43,085 --> 01:27:45,076
She is not changing. She is showing
the same two fingers.
1168
01:27:45,254 --> 01:27:47,245
Two... Two... Two... For how long
will you show two fingers?
1169
01:27:54,964 --> 01:27:56,795
Aunt, will you at least now believe me?
1170
01:28:02,805 --> 01:28:06,297
Swamy, how come a person's soul leaves
the body when they are alive?
1171
01:28:06,475 --> 01:28:09,933
How come only my nephew is
able to see it?
1172
01:28:10,613 --> 01:28:13,776
l don't believe this.
Why is it happening like this?
1173
01:28:48,317 --> 01:28:49,477
There are many things in
this world that are...
1174
01:28:49,685 --> 01:28:54,019
...beyond science and
technology's reach.
1175
01:28:54,156 --> 01:28:55,316
Some religions believe that
the soul comes out...
1176
01:28:55,491 --> 01:28:59,518
...even when the person is alive.
1177
01:29:00,362 --> 01:29:04,526
So Hindu religion believes that
the soul leaves the body...
1178
01:29:04,700 --> 01:29:08,864
...only when the person dies.
1179
01:29:09,204 --> 01:29:12,696
There is a strong reason behind
all these happenings.
1180
01:29:12,875 --> 01:29:15,036
You will not believe it
even if l say it now.
1181
01:29:15,210 --> 01:29:17,075
Whatever has to happen, will happen.
1182
01:29:17,513 --> 01:29:19,708
You do whatever is possible with you.
1183
01:29:19,848 --> 01:29:20,837
Okay, Swamy.
- Greetings.
1184
01:29:23,519 --> 01:29:25,180
What is the reason, Swamy?
1185
01:29:26,722 --> 01:29:28,883
Every human being takes birth
seven times.
1186
01:29:29,058 --> 01:29:33,051
Their love is becoming unsuccessful
since six births.
1187
01:29:33,228 --> 01:29:35,719
Now this is the last birth.
1188
01:29:35,898 --> 01:29:39,231
Love is longing to become successful
at least now.
1189
01:29:39,401 --> 01:29:42,893
Very sad. Will their love succeed
at least in this birth, Swamy?
1190
01:29:43,072 --> 01:29:45,905
This is a fight between
destiny and love.
1191
01:29:48,410 --> 01:29:53,370
Destiny will win in this fight.
Destiny will win.
1192
01:29:53,749 --> 01:29:56,912
Swamy, pray for their love's victory.
1193
01:29:58,921 --> 01:30:00,218
Oh, god!
1194
01:30:30,786 --> 01:30:32,253
What, aunt? Why don't you speak?
1195
01:30:32,421 --> 01:30:34,412
She will not speak anything now.
1196
01:30:35,124 --> 01:30:36,785
My condition is like that.
1197
01:30:37,292 --> 01:30:40,125
There is a blood clotting inside the brain.
lt should be melt.
1198
01:30:41,296 --> 01:30:44,629
Very critical.
lt is difficult to survive.
1199
01:30:45,134 --> 01:30:47,466
That's why she is afraid to tell you.
1200
01:30:48,637 --> 01:30:51,470
Why are you watching like that?
l am too a medical student.
1201
01:30:52,474 --> 01:30:54,635
l am telling this only after
checking the reports.
1202
01:30:56,612 --> 01:30:59,445
Aunt, is there a blood clotting
inside her brain?
1203
01:31:00,949 --> 01:31:02,109
Hey, how do you know?
1204
01:31:02,284 --> 01:31:03,615
ls it difficult for her to survive?
1205
01:31:05,287 --> 01:31:06,982
No, dear.
There are chances of survival.
1206
01:31:08,323 --> 01:31:11,156
Recently a medicine has been
invented in German.
1207
01:31:11,326 --> 01:31:13,817
That medicine should be injected into
the brain through blood vessels.
1208
01:31:13,996 --> 01:31:16,328
lf three doses are given in an interval
of 48 hours then...
1209
01:31:16,498 --> 01:31:18,489
...there are chances of that
clot getting melt.
1210
01:31:18,667 --> 01:31:21,227
Then the patient might
come out of coma.
1211
01:31:22,337 --> 01:31:24,669
But there is a risk
involved in it.
1212
01:31:24,840 --> 01:31:26,330
Risk? What risk, aunt?
1213
01:31:26,508 --> 01:31:29,500
lf we begin these doses
then the next two doses...
1214
01:31:29,645 --> 01:31:31,977
...should be given on time.
1215
01:31:32,147 --> 01:31:34,843
lf there is any delay then
the heart will...
1216
01:31:35,017 --> 01:31:38,009
...stop beating and the
patient might die.
1217
01:31:39,188 --> 01:31:41,850
lt has already happened
with a patient.
1218
01:31:42,024 --> 01:31:45,482
After giving the first dose
there was a delay in giving the next dose.
1219
01:31:45,694 --> 01:31:46,922
Finally he died.
1220
01:31:47,362 --> 01:31:48,852
l am afraid of the same.
1221
01:31:49,031 --> 01:31:52,023
The two doses brought for
that patient are here.
1222
01:31:52,201 --> 01:31:54,362
We have to bring the third
dose from Germany.
1223
01:31:54,536 --> 01:31:59,030
Main problem is that if we start
the treatment immediately...
1224
01:31:59,208 --> 01:32:00,869
...then the patient might survive.
1225
01:32:01,043 --> 01:32:04,012
Then start is immediately, aunt.
- We can start.
1226
01:32:04,179 --> 01:32:06,511
lf we start it without informing
her family then...
1227
01:32:06,682 --> 01:32:08,877
...you will face problem later.
1228
01:32:09,051 --> 01:32:12,885
Aunt, you start it. Let there be
any problem, l will face it.
1229
01:32:29,905 --> 01:32:32,396
Yes.
- What happened, aunt?
1230
01:32:32,741 --> 01:32:35,904
l will make this girl stand
in another four days.
1231
01:32:36,078 --> 01:32:39,536
Superb, aunt. Thank you, aunt!
Thank you, aunt! - Okay.
1232
01:32:39,715 --> 01:32:41,046
Love you! Love you! Love you!
- Enough! Leave me!
1233
01:32:41,216 --> 01:32:42,080
Hey! Why are you watching like that?
1234
01:32:42,217 --> 01:32:43,707
Fall at aunt's feet and
seek her blessings.
1235
01:32:43,919 --> 01:32:45,079
God bless you, dear.
God bless you, dear.
1236
01:32:45,220 --> 01:32:47,313
Aunt... She didn't fall yet.
1237
01:32:48,724 --> 01:32:49,713
Didn't fall yet?
1238
01:32:58,267 --> 01:33:01,600
Everything good will happen to you.
You will definitely live, dear.
1239
01:33:02,104 --> 01:33:05,267
Ram, l want to see your family.
1240
01:33:05,440 --> 01:33:06,600
Aunt, shall we go home?
1241
01:33:10,913 --> 01:33:14,246
Had l found you during that time
then l would have killed.
1242
01:33:14,416 --> 01:33:16,407
Want to come home? Want to come home?
1243
01:33:16,585 --> 01:33:18,018
Where? Where is the girl?
1244
01:33:19,421 --> 01:33:22,948
Look, dear. Both of you keep
talking and stay here.
1245
01:33:23,125 --> 01:33:26,117
Hey, if you have any plans of coming
home then you better forget them.
1246
01:33:27,462 --> 01:33:29,293
Let us go fast. Come. Come.
1247
01:33:29,464 --> 01:33:30,453
Come. Come. Come.
1248
01:33:31,133 --> 01:33:33,966
Hey! Who are you? - Come on.
- Why are you entering the house directly?
1249
01:33:34,136 --> 01:33:35,626
ls it Mr. Pattapagalu Krishna Rao's house?
- Yes.
1250
01:33:35,804 --> 01:33:36,964
So we came to the right house.
1251
01:33:37,139 --> 01:33:39,972
Come. Let us go inside.
- Hey, stop. Who are you? - Media.
1252
01:33:40,142 --> 01:33:42,770
The state government has announced the
best industrialist award to you.
1253
01:33:42,945 --> 01:33:44,435
Your feelings? - Stop! Stop!
1254
01:33:44,613 --> 01:33:47,605
That award... Krishna Rao...
He is inside.
1255
01:33:47,783 --> 01:33:50,149
lnside? Come on. Come inside.
1256
01:33:50,285 --> 01:33:52,276
What if you are from media?
Will you trample me?
1257
01:33:52,621 --> 01:33:54,384
Come. Come. Good morning, Krishna Rao.
1258
01:33:55,324 --> 01:33:57,485
Hey, who are you?
1259
01:33:57,626 --> 01:34:00,493
Media. Government has given the best
industrialist award to you.
1260
01:34:00,829 --> 01:34:02,160
You eat. Don't stop.
1261
01:34:02,331 --> 01:34:04,060
Sir, how many dumplings
you eat every day?
1262
01:34:05,000 --> 01:34:07,662
What is the advice that you want to give
to the industrialists of the state.
1263
01:34:08,670 --> 01:34:12,003
Excuse me. Let us sit in the
garden and talk. Come.
1264
01:34:13,008 --> 01:34:14,839
Now tell me. What is the
name of the award?
1265
01:34:15,010 --> 01:34:16,807
lndustrialist... Pundit of business...
1266
01:34:16,979 --> 01:34:22,474
Beloved entrepreneur...
Acute and leading pioneer...
1267
01:34:22,651 --> 01:34:25,484
lt doesn't look like an award.
lt looks like a letter of appreciation.
1268
01:34:26,488 --> 01:34:29,821
lt is a very prestigious award.
That's why it is so big.
1269
01:34:30,525 --> 01:34:33,187
By the way, how are you
feeling on receiving this award?
1270
01:34:33,362 --> 01:34:35,023
Should l tell?
1271
01:34:39,201 --> 01:34:41,362
Father, they have asked for
brother's feelings.
1272
01:34:41,536 --> 01:34:43,367
They may feel something else
if you tell your feelings.
1273
01:34:43,538 --> 01:34:47,030
Truly speaking l feel surprised.
- We are shocked.
1274
01:34:47,542 --> 01:34:48,031
He heard it.
1275
01:34:48,210 --> 01:34:50,508
Though l feel surprised for
being chosen for this award...
1276
01:34:50,679 --> 01:34:52,510
...in spite of having so many
industrialist in our state...
1277
01:34:53,515 --> 01:34:54,675
l also feel happy.
1278
01:34:56,218 --> 01:34:58,049
Who do you think is behind
your success?
1279
01:34:58,220 --> 01:35:00,688
We have to find the same.
lsn't it, brother?
1280
01:35:01,056 --> 01:35:03,684
There is nobody in front and behind me.
lt is just my handwork.
1281
01:35:03,859 --> 01:35:05,224
How many children do you have?
1282
01:35:05,394 --> 01:35:07,555
One daughter and only one son.
1283
01:35:07,729 --> 01:35:09,390
Revathi, why do you talk about him now?
1284
01:35:09,564 --> 01:35:12,226
Sir, where is your son now?
- He is in Paris.
1285
01:35:12,401 --> 01:35:14,733
He should take care of the
business after brother.
1286
01:35:14,903 --> 01:35:16,393
That's why my brother has
sent him to Paris.
1287
01:35:16,571 --> 01:35:18,562
lsn't it, brother?
- Are you missing him?
1288
01:35:18,740 --> 01:35:21,573
Which father wouldn't miss his son?
- Superb, father!
1289
01:35:37,259 --> 01:35:38,920
Congratulations, father!
1290
01:35:39,094 --> 01:35:40,425
Today everyone has come
to know that you are not...
1291
01:35:40,595 --> 01:35:42,927
...only a good father but
also a good businessman.
1292
01:35:43,932 --> 01:35:45,263
l am proud of you, father.
l am proud of you.
1293
01:35:45,434 --> 01:35:46,765
Hey! Hey! Go inside and
freshen up.
1294
01:35:46,935 --> 01:35:49,096
Hey, Revathi! - Brother... Media.
1295
01:35:49,604 --> 01:35:53,938
Okay... Go.
- Father, should l enter the house?
1296
01:35:54,109 --> 01:35:57,078
Are you sure, father?
- Yes... Sure. You go.
1297
01:35:57,412 --> 01:35:59,573
Okay. One second. Close up.
1298
01:36:00,248 --> 01:36:01,408
Smile, father.
1299
01:36:06,288 --> 01:36:08,449
Hey, you are a big thief.
- Yeah.
1300
01:36:09,291 --> 01:36:11,452
Hey, uncle? What's up?
1301
01:36:11,626 --> 01:36:13,457
Your time is good and
because of the media...
1302
01:36:13,628 --> 01:36:15,118
...your father allowed you inside.
1303
01:36:15,297 --> 01:36:17,128
That's why you just missed.
1304
01:36:17,966 --> 01:36:19,126
l have sent it.
1305
01:36:19,968 --> 01:36:21,629
Just twist.
1306
01:36:22,137 --> 01:36:26,801
Hey, is this your sketch?
Wait. l will tell your father.
1307
01:36:26,975 --> 01:36:28,135
Uncle. - What?
1308
01:36:28,310 --> 01:36:31,939
lf you tell about the sketch then
who will drink the scotch lying in my bag.
1309
01:36:32,114 --> 01:36:33,274
l will.
1310
01:36:44,659 --> 01:36:47,321
Anything serious, sir?
- My daughter is in Hyderabad.
1311
01:36:48,330 --> 01:36:49,991
How do you say that, sir?
1312
01:36:50,165 --> 01:36:51,496
The other day a person
took the passport...
1313
01:36:51,666 --> 01:36:53,156
...saying he is the son of my friend.
1314
01:36:53,502 --> 01:36:56,494
He is not my friend's son.
lt is not just that, DK.
1315
01:36:57,005 --> 01:37:00,839
Only my daughter knows how
close l was with my friend.
1316
01:37:01,009 --> 01:37:02,340
How did he come to know about it?
1317
01:37:02,511 --> 01:37:06,311
So she has guided him and has
sent him to me for passport.
1318
01:37:06,481 --> 01:37:08,972
He left for the Hyderabad on the
same day he took the passport.
1319
01:37:09,184 --> 01:37:11,812
But Sravanthi left for
Hyderabad five days...
1320
01:37:11,987 --> 01:37:13,818
...before using a different name.
1321
01:37:13,989 --> 01:37:15,354
l have received a call now.
1322
01:37:19,694 --> 01:37:23,027
Don't know why... l am afraid to
tell this matter outside.
1323
01:37:23,865 --> 01:37:28,359
l should know where my daughter is.
And how she is. - Sir.
1324
01:37:32,541 --> 01:37:34,202
What are you saying?
1325
01:37:34,376 --> 01:37:36,844
ls that award a drama played by him?
1326
01:37:37,679 --> 01:37:38,168
Yes, father.
1327
01:37:38,346 --> 01:37:40,337
Chanti told everything last night
under the influence of alcohol.
1328
01:37:40,515 --> 01:37:45,509
Me? l thought not to tell.
Did l tell? Just miss.
1329
01:37:46,221 --> 01:37:48,382
Father, look at those steps.
1330
01:37:53,061 --> 01:37:55,894
Poor guy. He is still under
the impression.
1331
01:37:56,064 --> 01:37:59,898
His gait too has changed like NTR's from
the movie Kondaveeti Simham.
1332
01:38:00,068 --> 01:38:01,729
lt seems he will come to know
of it because of your fun.
1333
01:38:01,903 --> 01:38:03,894
Poor brother. Let us tell the
truth to brother, father.
1334
01:38:04,072 --> 01:38:06,905
Think well. Brother is already
suffering from a weak heart.
1335
01:38:07,075 --> 01:38:10,533
No. No. Brother should never come
to know the truth.
1336
01:38:14,049 --> 01:38:19,419
Savitri, had you been alive then
you would have felt very happy.
1337
01:38:19,588 --> 01:38:22,250
The name of the award is...
Hey, what is the name of the award?
1338
01:38:22,424 --> 01:38:23,891
Great lndustrialist...
Pundit of business...
1339
01:38:24,059 --> 01:38:28,257
Beloved entrepreneur...
Acute and leading pioneer...
1340
01:38:28,430 --> 01:38:31,092
l have received such a big award.
But you are not there.
1341
01:38:31,266 --> 01:38:33,097
Don't feel sad, brother.
1342
01:38:33,268 --> 01:38:35,259
Satellites are present in the sky.
1343
01:38:35,437 --> 01:38:37,598
Sister-in-law must know it before us.
1344
01:38:37,939 --> 01:38:39,099
Just miss.
1345
01:38:39,274 --> 01:38:42,437
Revathi. - Brother.
- Last night l watched TV and l even read...
1346
01:38:42,611 --> 01:38:44,078
...today's newspapers.
1347
01:38:44,246 --> 01:38:45,907
My news is not found anywhere.
1348
01:38:47,582 --> 01:38:52,076
This is not an ordinary award.
lt is a prestigious award.
1349
01:38:52,287 --> 01:38:54,084
They will check the TRP
ratings and announce it...
1350
01:38:54,289 --> 01:38:56,280
...either on Sankranthi or
Deepavali festival.
1351
01:38:56,458 --> 01:38:59,621
Correct.
- We can burn crackers.
1352
01:38:59,961 --> 01:39:00,950
Just miss.
1353
01:39:01,129 --> 01:39:04,621
Uncle, father is not giving me 10,000
when l asked him.
1354
01:39:04,799 --> 01:39:06,790
l will tell him. Chinna.
- Brother.
1355
01:39:06,968 --> 01:39:08,799
Don't give him even ten paisa.
1356
01:39:08,970 --> 01:39:10,631
Are you happy?
- What is it uncle?
1357
01:39:10,805 --> 01:39:11,635
l have invited all my friends
for party...
1358
01:39:11,806 --> 01:39:13,296
...because you have won a great award.
1359
01:39:13,475 --> 01:39:14,965
Now watch how insulting it will be.
1360
01:39:15,977 --> 01:39:17,444
Hey! Hey! Ramesh, is it award party?
1361
01:39:17,612 --> 01:39:19,273
lf he doesn't give you
then l will give you.
1362
01:39:19,447 --> 01:39:21,438
Take it.
- Brother, it is...
1363
01:39:21,616 --> 01:39:23,481
Enjoy...
- Brother, think with your heart.
1364
01:39:23,785 --> 01:39:25,616
Enjoy... Hey... Savitri...
1365
01:39:25,787 --> 01:39:26,947
Uncle... - Who?
1366
01:39:27,122 --> 01:39:29,317
lndustrialist...
Pundit of business...
1367
01:39:29,491 --> 01:39:34,326
Beloved entrepreneur...
Acute and leading pioneer...
1368
01:39:34,496 --> 01:39:35,986
Hail! Pattapagalu Krishna Rao!
1369
01:39:36,164 --> 01:39:38,496
Though he is a kid, how well he said.
1370
01:39:38,667 --> 01:39:42,831
Uncle, l told my friends
that l will give them pizza party.
1371
01:39:43,004 --> 01:39:45,666
At least 5,000...
- You gave birth to a good boy.
1372
01:39:45,840 --> 01:39:50,800
Enjoy coke with pizza.
- Hail! Pattapagalu Krishna Rao!...
1373
01:39:50,979 --> 01:39:52,970
We can buy the award in real
with these expenses.
1374
01:39:53,648 --> 01:39:55,138
Then why did you give up.
1375
01:39:55,350 --> 01:39:57,511
Sister, l tried a lot to
memorize this award.
1376
01:39:57,652 --> 01:39:59,517
l am unable to even pronounce it.
1377
01:40:03,692 --> 01:40:08,527
How happily he is sleeping after
torturing such a good family.
1378
01:40:14,202 --> 01:40:15,533
Hey, friend! lt is me.
1379
01:40:15,704 --> 01:40:17,535
Tell me.
- Results are out.
1380
01:40:17,706 --> 01:40:19,367
Our entire batch is out.
1381
01:40:19,541 --> 01:40:21,532
None of them has passed
even in one subject.
1382
01:40:23,845 --> 01:40:26,177
Wow! What a good news, dear?
1383
01:40:26,381 --> 01:40:28,372
Am l college first?
- Ram!
1384
01:40:29,851 --> 01:40:33,184
And you?
- Hey, what first?
1385
01:40:33,388 --> 01:40:36,551
l should beat myself with
footwear for copying...
1386
01:40:36,725 --> 01:40:38,556
...from your chits instead of my chits.
1387
01:40:38,727 --> 01:40:40,217
Party? No. No.
1388
01:40:40,395 --> 01:40:42,556
lf needed then l will distribute
books to poor children...
1389
01:40:42,731 --> 01:40:45,894
...but l will not spend money for such
useless parties. You know it.
1390
01:40:47,068 --> 01:40:50,731
Hey, Balu. l am telling something and
he is replying something else.
1391
01:40:50,905 --> 01:40:54,068
So there must be some girl
by his side. - Oh, l see.
1392
01:40:54,242 --> 01:40:56,574
Dear, poor people over here say
that they don't want books.
1393
01:40:56,745 --> 01:40:59,714
They want full. Should l order from
Amar wines in your name?
1394
01:40:59,881 --> 01:41:03,715
Hey! Hey! Why are you in a hurry?
l will come to college.
1395
01:41:03,885 --> 01:41:05,216
Even if you say that you will come,
they will not allow you.
1396
01:41:05,420 --> 01:41:06,216
They have debarred you.
1397
01:41:06,421 --> 01:41:08,753
You'll not be allowed to enter college
until you bring your father.
1398
01:41:08,923 --> 01:41:09,912
That is principal's order.
1399
01:41:12,761 --> 01:41:14,092
Ram, what happened?
1400
01:41:16,598 --> 01:41:18,759
What?
- Uncle is calling.
1401
01:41:18,933 --> 01:41:21,265
Why? - There is a phone call
from college.
1402
01:41:21,436 --> 01:41:21,925
So quickly?
1403
01:41:23,605 --> 01:41:26,096
ls everyone downstairs?
- Everyone is present.
1404
01:41:26,608 --> 01:41:28,269
How happy you look.
1405
01:41:29,110 --> 01:41:32,079
Wow! What a beautiful moment?
1406
01:41:35,750 --> 01:41:37,445
Go. l am coming.
- Okay.
1407
01:41:38,620 --> 01:41:40,781
Sravanthi, you have to promise
me something.
1408
01:41:40,922 --> 01:41:42,253
What?
- lt is nothing.
1409
01:41:42,457 --> 01:41:45,620
You shouldn't come downstairs in
the next one hour. - Why?
1410
01:41:45,794 --> 01:41:46,783
Didn't my father send me to
Paris as punishment...
1411
01:41:46,961 --> 01:41:49,293
...because l would be getting
second rank? - Yes.
1412
01:41:49,464 --> 01:41:50,954
Now he will feel bad after
knowing that l got first rank.
1413
01:41:51,132 --> 01:41:52,622
He will feel shy.
1414
01:41:52,801 --> 01:41:54,291
He will become emotional.
He will burst...
1415
01:41:54,469 --> 01:41:56,460
Sravanthi, it will be difficult
to control him.
1416
01:41:56,638 --> 01:41:59,300
lf you watch my father
like that, l may...
1417
01:41:59,474 --> 01:42:03,274
Okay. Okay. l can understand.
You go. l will not come.
1418
01:42:04,612 --> 01:42:06,102
Hey, you shouldn't come.
1419
01:42:06,281 --> 01:42:09,773
l will not come. This is your moment.
Go ahead.
1420
01:42:15,657 --> 01:42:19,991
Uncle, he is coming.
1421
01:42:20,161 --> 01:42:22,322
Come, dear. Come.
Did you wake up?
1422
01:42:22,497 --> 01:42:25,330
You studied very well without passing
even in one subject.
1423
01:42:25,500 --> 01:42:27,491
How did l allow you to
enter the house?
1424
01:42:27,669 --> 01:42:29,830
Brother... lndustrialist...
Pundit of business...
1425
01:42:30,004 --> 01:42:33,167
Beloved entrepreneur...
Acute and leading pioneer...
1426
01:42:34,843 --> 01:42:37,141
l spare you because l agreed
in front of the media...
1427
01:42:37,312 --> 01:42:40,645
...but l will not go to the college
and beg principal for him.
1428
01:42:40,815 --> 01:42:43,147
Tell him that he doesn't have father.
- Mother!
1429
01:42:44,686 --> 01:42:47,314
Mother, l thought l didn't
have mother till now.
1430
01:42:47,522 --> 01:42:49,683
Now father is saying that he is not there
for me in spite of being alive.
1431
01:42:49,858 --> 01:42:53,350
What? Are you planning to hang my
photo on the wall?
1432
01:42:53,528 --> 01:42:54,688
l will not fall for your tricks.
1433
01:42:54,863 --> 01:42:56,524
lf you get up then only you will fall.
1434
01:42:56,865 --> 01:42:58,355
Just miss.
1435
01:42:58,533 --> 01:43:01,366
You may play any number of dramas
l will not come to college.
1436
01:43:01,536 --> 01:43:04,027
Uncle... Mother... Bye.
- Hey, wait.
1437
01:43:04,205 --> 01:43:06,366
lf Ram doesn't study then nobody
should study in this house.
1438
01:43:06,541 --> 01:43:07,530
Go inside.
1439
01:43:08,376 --> 01:43:11,174
Okay. l am going. Don't do blackmail.
1440
01:43:28,062 --> 01:43:29,290
Yours.
1441
01:43:41,242 --> 01:43:42,573
Sir, l...
1442
01:43:44,379 --> 01:43:45,368
ls this marks list?
1443
01:43:45,547 --> 01:43:48,038
984867...
1444
01:43:48,216 --> 01:43:50,582
lt looks like a mobile number.
Does it look like a marks list?
1445
01:43:51,886 --> 01:43:54,377
Sir, 72 percent in economics paper.
- You will get it.
1446
01:43:54,589 --> 01:43:55,749
lf you threaten the lecturer
saying that...
1447
01:43:55,924 --> 01:43:56,390
...you will pour acid on his face
and write by...
1448
01:43:56,591 --> 01:43:57,580
...cheating then you will
definitely score it.
1449
01:43:57,759 --> 01:44:01,593
Oh! Father, it is not acid.
lt is water. Mineral water.
1450
01:44:01,763 --> 01:44:02,752
Sir is in third year.
1451
01:44:02,931 --> 01:44:04,592
18 subjects are remaining
to be cleared.
1452
01:44:04,766 --> 01:44:06,256
So sir didn't begin his
studies till now...
1453
01:44:06,434 --> 01:44:08,265
...after entering the college.
1454
01:44:10,104 --> 01:44:11,594
lf there are 4 boys like
your son then we have...
1455
01:44:11,773 --> 01:44:13,764
...to shut our colleges and
start wedding halls.
1456
01:44:15,777 --> 01:44:16,607
l have understood, sir.
1457
01:44:16,778 --> 01:44:19,576
l was busy and lf you could
give a chance this time...
1458
01:44:19,747 --> 01:44:21,237
l didn't call you for giving chance.
1459
01:44:21,416 --> 01:44:23,316
l have called you to give TC. Yes.
1460
01:44:23,618 --> 01:44:25,609
Give it! What have l got to do?
Give it!
1461
01:44:25,787 --> 01:44:26,617
Father...
- Give it right now.
1462
01:44:26,788 --> 01:44:28,415
Father... Father...
- Why is he leaving by saying to give it?
1463
01:44:28,623 --> 01:44:30,420
Sir... Sir...
- He is your father, isn't it?
1464
01:44:30,625 --> 01:44:31,785
Please, sir. Please, sir.
1465
01:44:31,960 --> 01:44:34,793
Why are you talking as if a merit student
is being given TC? Get out!
1466
01:44:35,964 --> 01:44:37,124
Take TC and get out.
1467
01:44:40,134 --> 01:44:43,126
Hi, Pandu. - Hi, Nimmi. Tell me.
1468
01:44:43,304 --> 01:44:47,297
ls your husband in town
or did he go to Mumbai?
1469
01:44:47,475 --> 01:44:48,635
Why are you not picking
up the phone?
1470
01:44:48,810 --> 01:44:52,109
Two idiots were sitting
in front of me till now.
1471
01:44:52,280 --> 01:44:54,441
Just now they left and
l received your call.
1472
01:44:54,649 --> 01:44:56,810
By the way, what did you
do about my new flat?
1473
01:44:57,819 --> 01:44:59,286
l have sold five medical seats without...
1474
01:44:59,454 --> 01:45:01,115
...my correspondent's knowledge.
1475
01:45:01,289 --> 01:45:04,281
l have made one crore from it
and kept it in the dust bin.
1476
01:45:04,459 --> 01:45:06,154
ls it? So my flat is ready.
1477
01:45:06,294 --> 01:45:11,163
Flat number 401 in My Home apartments
belongs to you from tomorrow.
1478
01:45:11,332 --> 01:45:12,822
Thank you, Pandu.
1479
01:45:13,167 --> 01:45:15,499
Come to Green Park hotel
in the evening.
1480
01:45:15,670 --> 01:45:19,504
Both of us will sit there and
talk about interior decoration.
1481
01:45:19,674 --> 01:45:21,835
Pandu! Flat for me.
1482
01:45:22,010 --> 01:45:23,807
Hey, there are waiting in
line over there.
1483
01:45:24,012 --> 01:45:26,310
l will come to you once they
are finished. - Hello, Pandu!
1484
01:45:26,814 --> 01:45:29,476
Pandu! Hello, Pandu!
1485
01:45:30,485 --> 01:45:31,679
l will definitely give.
1486
01:45:43,865 --> 01:45:46,197
Hey, who allowed you inside?
1487
01:45:46,367 --> 01:45:48,528
You will get the TC from the office.
Take it and go.
1488
01:45:49,871 --> 01:45:52,203
Hey! Hey! What is this?
1489
01:45:52,373 --> 01:45:53,863
Pandu, my father is very hurt.
1490
01:45:54,042 --> 01:45:58,172
What is Pandu? Am l your friend?
Pandurangarao. Principal. Give respect.
1491
01:45:58,346 --> 01:46:01,713
Okay. What is the rate of
one flat in My Home apartments?
1492
01:46:03,885 --> 01:46:06,877
Why do you want the rate of
flat in My Home apartments?
1493
01:46:07,055 --> 01:46:08,044
l got my own home.
1494
01:46:08,189 --> 01:46:09,884
So is this our second home, Pandu.
1495
01:46:10,058 --> 01:46:11,889
Hey! What hey?
1496
01:46:13,561 --> 01:46:15,552
Your activities are cheap.
1497
01:46:15,730 --> 01:46:16,719
But you have put
Gandhi's photo behind you.
1498
01:46:16,898 --> 01:46:19,890
One is at home... One is at Green Park.
One is under the table.
1499
01:46:20,068 --> 01:46:21,228
Hey, who are you?
Go away.
1500
01:46:21,402 --> 01:46:22,232
ln order to cover these activities
1501
01:46:22,403 --> 01:46:25,065
...you fool the correspondent and
hide money in dust bin.
1502
01:46:27,075 --> 01:46:28,565
Give your hands, son.
1503
01:46:30,545 --> 01:46:31,705
What do you want?
1504
01:46:31,879 --> 01:46:35,212
l want to see happiness in
my father's face. Call him.
1505
01:46:35,550 --> 01:46:36,744
Why did you call me again?
1506
01:46:36,918 --> 01:46:38,909
Why, sir?
Your son is a wonderful boy.
1507
01:46:39,053 --> 01:46:40,213
What if he didn't score marks?
1508
01:46:40,388 --> 01:46:42,083
Behaviour...
Behaviour is important, sir.
1509
01:46:42,223 --> 01:46:44,088
Do you know how much
he respects his father?
1510
01:46:44,258 --> 01:46:45,555
What is the use of gold medals, sir?
1511
01:46:45,760 --> 01:46:47,455
They should be thrown into the dustbin.
1512
01:47:10,251 --> 01:47:12,947
Stop it. ls there admission or not?
1513
01:47:13,087 --> 01:47:17,114
Sir, l am taking this stress
to say that there is admission.
1514
01:47:17,291 --> 01:47:20,124
What? - Sir, l want to see
happiness in your face.
1515
01:47:20,294 --> 01:47:22,785
l will never feel happy in his matter.
1516
01:47:25,299 --> 01:47:27,790
Oh! My boy.
1517
01:47:31,973 --> 01:47:33,463
College topper!
1518
01:47:37,278 --> 01:47:38,939
No need to top the college.
1519
01:47:39,280 --> 01:47:40,941
First come to college.
That is sufficient.
1520
01:47:42,817 --> 01:47:44,978
Had there been a Cinderella
like you in this college...
1521
01:47:45,119 --> 01:47:46,450
...forget about myself coming
to college...
1522
01:47:46,621 --> 01:47:47,986
...l wouldn't have left it.
1523
01:47:56,831 --> 01:48:00,995
Has the London's Cinderella
come in front of me?
1524
01:48:01,169 --> 01:48:05,003
Has she pinched my heart?
ls it dream or real?
1525
01:48:05,173 --> 01:48:07,004
My eyes have felt the thunder.
1526
01:48:07,175 --> 01:48:09,006
My heart felt the tender touch.
1527
01:48:09,177 --> 01:48:13,136
Did she throw the love net
with that smile?
1528
01:48:21,022 --> 01:48:28,861
The waterfall inside my heart
has come to see you.
1529
01:48:29,030 --> 01:48:32,864
Your face is fixed in my eyes.
1530
01:48:33,034 --> 01:48:36,697
l have forgotten the world
by watching it.
1531
01:48:38,873 --> 01:48:41,034
But that is not you.
1532
01:48:42,877 --> 01:48:45,175
lt is a sweetie naughty hutch dog.
1533
01:48:46,881 --> 01:48:49,349
You are not the Cinderella.
1534
01:48:50,685 --> 01:48:53,176
lt is the simple looking slum dog.
1535
01:48:58,392 --> 01:48:59,222
Move aside!
1536
01:50:05,760 --> 01:50:09,958
You are that London's Cinderella.
1537
01:50:10,131 --> 01:50:13,965
Will you forgive me and
come out for dinner?
1538
01:50:14,135 --> 01:50:15,796
Oh, Surrender Subbaiah.
1539
01:50:15,970 --> 01:50:21,966
Will you tell in simple words
what the special dinner is?
1540
01:50:22,143 --> 01:50:23,940
Listen! Listen! Listen! Listen!
1541
01:50:24,111 --> 01:50:31,779
Let us drink mint leaves soup
as starters for dinner.
1542
01:50:31,986 --> 01:50:35,786
Let us eat dumpling mixed with
curd before the main course.
1543
01:50:35,990 --> 01:50:37,787
lf we could sip the best of
milkshakes then...
1544
01:50:37,992 --> 01:50:39,823
...our hearts will feel very happy.
1545
01:50:39,994 --> 01:50:43,657
Shall we finish it by
directly eating the deserts?
1546
01:50:43,831 --> 01:50:47,323
No. No. Shall we have
milkshakes in between?
1547
01:50:48,502 --> 01:50:55,670
Let us eat fish,
lentils and vegetables.
1548
01:50:55,843 --> 01:51:03,477
Let us both watch movie
with excitement.
1549
01:51:03,651 --> 01:51:07,815
This London Cinderella
appreciates your taste.
1550
01:51:08,022 --> 01:51:11,822
But where does she have
time for the date.
1551
01:51:12,026 --> 01:51:16,019
lf this wonder princess
likes it within two minutes...
1552
01:51:16,197 --> 01:51:19,360
...then she will love it.
Nothing more than that...
1553
01:51:24,205 --> 01:51:25,866
What is there with luck?
1554
01:51:26,040 --> 01:51:28,372
l will do it, baby?
1555
01:51:45,693 --> 01:51:46,557
Hey... Soup.
1556
01:51:51,065 --> 01:51:51,895
My favourite... Fish.
1557
01:51:56,404 --> 01:51:57,234
Will you pay?
1558
01:52:02,576 --> 01:52:04,544
Hey, shall we go for movie?
- Movie? - Come on.
1559
01:52:31,439 --> 01:52:33,930
lt is mind-blowing, dear.
- lt is good.
1560
01:52:34,442 --> 01:52:36,603
Hey, will you drink milkshake?
- Yes.
1561
01:52:41,115 --> 01:52:43,276
Actually... Hey, come. Come.
1562
01:52:45,920 --> 01:52:47,581
Actually it wasn't that bad.
1563
01:52:51,625 --> 01:52:52,455
Enough now.
1564
01:52:54,128 --> 01:52:55,459
Hey, you didn't eat well. Right?
1565
01:52:57,131 --> 01:52:57,961
For you.
1566
01:53:01,635 --> 01:53:02,966
And two minutes.
1567
01:53:03,804 --> 01:53:04,793
l love you.
1568
01:53:08,476 --> 01:53:11,604
What? Did you plan to kill me?
- Brother...
1569
01:53:11,779 --> 01:53:13,940
Then why did you meet
Puranapool Ashok.
1570
01:53:14,148 --> 01:53:16,309
Why will l meet that rogue?
1571
01:53:16,450 --> 01:53:18,315
Do you know what this is?
Navigator.
1572
01:53:18,452 --> 01:53:19,783
l kept it inside your
scooter's dickey.
1573
01:53:19,954 --> 01:53:22,320
This will tell which places you visited.
1574
01:53:23,157 --> 01:53:27,218
lt went to Puranapool Ashok's house
yesterday at 11 o'clock.
1575
01:53:29,330 --> 01:53:32,163
From there you both went
to Urvashi bar.
1576
01:53:32,333 --> 01:53:34,324
Everything is said by this babe.
1577
01:53:35,169 --> 01:53:38,332
Koka doesn't believe people.
He believes in technology.
1578
01:53:41,175 --> 01:53:43,336
What? Will there be no bleeding
if you perform an operation.
1579
01:53:43,511 --> 01:53:45,308
Our operation too is similar.
Sit down.
1580
01:53:46,313 --> 01:53:47,302
Sit down.
1581
01:53:49,483 --> 01:53:51,815
You have treated the girl in
Gandhi hospital, isn't it?
1582
01:53:52,353 --> 01:53:57,347
Can we treat the girl by keeping her
in some house or hotel?
1583
01:53:57,525 --> 01:54:00,187
No... Not possible, sir.
Patient needs ventilator.
1584
01:54:00,361 --> 01:54:01,851
We should keep her on
life supporting system...
1585
01:54:02,029 --> 01:54:04,020
...and get MRl's done regularly.
- Stop it!
1586
01:54:04,198 --> 01:54:05,688
How many such cases are
there in the city?
1587
01:54:05,866 --> 01:54:08,699
There must be around 10 to 15.
- That's it?
1588
01:54:09,370 --> 01:54:10,860
Hey, is it difficult to catch?
1589
01:54:11,038 --> 01:54:12,869
Go and search all the hospitals
in the city.
1590
01:54:15,543 --> 01:54:17,670
What will you do now? Play.
1591
01:54:18,679 --> 01:54:22,206
l will take my bishop...
- l have understood...
1592
01:54:23,017 --> 01:54:25,212
Check. How is it?
1593
01:54:27,221 --> 01:54:28,552
Superb game.
1594
01:54:29,223 --> 01:54:30,713
You are very brilliant.
1595
01:54:30,858 --> 01:54:33,224
Hey, we should say that.
1596
01:54:33,394 --> 01:54:34,884
lt is not sufficient if you
compliment yourself.
1597
01:54:35,062 --> 01:54:36,393
Okay. Okay. Go and bring coffee.
1598
01:54:36,564 --> 01:54:37,895
Allowing you to enter the house
is a big thing.
1599
01:54:38,065 --> 01:54:40,397
ln addition do you need coffee?
Go... and bring yourself.
1600
01:54:40,568 --> 01:54:43,731
Ram, l think you command lot of
respect in this house.
1601
01:54:43,904 --> 01:54:44,893
You are mistaken.
1602
01:54:46,073 --> 01:54:49,065
l never feel angry when this sister
says anything. - Why?
1603
01:54:49,243 --> 01:54:52,212
When we went to Annavaram
in my childhood...
1604
01:54:52,379 --> 01:54:56,247
...we saw an infant girl crying on
the temple's staircase.
1605
01:54:56,417 --> 01:55:00,877
l saw her and cried saying that
l want that girl to be my sister.
1606
01:55:01,722 --> 01:55:05,249
And then my uncle brought
that girl and...
1607
01:55:05,426 --> 01:55:06,757
...he is bringing her up
like his daughter.
1608
01:55:07,428 --> 01:55:10,761
That girl is this girl.
- Does she know it?
1609
01:55:10,931 --> 01:55:12,922
How, Sravanthi?
How can we tell these matters to her?
1610
01:55:13,100 --> 01:55:15,261
Ram, you are so great.
1611
01:55:15,769 --> 01:55:18,602
Have you seen her?
Today she is going without caring for me.
1612
01:55:20,774 --> 01:55:23,436
Okay. Let it be.
- Your house is superb.
1613
01:55:23,777 --> 01:55:25,074
Let us go to my room. Come.
1614
01:55:25,746 --> 01:55:29,409
Friends of my orphan sister.
Today is Sunday. lt is nonsense.
1615
01:55:29,583 --> 01:55:31,073
lt looks really nice.
1616
01:55:31,285 --> 01:55:33,276
Okay. What is it with you?
1617
01:55:33,454 --> 01:55:35,081
Why didn't you turn and
look there?
1618
01:55:35,923 --> 01:55:38,084
l will see. They will turn and see me.
1619
01:55:38,292 --> 01:55:39,452
They will fall for me after
watching my cute face.
1620
01:55:39,627 --> 01:55:42,289
After that SMS', MMS',
love letters and suicide threats...
1621
01:55:42,463 --> 01:55:45,626
Do we need all this?
This is experience, dear. Experience.
1622
01:55:45,799 --> 01:55:48,131
ls it?
Did so many girls propose you?
1623
01:55:48,302 --> 01:55:49,963
Then?
- Hey!
1624
01:55:51,138 --> 01:55:52,298
Okay. Okay. Sorry.
1625
01:55:52,473 --> 01:55:55,465
Who proposed you for the first time?
Please. Please. Tell me.
1626
01:55:55,643 --> 01:55:57,474
First...
1627
01:55:58,612 --> 01:55:59,271
Sarita.
1628
01:56:02,116 --> 01:56:04,311
Hey, why did you give it to me?
l am your teacher.
1629
01:56:04,485 --> 01:56:06,953
lt is okay, teacher. Please, teacher.
1630
01:56:09,490 --> 01:56:11,117
Too much romance.
1631
01:56:11,325 --> 01:56:12,314
Second?
1632
01:56:12,493 --> 01:56:14,484
Second?
1633
01:56:14,662 --> 01:56:17,153
Malavika! Malavika!
1634
01:56:17,331 --> 01:56:20,061
Malavika!...
1635
01:56:24,171 --> 01:56:25,160
Are you going out of town?
1636
01:56:25,339 --> 01:56:28,001
Yes. l am going to my grandma's house
for summer holidays.
1637
01:56:28,175 --> 01:56:29,506
l will come back after a week.
1638
01:56:29,677 --> 01:56:31,008
l cannot wait for so many days.
1639
01:56:31,145 --> 01:56:32,635
Sorry. - lt is okay.
1640
01:56:32,813 --> 01:56:35,646
Will you go after introducing
your friend Usha till then?
1641
01:56:39,520 --> 01:56:41,511
There is too much violence.
- Violence?
1642
01:56:41,689 --> 01:56:43,156
Have you seen it? You too got scared.
1643
01:56:43,357 --> 01:56:43,982
Brother.
1644
01:56:46,860 --> 01:56:49,192
Hey, brother. My friends have come.
1645
01:56:50,531 --> 01:56:52,362
They don't know anything about you.
1646
01:56:53,534 --> 01:56:54,865
New batch.
1647
01:56:55,035 --> 01:56:57,526
All my old friends have left me
because of you.
1648
01:56:57,705 --> 01:57:00,196
Sukanya friends are not coming
to this colony at all.
1649
01:57:00,374 --> 01:57:01,705
Please don't come to my room today.
1650
01:57:01,875 --> 01:57:03,706
Please, brother. lf you want then
l will hold your feet.
1651
01:57:03,877 --> 01:57:06,004
Get up. Get up!
1652
01:57:06,513 --> 01:57:07,172
Go.
1653
01:57:10,551 --> 01:57:12,542
You shouldn't come.
- l have heard. Go.
1654
01:57:16,023 --> 01:57:18,548
Ram. Call her.
1655
01:57:18,726 --> 01:57:20,216
Why?
- Call her.
1656
01:57:21,895 --> 01:57:24,227
Ramya. - Louder.
- Ramya!
1657
01:57:25,232 --> 01:57:26,130
What?
1658
01:57:28,902 --> 01:57:29,891
Come.
1659
01:57:30,738 --> 01:57:31,568
What?
1660
01:57:31,739 --> 01:57:34,230
Tell her what you did to her friends
and Sukanya's friends.
1661
01:57:34,408 --> 01:57:35,898
Tell me.
1662
01:57:36,076 --> 01:57:37,873
What did l do to your friends
and Sukanya's friends?
1663
01:57:38,045 --> 01:57:39,876
What? - Louder.
1664
01:57:40,047 --> 01:57:42,538
What did l do to your friends
and Sukanya's friends...
1665
01:57:47,588 --> 01:57:48,748
Are you asking me?
1666
01:57:50,591 --> 01:57:51,580
Sukanya.
1667
01:57:53,761 --> 01:57:57,754
He is asking what he did to our friends.
- What he did?
1668
01:57:57,931 --> 01:57:59,922
Hey, don't you know what you did?
1669
01:58:09,777 --> 01:58:12,746
Oh! Silence! Are you still
listening to his stories, dear?
1670
01:58:12,913 --> 01:58:14,904
No, father. Before he went aboard...
1671
01:58:15,082 --> 01:58:16,447
...he told me to introduce
him to uncle Seth's daughter.
1672
01:58:16,617 --> 01:58:17,914
Hey, stop! What is the need
for that topic now?
1673
01:58:18,085 --> 01:58:19,916
Hey, you wait.
l didn't introduce her.
1674
01:58:20,087 --> 01:58:21,611
He then went to that girl
and told her that l am...
1675
01:58:21,789 --> 01:58:26,783
...an orphan and was found
at Annavaram temple.
1676
01:58:28,796 --> 01:58:31,788
Hey, when your aunt was suffering
in giving birth to her...
1677
01:58:31,965 --> 01:58:33,796
...l went to the bank and
took a loan of two...
1678
01:58:33,967 --> 01:58:36,299
...lakhs and got the caesarean
surgery done. - Yes.
1679
01:58:36,470 --> 01:58:38,961
No, uncle. Seth's daughter didn't
understand the Hindi l spoke.
1680
01:58:39,139 --> 01:58:42,131
Hey! Hey! Hey! Shut up!
Don't l know you?
1681
01:58:51,285 --> 01:58:53,116
Hey, what is this meeting?
1682
01:58:53,287 --> 01:58:57,121
Why are you torturing a good boy?
Go. Go from here. Go.
1683
01:58:58,125 --> 01:58:59,285
Everything is revealed.
1684
01:58:59,493 --> 01:59:01,654
So who will believe when
you call me good boy?
1685
01:59:07,167 --> 01:59:08,156
Sravanthi...
1686
01:59:16,343 --> 01:59:19,972
Ram! l am going to hospital.
Will you too come?
1687
01:59:26,987 --> 01:59:28,147
Hello. Tell me, doctor.
1688
01:59:33,694 --> 01:59:34,683
What happened, aunt?
1689
01:59:42,369 --> 01:59:44,030
Hey! Hey! Who are you?
1690
01:59:59,720 --> 02:00:00,709
Sravanthi!
1691
02:00:37,758 --> 02:00:38,588
Ram...
1692
02:00:40,594 --> 02:00:44,086
We should give second injection
in another five hours.
1693
02:00:57,778 --> 02:00:58,745
Hey, Bobby!
- Ram!
1694
02:00:58,912 --> 02:01:00,903
l need your help urgently.
- What?
1695
02:01:01,081 --> 02:01:02,605
Turn on the camera that is put
in front of our hospital.
1696
02:01:03,617 --> 02:01:04,777
Freeze it! Freeze it!
1697
02:01:05,619 --> 02:01:08,952
Now follow this ambulance and see
at which signals it stops.
1698
02:01:28,976 --> 02:01:32,104
lt didn't cross any signal
after SR Nagar.
1699
02:01:32,279 --> 02:01:35,271
So it should be in SR Nagar.
1700
02:01:36,116 --> 02:01:36,946
Thanks, friend.
1701
02:01:40,454 --> 02:01:42,649
We will finish the entire family.
- Brother Koko...
1702
02:01:42,823 --> 02:01:44,290
Yes, boss.
1703
02:01:44,458 --> 02:01:46,153
Where is the girl's body?
1704
02:01:46,293 --> 02:01:47,817
First if we talk about payment...
1705
02:01:47,995 --> 02:01:50,828
What? Didn't l pay you already?
1706
02:01:50,998 --> 02:01:54,661
You said your life will be in danger
if the girl is missed.
1707
02:01:54,835 --> 02:01:56,666
ls your life's value mere 25 lakhs?
1708
02:01:58,839 --> 02:02:01,501
How much you want?
- Two crores. - Ok.
1709
02:02:03,010 --> 02:02:07,140
Since you have agreed so easily
it means the matter is quite serious.
1710
02:02:07,981 --> 02:02:09,676
25 crores.
1711
02:02:09,983 --> 02:02:15,319
Hey, you are acting smart.
Girl is already dead.
1712
02:02:15,489 --> 02:02:17,320
You cannot do anything.
1713
02:02:18,191 --> 02:02:22,025
Sir, if you are DK, l am KD.
1714
02:02:22,863 --> 02:02:25,354
l didn't kill the girl.
l kept her safe.
1715
02:02:50,057 --> 02:02:51,888
Are you mad? l will...
1716
02:02:54,728 --> 02:02:56,059
Where did you go? What happened?
1717
02:02:56,229 --> 02:02:57,890
l felt someone was taking me away.
Therefore l came.
1718
02:02:58,065 --> 02:03:00,226
Body is here. Rowdies are present here.
1719
02:03:03,737 --> 02:03:06,228
Who are you?
What are you doing here?
1720
02:03:06,907 --> 02:03:07,896
Why are you looking there?
1721
02:03:11,078 --> 02:03:13,706
Sir, why do you think so much?
1722
02:03:13,880 --> 02:03:15,541
You don't have other option too.
1723
02:03:23,223 --> 02:03:26,556
Sir, we don't need that much money.
We are ten people.
1724
02:03:26,760 --> 02:03:27,749
Give us ten crores.
That is sufficient.
1725
02:03:27,928 --> 02:03:30,761
We know where the girl is.
We will kill her.
1726
02:03:30,931 --> 02:03:34,094
l will give.
First kill the girl.
1727
02:03:52,252 --> 02:03:53,776
Sir, two minutes.
Two minutes.
1728
02:04:37,164 --> 02:04:38,995
Hey! What happened to you?
Why doesn't anyone lift the phone?
1729
02:04:39,166 --> 02:04:41,657
Brother, some guy came here
and he is beating us.
1730
02:04:43,336 --> 02:04:47,329
Hey, first remove her oxygen mask.
Don't spare him too.
1731
02:06:17,097 --> 02:06:19,930
What happened, aunt?
ls everything okay?
1732
02:06:20,433 --> 02:06:22,594
No. Everything is not fine.
1733
02:06:25,105 --> 02:06:28,438
What happened to her, aunt?
- Not about her. lt is about you.
1734
02:06:28,608 --> 02:06:30,599
l don't agree with anything you do.
1735
02:06:30,777 --> 02:06:33,644
Why were you running like a
mad person sometime back?
1736
02:06:34,080 --> 02:06:36,947
l got scared thinking what
would happen to you.
1737
02:06:37,117 --> 02:06:38,243
Will you die for her?
1738
02:06:38,952 --> 02:06:42,581
Tell me. Tell me. Will you die for her?
- Aunt, she is listening.
1739
02:06:42,756 --> 02:06:45,281
Let her listen. She too must
understand my grief.
1740
02:06:46,459 --> 02:06:49,121
Where is that girl?
Where is she?
1741
02:06:49,462 --> 02:06:52,625
Sravanthi...
- Dear, l beg you.
1742
02:06:52,799 --> 02:06:55,791
Spare my son.
l want my son.
1743
02:06:55,969 --> 02:06:59,302
l will give you life even by
giving up my life.
1744
02:06:59,472 --> 02:07:01,804
But please don't play with him.
1745
02:07:01,975 --> 02:07:03,306
Please, aunt! Please!
1746
02:07:47,020 --> 02:07:49,352
Nothing will happen to her.
She will survive.
1747
02:07:49,656 --> 02:07:52,022
Hey, it is not good to stay
here for long time.
1748
02:07:52,192 --> 02:07:54,183
We should change the place urgently.
1749
02:07:54,361 --> 02:07:58,354
Not just place. We should change
the vehicle too. Come.
1750
02:08:09,042 --> 02:08:12,011
Aunt. - Bring her and come
to our warehouse.
1751
02:08:12,178 --> 02:08:13,167
Okay, aunt.
1752
02:08:14,347 --> 02:08:17,339
Hey, go to our warehouse.
- Okay.
1753
02:08:18,518 --> 02:08:23,046
ldiots! He thrashed all of you
and took her away.
1754
02:08:23,223 --> 02:08:24,554
Where are you taking me to?
1755
02:08:25,859 --> 02:08:27,383
Sir, you don't take tension.
1756
02:08:27,560 --> 02:08:29,721
Koko has put a navigator in the
girl's stretcher.
1757
02:08:29,896 --> 02:08:32,558
Let him take the girl anywhere,
they will not escape from us.
1758
02:08:32,732 --> 02:08:34,222
Here is the navigator machine, sir.
1759
02:08:40,073 --> 02:08:41,734
Yes! Go!
1760
02:08:41,908 --> 02:08:42,897
Come, sir.
1761
02:08:54,254 --> 02:08:56,245
Card problem. Come here once.
1762
02:09:34,961 --> 02:09:37,862
Dear, l beg you.
Spare my child.
1763
02:09:39,466 --> 02:09:40,956
l want my son.
1764
02:10:28,481 --> 02:10:29,812
Bring the vehicle.
1765
02:10:49,702 --> 02:10:52,193
Hey! That is navigator.
They are following us.
1766
02:10:52,372 --> 02:10:53,361
First throw it away.
1767
02:11:12,725 --> 02:11:15,558
Why? Why doesn't this
society understand us?
1768
02:11:15,728 --> 02:11:17,889
Because you have got a wife
and l have got a husband.
1769
02:11:20,066 --> 02:11:21,897
What did they do to us?
1770
02:11:22,068 --> 02:11:25,060
Ramani, our good time has begun.
1771
02:11:33,880 --> 02:11:36,872
Hey, Pandu.
l think they might rape me.
1772
02:11:38,718 --> 02:11:41,243
Hello. Are you expecting it?
1773
02:11:41,421 --> 02:11:42,581
No! No!
- l will thrash you!
1774
02:11:43,256 --> 02:11:45,747
Who is she? - Your wife?
- Yes. Wife.
1775
02:11:45,892 --> 02:11:50,090
l mean some other person's wife.
My life.
1776
02:11:50,263 --> 02:11:52,254
Oh! Affair?
1777
02:11:52,432 --> 02:11:54,764
Sir, you guessed it correctly.
1778
02:11:54,934 --> 02:11:57,926
Physics lecturer. - What is the need
for my physique now, Pandu?
1779
02:11:58,104 --> 02:11:59,264
Where is the body?
1780
02:11:59,439 --> 02:12:00,929
What body, sir? This is my body.
- Not your body. Girl's body.
1781
02:12:01,107 --> 02:12:04,270
This is the girl's body, sir.
- Not this girl's body.
1782
02:12:04,444 --> 02:12:06,241
That girl's body.
- Which girl's body, sir?
1783
02:12:07,580 --> 02:12:08,410
Why do you beat me, sir?
1784
02:12:08,581 --> 02:12:11,277
Not just beating.
l will shoot you. - Why, sir?
1785
02:12:11,451 --> 02:12:12,918
Where did you keep the girl's body?
1786
02:12:13,086 --> 02:12:14,917
l don't know the girl, sir.
1787
02:12:15,088 --> 02:12:16,282
Then what is this.
1788
02:12:16,623 --> 02:12:18,284
What is it, sir?
lt looks different.
1789
02:12:18,458 --> 02:12:19,925
lf you don't know the body
then how come...
1790
02:12:20,093 --> 02:12:23,119
...this navigator is found
in your car's backseat?
1791
02:12:23,296 --> 02:12:24,957
How can l tell you if you
ask like that?
1792
02:12:25,131 --> 02:12:27,463
For example. She is someone's wife.
1793
02:12:27,634 --> 02:12:30,125
She is in my car. lf you ask
why then what will l say?
1794
02:12:30,303 --> 02:12:32,134
Sir, there are no answers for
certain things.
1795
02:12:32,305 --> 02:12:35,638
Sir, l will consider her as
my sister from today.
1796
02:12:35,808 --> 02:12:37,639
Yuck! Useless fellow! Go.
1797
02:12:38,945 --> 02:12:41,607
What did l say, sir?
Why is she calling me useless fellow?
1798
02:12:42,115 --> 02:12:44,606
Yuck! Go.
- Thank you, sir. Thank you.
1799
02:13:18,651 --> 02:13:19,982
Are you doing everything
as per your wish...
1800
02:13:20,153 --> 02:13:22,348
...by thinking that nobody
is coming here?
1801
02:13:22,689 --> 02:13:24,987
Why are the doors of
warehouse open?
1802
02:13:25,158 --> 02:13:27,854
Father?
- Hey, you. Who has opened it?
1803
02:13:27,994 --> 02:13:30,019
Sir, your son took the
keys from me saying...
1804
02:13:30,196 --> 02:13:31,754
...that nobody should come
here for two days.
1805
02:13:39,205 --> 02:13:40,194
Father.
1806
02:13:50,550 --> 02:13:51,676
What is the mistake that
you committed...
1807
02:13:51,851 --> 02:13:52,840
...due to which you came
here to hide?
1808
02:13:55,855 --> 02:13:58,085
What trouble did you invite to me?
1809
02:14:01,561 --> 02:14:03,722
Father!
- Brother!
1810
02:14:03,896 --> 02:14:06,057
Brother!
- Brother!
1811
02:14:06,232 --> 02:14:08,393
Father!
- Brother! - Father!
1812
02:14:09,402 --> 02:14:11,563
Father!
- Why did you do like this?
1813
02:14:11,738 --> 02:14:13,399
Brother, let us take him to hospital.
- Father!
1814
02:14:13,573 --> 02:14:16,235
How? There is no hospital
till 20 kilometres.
1815
02:14:16,743 --> 02:14:19,211
Revathi. - Father! Father!
1816
02:14:19,712 --> 02:14:21,873
lt is okay. Let us take
him to the hospital.
1817
02:14:22,048 --> 02:14:25,415
There is no time.
First make uncle lie down on the ground.
1818
02:14:27,420 --> 02:14:28,114
Do it!
1819
02:14:31,424 --> 02:14:32,413
Touch below the chest.
1820
02:14:33,593 --> 02:14:34,582
Does it look swollen?
1821
02:14:35,595 --> 02:14:37,927
Yes.
- Tell them to bring a sharp...
1822
02:14:38,097 --> 02:14:39,587
...knife and something like spirit.
1823
02:14:39,766 --> 02:14:41,256
Uncle, there is a
first aid kit in father's car.
1824
02:14:41,434 --> 02:14:43,265
Bring the knife from it and
vodka bottle from the dickey.
1825
02:14:43,436 --> 02:14:44,266
What is the need for them now?
- Bring them, uncle!
1826
02:14:44,437 --> 02:14:46,428
Are you coming? - Hey! Hey!
1827
02:14:47,273 --> 02:14:50,436
Why are you doing all this now?
Revathi is coming.
1828
02:14:50,610 --> 02:14:52,407
There is no time, uncle.
- What are you talking?
1829
02:14:52,578 --> 02:14:54,409
This is tension pneumothorax.
- This is tension pneumothorax.
1830
02:14:54,580 --> 02:14:56,241
Air from his lungs is escaping
into his chest.
1831
02:14:56,449 --> 02:14:58,440
Air from his lungs is escaping
into his chest.
1832
02:14:58,751 --> 02:14:59,740
Open the shirt.
1833
02:15:00,253 --> 02:15:01,777
When we inhale when we
are in tension...
1834
02:15:01,921 --> 02:15:03,616
...and if lungs walls don't open up...
1835
02:15:03,790 --> 02:15:04,779
...properly then air gets locked.
1836
02:15:04,957 --> 02:15:06,788
So the air has to be
released immediately.
1837
02:15:07,093 --> 02:15:08,958
Fast! - Take it.
1838
02:15:09,629 --> 02:15:11,290
First pour vodka in that
place and clean it.
1839
02:15:12,965 --> 02:15:14,956
Now stab in that area.
1840
02:15:16,302 --> 02:15:17,963
Please believe me.
1841
02:15:18,304 --> 02:15:21,296
We are just making a small hole
to release that air.
1842
02:15:33,786 --> 02:15:34,946
Open the cap of that bottle.
1843
02:15:36,122 --> 02:15:37,111
Keep it on that.
1844
02:15:38,291 --> 02:15:39,121
Press it.
1845
02:15:53,005 --> 02:15:54,836
Brother! What happened, brother?
1846
02:15:55,007 --> 02:15:57,168
Revathi, like a big doctor.
1847
02:15:57,343 --> 02:15:59,140
He said bring the knife...
Tension pneumothorax.
1848
02:15:59,312 --> 02:16:02,509
He did something and saved brother.
1849
02:16:15,194 --> 02:16:16,855
Though aunt doesn't like me,
1850
02:16:17,029 --> 02:16:19,862
l couldn't tolerate your pain
and therefore came in front of you.
1851
02:16:20,700 --> 02:16:22,031
l am sorry.
1852
02:17:07,547 --> 02:17:10,879
Oh, fly away my heart.
1853
02:17:11,049 --> 02:17:14,576
Go to any distance.
1854
02:17:14,754 --> 02:17:18,588
Will l not find you and come to you?
1855
02:17:18,758 --> 02:17:22,751
l am living in my heart.
1856
02:17:22,929 --> 02:17:25,921
Whether it is a dream...
1857
02:17:26,098 --> 02:17:29,761
Or if l am wide awake...
1858
02:17:30,102 --> 02:17:33,593
Will l be able to live without you?
1859
02:17:33,772 --> 02:17:37,607
l am alive because of you.
1860
02:18:08,641 --> 02:18:11,633
lt is because of love.
1861
02:18:11,811 --> 02:18:15,440
l will stay wherever you are.
1862
02:18:15,647 --> 02:18:23,281
l will come with you as you wish
by becoming a shadow.
1863
02:18:23,456 --> 02:18:30,657
l will live for thousand years in
the fort of your love.
1864
02:18:30,830 --> 02:18:33,822
Oh, l am the moving wind.
1865
02:18:34,000 --> 02:18:38,334
You are the waves inside me.
1866
02:18:38,504 --> 02:18:40,665
We cannot move without
staying together.
1867
02:18:40,840 --> 02:18:42,501
Oh, l am the lightening thunder.
1868
02:18:42,674 --> 02:18:46,133
You are the spark inside me.
We will stay together.
1869
02:18:54,153 --> 02:18:57,486
Oh, fly away my heart.
1870
02:18:57,690 --> 02:19:01,318
Go to any distance.
1871
02:19:01,527 --> 02:19:04,360
Will l not find you and
come to you?
1872
02:19:05,197 --> 02:19:09,361
l am living in my heart.
1873
02:19:43,903 --> 02:19:50,900
Love is the oasis in sun.
1874
02:19:51,077 --> 02:19:55,741
However one may drink,
the thirst of love...
1875
02:19:55,881 --> 02:19:58,213
...cannot be quenched.
1876
02:19:58,384 --> 02:20:01,547
However one may fill
their hearts with love...
1877
02:20:01,754 --> 02:20:05,918
...it cannot be filled completely.
1878
02:20:06,092 --> 02:20:13,589
Love has blossomed between us
long back.
1879
02:20:13,766 --> 02:20:22,265
Love has disturbed our sleep
and brought us together.
1880
02:20:43,629 --> 02:20:46,621
Sir, Madhav went to lndian saying
his mother is unwell.
1881
02:20:46,799 --> 02:20:47,788
He will return within a week.
1882
02:20:47,967 --> 02:20:51,300
Sir, l will change this number
for security reasons.
1883
02:20:51,470 --> 02:20:52,960
Has he done all this?
1884
02:20:58,477 --> 02:20:59,444
Sir, this is the doctor's house.
1885
02:20:59,612 --> 02:21:00,772
Do you want me to go and
drag her out?
1886
02:21:00,946 --> 02:21:03,506
We don't want doctor.
We want patient.
1887
02:21:03,816 --> 02:21:06,114
She might not be here.
We will wait.
1888
02:21:14,160 --> 02:21:16,492
The last vaccine will
be given today.
1889
02:21:16,662 --> 02:21:18,152
lt is coming from morning's flight.
1890
02:21:18,330 --> 02:21:20,321
You go to the courier office
and bring...
1891
02:21:20,499 --> 02:21:22,490
...it so that there is no delay.
1892
02:21:23,169 --> 02:21:26,002
Hey, who is Sravanthi?
1893
02:21:29,175 --> 02:21:32,474
Sravanthi? Who is it, brother?
- He should know.
1894
02:21:32,812 --> 02:21:34,473
Tell me. Who is Sravanthi?
1895
02:21:36,982 --> 02:21:38,643
Sravanthi... Who is it, father?
1896
02:21:38,851 --> 02:21:41,649
So did you call her name all
night without knowing her?
1897
02:21:41,854 --> 02:21:43,845
Did l call her name?
- Yes.
1898
02:21:44,023 --> 02:21:47,015
l came to your room last night
after seeing the lights on.
1899
02:21:47,193 --> 02:21:48,023
You were moving around in sleep and...
1900
02:21:48,194 --> 02:21:51,186
...calling out Sravanthi... Sravanthi.
1901
02:21:51,363 --> 02:21:52,694
Who is that girl, son?
1902
02:21:54,200 --> 02:21:56,191
She is my friend, father.
There is a small problem.
1903
02:21:56,368 --> 02:22:00,361
That's why... l might have
called her name...
1904
02:22:02,541 --> 02:22:06,341
ls it a problem not to be
disclosed to me? Love?
1905
02:22:06,846 --> 02:22:08,677
Did her family come to know of it?
1906
02:22:08,881 --> 02:22:11,349
ls her father creating any problem?
1907
02:22:11,517 --> 02:22:14,042
Tell me. l will meet and talk.
1908
02:22:14,353 --> 02:22:17,516
My son is gold.
l will say that my son is gold.
1909
02:22:18,057 --> 02:22:19,217
Thanks, father.
1910
02:22:35,908 --> 02:22:36,897
Left! Left!
1911
02:22:50,723 --> 02:22:52,088
Come, guys!
1912
02:22:52,725 --> 02:22:54,249
Hey, you go this side.
1913
02:22:58,430 --> 02:23:00,091
Boss! lt is bit urgent.
Give it fast.
1914
02:23:00,266 --> 02:23:02,427
lt is not possible if you say urgent.
Wait for half an hour.
1915
02:23:02,601 --> 02:23:03,932
There is an important medicine
in that courier.
1916
02:23:04,103 --> 02:23:05,593
Why do you talk without
knowing its urgency?
1917
02:23:05,938 --> 02:23:08,270
Look, the life of a girl
depends on it.
1918
02:23:09,108 --> 02:23:10,769
lf you don't give it on time
then she will die.
1919
02:23:11,944 --> 02:23:13,241
Please, boss.
Try to understand.
1920
02:23:13,412 --> 02:23:14,071
One minute, sir.
1921
02:23:14,413 --> 02:23:16,574
Sir, he is in the
courier office upstairs.
1922
02:25:30,716 --> 02:25:32,707
Ram! What happened?
1923
02:25:50,269 --> 02:25:52,760
Hey! Leave it!
1924
02:25:56,942 --> 02:25:57,772
Go.
1925
02:26:08,287 --> 02:26:08,753
What is it?
- Aunt, take it.
1926
02:26:08,921 --> 02:26:10,752
Why are you coming running?
- First give the injection.
1927
02:26:19,298 --> 02:26:20,458
Where is Ram?
1928
02:26:51,163 --> 02:26:52,323
Hey! Ram!
- Aunt, wait!
1929
02:26:52,498 --> 02:26:54,159
Hey! Who are you?
1930
02:28:27,059 --> 02:28:28,048
No! No!
1931
02:28:45,611 --> 02:28:46,976
You rogue!
1932
02:28:48,747 --> 02:28:49,736
Arrest him!
1933
02:29:05,464 --> 02:29:07,955
First my daughter needs to be shifted
to the hospital urgently.
1934
02:29:08,133 --> 02:29:08,963
Put this rogue in jail.
- Sir, don't act in haste.
1935
02:29:09,301 --> 02:29:14,466
lt is because of him that
your daughter is still alive.
1936
02:29:14,640 --> 02:29:16,972
Mr. Commissioner. l called you up
thinking that the situation...
1937
02:29:17,142 --> 02:29:18,473
...here is going out of control.
1938
02:29:18,644 --> 02:29:21,112
No! He and DK have planned
it together.
1939
02:29:21,280 --> 02:29:24,113
Sir, you will not believe even
if we tell what has happened.
1940
02:29:24,316 --> 02:29:27,114
Not only you but nobody in this
world will believe it.
1941
02:29:27,319 --> 02:29:28,946
You daughter should tell
the truth.
1942
02:29:53,478 --> 02:29:55,810
lt is me, dear. Father.
1943
02:30:33,852 --> 02:30:35,683
Who are they, father?
1944
02:30:40,392 --> 02:30:41,552
Arrest him.
1945
02:30:46,398 --> 02:30:51,893
Oh heart, don't break down.
Don't become furious.
1946
02:30:52,070 --> 02:30:57,736
Don't change even if love turns
out to be dangerous.
1947
02:30:57,909 --> 02:31:03,040
Oh, love is the reason for likes
and troubles.
1948
02:31:03,215 --> 02:31:08,585
Love will not give the reason for
anything anytime.
1949
02:31:08,720 --> 02:31:14,215
lt is written already.
1950
02:31:14,426 --> 02:31:19,090
lt is taking place as destiny.
1951
02:31:19,264 --> 02:31:25,760
Though memories pierce the heart,
tolerate them as love.
1952
02:31:25,937 --> 02:31:31,432
You cannot avoid this ordeal.
1953
02:31:31,610 --> 02:31:34,238
Will love draw us apart?
1954
02:31:34,413 --> 02:31:43,253
Let the memories continue with
the cycle of births.
1955
02:31:54,299 --> 02:31:59,635
Oh heart, don't break down.
Don't become furious.
1956
02:31:59,805 --> 02:32:05,801
Don't change even if love turns out
to be dangerous.
1957
02:32:11,783 --> 02:32:15,275
Sir, that boy and his aunt have taken
lot of risk for your daughter.
1958
02:32:15,487 --> 02:32:16,476
lt is true.
1959
02:32:16,655 --> 02:32:18,646
Excuse me. Dr. Revathi...
- Yes.
1960
02:32:18,824 --> 02:32:20,291
She is in operation theatre. You?
1961
02:32:20,992 --> 02:32:22,482
l am Chakradhar from Paris.
1962
02:32:22,661 --> 02:32:25,653
lt will take one hour for the doctor
to come out. Please wait.
1963
02:32:27,332 --> 02:32:29,664
l am going to Paris.
1964
02:32:29,835 --> 02:32:31,996
Tell her that l will call later.
- Okay sir.
1965
02:32:39,010 --> 02:32:42,468
Sorry, son. l didn't believe it
when your aunt said it.
1966
02:32:42,814 --> 02:32:44,213
But now l have understood the truth.
1967
02:32:45,317 --> 02:32:46,511
Thanks a lot, son.
1968
02:32:54,025 --> 02:32:57,517
What? Did Sravanthi's father come?
Why?
1969
02:32:59,197 --> 02:33:01,358
Aunt, he said thanks.
- Thanks?
1970
02:33:03,034 --> 02:33:05,025
What does he think?
1971
02:33:05,203 --> 02:33:07,535
Did we take this risk for thanks?
1972
02:33:07,706 --> 02:33:09,867
Why doesn't he tell the truth
he knows to Sravanthi?
1973
02:33:10,041 --> 02:33:11,201
l will go and ask.
1974
02:33:13,678 --> 02:33:14,508
No, aunt.
1975
02:33:15,180 --> 02:33:18,013
When she said that
she doesn't know me...
1976
02:33:18,183 --> 02:33:20,344
...then l don't have the strength
to even go in front of her.
1977
02:33:21,853 --> 02:33:23,343
What if she is not there in my life?
1978
02:33:23,555 --> 02:33:24,715
She is alive, isn't it?
1979
02:33:27,359 --> 02:33:30,055
That's enough, aunt.
My love has won.
1980
02:33:37,569 --> 02:33:39,730
Farther, l am very sorry.
1981
02:33:40,405 --> 02:33:43,067
l gave you lot of trouble
asking for freedom.
1982
02:33:44,075 --> 02:33:46,066
l will never say no to you any time.
1983
02:33:52,751 --> 02:33:55,049
What happened?
- Tyre is punctured, sir.
1984
02:34:48,807 --> 02:34:51,640
lf that dreams comes true
then l will love only him...
1985
02:34:51,810 --> 02:34:54,278
...irrespective of his looks
and the place he lives.
1986
02:34:54,446 --> 02:34:55,936
l will marry only him.