1 00:00:23,384 --> 00:00:25,545 Hey, friends. Look, government's chariot is coming. 2 00:00:30,558 --> 00:00:33,220 Laxmi, l will give your notes tomorrow. - Okay. 3 00:00:33,394 --> 00:00:36,386 So many of them got down. But did any girl look at us. 4 00:00:36,564 --> 00:00:38,464 Oh! ls he a handsome prince? 5 00:00:40,067 --> 00:00:43,230 Hey, look there. Heaven's chariot is coming. 6 00:00:46,407 --> 00:00:47,396 Arts College! 7 00:00:49,410 --> 00:00:51,378 Bye! - Bye! - Bye! 8 00:00:52,546 --> 00:00:55,879 Srinidhi! Take your project papers. 9 00:01:16,604 --> 00:01:18,765 Polytechnic college! Polytechnic college! 10 00:01:18,939 --> 00:01:21,931 Polytechnic college! Polytechnic college! 11 00:01:53,974 --> 00:01:56,135 Do you have a heart or stone? Poor guy. 12 00:01:56,310 --> 00:01:58,938 He is waiting for you since three years at that place. 13 00:01:59,113 --> 00:02:01,274 You didn't even look at his face. 14 00:02:01,482 --> 00:02:03,109 Do you know how good he looks? 15 00:02:03,284 --> 00:02:06,776 What is it? Why don't you speak when l am talking to you? 16 00:02:06,954 --> 00:02:08,888 You too like him, don't you? 17 00:02:12,126 --> 00:02:15,323 No. - Then why do you feel tensed whenever he comes to bus stop. 18 00:02:15,496 --> 00:02:17,828 Leave it. Am l not saying no? - Then do something. 19 00:02:17,998 --> 00:02:20,159 Tell him in person saying that you don't like him... 20 00:02:20,334 --> 00:02:22,165 ... and don't come to see me. 21 00:02:23,003 --> 00:02:24,834 Not that... - Then? 22 00:02:25,005 --> 00:02:28,497 l am afraid that l will start loving him if l see him. 23 00:02:28,676 --> 00:02:32,305 Oh! You will not love him but he should run behind you. 24 00:02:32,480 --> 00:02:34,971 Selfish! - Yes. 25 00:02:35,816 --> 00:02:36,976 l am selfish. 26 00:02:38,519 --> 00:02:41,977 l don't have father. l have two younger sisters. 27 00:02:42,156 --> 00:02:43,521 My mother has pinned all her hopes on me. 28 00:02:43,691 --> 00:02:46,023 She is working very hard in educating me. 29 00:02:47,194 --> 00:02:49,185 ln these situations... 30 00:02:49,530 --> 00:02:50,360 Sorry, dear. 31 00:02:50,531 --> 00:02:51,862 At least meet him and tell his lies... 32 00:02:52,032 --> 00:02:54,865 ...saying that you don't like him. 33 00:02:55,035 --> 00:02:57,026 Don't raise hopes in him with your silence. 34 00:02:57,204 --> 00:02:58,364 You know how much he waited for you... 35 00:02:58,539 --> 00:03:00,200 ...since three years of our college. 36 00:03:00,374 --> 00:03:02,205 Tomorrow is the last day of our college. 37 00:03:17,057 --> 00:03:22,051 Your looks are my life. 38 00:03:22,229 --> 00:03:27,394 He is looking at you. - l am watching him since long time. 39 00:03:27,568 --> 00:03:30,059 Oh, dear. Look at me once. 40 00:03:30,237 --> 00:03:32,569 l am waiting like moonlight. 41 00:03:32,740 --> 00:03:37,905 Bring Diwali festival. 42 00:03:38,879 --> 00:03:41,370 Oh, dear. Why do you stay like a dream... 43 00:03:41,582 --> 00:03:43,573 ...that is stuck between the eyelids? 44 00:03:43,751 --> 00:03:48,916 Watch the eyes longing to see your beautiful eyes. 45 00:03:49,056 --> 00:03:54,084 Eyes and heart belong to you. 46 00:03:54,261 --> 00:03:59,096 l ran behind the time.. 47 00:03:59,266 --> 00:04:01,097 Hey, friend. Why doesn't she look at me? 48 00:04:01,268 --> 00:04:05,102 Will l not stop breathing if she would... 49 00:04:05,272 --> 00:04:10,938 ...see me at least in my next birth? 50 00:04:44,778 --> 00:04:45,767 What happened? 51 00:04:45,946 --> 00:04:47,436 She looked at my hand. 52 00:04:47,648 --> 00:04:48,774 Did she see you? 53 00:04:55,122 --> 00:05:00,150 Everyday is a new day for me. 54 00:05:00,294 --> 00:05:05,322 The feelings inside me say that. 55 00:05:05,499 --> 00:05:10,664 You are watching me all the time. 56 00:05:10,838 --> 00:05:18,472 This is a strange experience for me. 57 00:05:18,646 --> 00:05:20,978 Your cool presence is granting me happiness... 58 00:05:21,148 --> 00:05:23,981 lt doesn't matter l have to walk under the sun. 59 00:05:24,151 --> 00:05:26,676 The heart is hiding it's suffering in the name of love. 60 00:05:26,854 --> 00:05:28,151 Let the moments spent in waiting for... 61 00:05:28,322 --> 00:05:31,689 ...you become my pleasant memories. 62 00:05:31,859 --> 00:05:35,351 Let this continue even in coming births. - Srinidhi! 63 00:05:35,529 --> 00:05:40,523 His name is Krishna. - Eyes and heart belong to you. 64 00:05:41,702 --> 00:05:44,694 Madam! Don't you know before taking loan... 65 00:05:44,872 --> 00:05:47,033 l ran behind the time. - ...that you should return it? 66 00:05:47,207 --> 00:05:52,839 Will l not stop breathing if she would see me... 67 00:05:53,013 --> 00:05:58,349 ...at least in my next birth? 68 00:06:07,895 --> 00:06:09,556 Brother... Superb! 69 00:06:14,234 --> 00:06:16,395 Hey, what are you doing here? Go out! 70 00:06:59,246 --> 00:07:01,237 Government polytechnic college! 71 00:07:16,797 --> 00:07:18,628 Hey! Do you think l can't find you if you wear a veil... 72 00:07:18,799 --> 00:07:21,461 ...and enter ladies bus? - Get down! - Sir, please! Please! 73 00:07:21,635 --> 00:07:24,968 Get down! Get down! Get down! - Give me this last chance, sir. 74 00:07:25,139 --> 00:07:28,631 Sir, l will talk to her once and leave. Sir... Please, sir. 75 00:07:58,172 --> 00:07:59,662 How is Krishna? 76 00:08:05,479 --> 00:08:09,210 He died after saving you. 77 00:08:46,186 --> 00:08:48,051 Why didn't l see you? 78 00:08:50,390 --> 00:08:51,687 l want to see you. 79 00:08:53,527 --> 00:08:55,620 l want to see you! 80 00:10:35,829 --> 00:10:39,822 lndian Ambassador's House Paris - 2012. 81 00:11:17,371 --> 00:11:18,360 Yes! 82 00:11:40,694 --> 00:11:42,218 l love you. 83 00:11:42,396 --> 00:11:44,227 l love you. 84 00:11:44,398 --> 00:11:46,059 l love you! l love you! 85 00:11:46,233 --> 00:11:47,894 l love you! l love... 86 00:11:55,075 --> 00:11:56,235 l love you... 87 00:11:56,576 --> 00:12:00,205 l love you... - How much you love us even in yours dreams. 88 00:12:08,422 --> 00:12:10,720 l had that dream again. 89 00:12:10,891 --> 00:12:13,917 Don't tell your stupid dream again. 90 00:12:14,094 --> 00:12:16,585 Till now you have said it 1000 times. 91 00:12:16,763 --> 00:12:19,095 Did you see his face at least today? 92 00:12:19,266 --> 00:12:21,427 No. l couldn't see because of the light. 93 00:12:21,601 --> 00:12:23,091 But you said l love you. 94 00:12:23,937 --> 00:12:27,100 Even l don't understand that. What do you think it is? 95 00:12:27,274 --> 00:12:29,435 This is called mental in medical terms. 96 00:12:33,080 --> 00:12:34,741 Maybe the person who appeared in your dream... 97 00:12:34,915 --> 00:12:37,110 ...is Lord Tirupati Venkanna's third incarnation. 98 00:12:37,284 --> 00:12:38,410 Are you joking? - Not that... 99 00:12:38,585 --> 00:12:42,453 You say that his face is glowing and all that... That's why. 100 00:12:42,589 --> 00:12:45,615 Asha, if that dream comes true then l will love only him... 101 00:12:45,759 --> 00:12:47,954 ...irrespective of his looks and the place he lives in. 102 00:12:48,128 --> 00:12:51,188 l will marry only him. 103 00:13:02,642 --> 00:13:04,473 This is not original gun! 104 00:13:04,611 --> 00:13:05,600 Stop it! 105 00:13:06,279 --> 00:13:07,610 They are my friends. 106 00:13:07,781 --> 00:13:09,271 Sorry, madam. - Just go away. 107 00:13:09,449 --> 00:13:11,940 Okay, madam. - l am so sorry, Richard. 108 00:13:12,152 --> 00:13:12,948 Really sorry. - Superb. 109 00:13:13,153 --> 00:13:15,485 Don't want your friendship. - Come on. Let us go. 110 00:13:15,622 --> 00:13:17,647 This is the way to treat friends? 111 00:13:19,793 --> 00:13:22,660 lndian Embassy Office Paris. 112 00:13:22,829 --> 00:13:24,660 He is the person who is the mastermind behind... 113 00:13:24,831 --> 00:13:26,822 ...the bomb blasts that happened in Mumbai... 114 00:13:27,000 --> 00:13:29,332 ...Delhi Hyderabad and Meerut. 115 00:13:30,170 --> 00:13:31,159 Excuse me. 116 00:13:32,672 --> 00:13:34,503 According to lndian lntelligence report, 117 00:13:34,674 --> 00:13:36,505 ... this man is staying along with his gang here... 118 00:13:36,676 --> 00:13:38,303 ...for the past six months... - Father... 119 00:13:38,512 --> 00:13:40,139 ...why are you torturing me like this? 120 00:13:40,313 --> 00:13:42,543 ls it necessary to have this useless security everywhere l go? 121 00:13:45,819 --> 00:13:46,808 So what? 122 00:13:47,821 --> 00:13:50,187 Madam, you have to go now. Right now. 123 00:13:50,357 --> 00:13:52,518 Father... - Sorry, gentlemen. 124 00:13:52,826 --> 00:13:56,853 So exhibit his photographs in all the hotels, 125 00:13:57,030 --> 00:13:58,691 public places and malls. 126 00:13:58,865 --> 00:14:00,696 We have to nab him immediately. 127 00:14:01,535 --> 00:14:03,526 Are we here to do agriculture? 128 00:14:03,703 --> 00:14:05,534 How long should l wait for passport? 129 00:14:05,705 --> 00:14:08,697 Paid you money, but didn't get till now. 130 00:14:08,875 --> 00:14:09,864 l've been noticed now. 131 00:14:10,043 --> 00:14:13,501 All of us may get caught! 132 00:14:14,514 --> 00:14:15,344 Why are you behaving like this in spite of... 133 00:14:15,515 --> 00:14:16,846 ...knowing the threat against your father? 134 00:14:17,017 --> 00:14:18,848 Threat is for him, so give the security to him. 135 00:14:19,019 --> 00:14:20,509 Leave me alone. 136 00:14:20,687 --> 00:14:23,850 What if terrorists kidnap you and blackmail your father? 137 00:14:24,024 --> 00:14:26,219 You have to follow the protocol. - You just shut up! Okay? 138 00:14:26,393 --> 00:14:29,055 Sravanthi, why are you talking like that without showing any respect? 139 00:14:30,063 --> 00:14:32,224 Who do you think he is? He is my chief security officer. 140 00:14:32,399 --> 00:14:34,731 Oh! He is more important than me. 141 00:14:34,901 --> 00:14:36,232 lt is not like that, Sravanthi. 142 00:14:38,238 --> 00:14:40,570 Sir, why do you hurt her? 143 00:14:42,742 --> 00:14:46,041 Sravanthi, who else do l have other than you? 144 00:14:46,213 --> 00:14:47,703 Try to understand. 145 00:14:48,248 --> 00:14:50,546 Should l alone understand every time, father? 146 00:14:51,551 --> 00:14:53,712 Excuse me, sir. Time to catch the flight. 147 00:14:55,055 --> 00:14:57,580 Okay. l am going to US. 148 00:14:57,757 --> 00:15:00,590 lt will take 10 days to come back. Be careful. 149 00:15:01,094 --> 00:15:01,958 Okay, father. 150 00:15:49,309 --> 00:15:52,938 Life means merry go round. 151 00:15:53,113 --> 00:15:56,776 Let me go round and round. 152 00:15:56,950 --> 00:16:00,613 There is no rewind till yesterday. 153 00:16:00,787 --> 00:16:04,484 Let me enjoy every second. 154 00:16:04,658 --> 00:16:06,319 Happiness shouldn't become the Swiss bank account... 155 00:16:06,493 --> 00:16:08,484 ...that has never been used. 156 00:16:08,662 --> 00:16:12,826 Let my money purse be filled with happiness and spill out. 157 00:17:06,685 --> 00:17:10,554 l am my hero. l am my role model. 158 00:17:10,723 --> 00:17:14,215 l stay like a monarch in my world. 159 00:17:14,728 --> 00:17:18,391 My kingdom has not boundaries. 160 00:17:18,565 --> 00:17:21,897 l will inhale this freedom like oxygen. 161 00:17:22,234 --> 00:17:26,228 l am a Ferrari. l travel on highway. 162 00:17:26,406 --> 00:17:29,739 There is no use of the speedometer needle. 163 00:17:29,909 --> 00:17:33,868 l am a whirlwind. l am the festival of lights. - That's right! 164 00:17:34,047 --> 00:17:37,414 There is no volume control to my voice. 165 00:17:37,584 --> 00:17:45,047 Hey, how can you say that l am wasting time? 166 00:17:45,225 --> 00:17:53,257 This work should be taken seriously like ajob. 167 00:18:35,975 --> 00:18:39,604 What did my mind say? This universe might exist. 168 00:18:39,779 --> 00:18:43,476 l will become a parrot that is ready to fly away. - Oh, yes. 169 00:18:43,616 --> 00:18:47,279 Don't know if tomorrow exists or not. 170 00:18:47,487 --> 00:18:51,116 Don't know what will happen to earth. l will spend my life today. 171 00:18:51,291 --> 00:18:55,159 Though you are watching me with satellite eyes... 172 00:18:55,328 --> 00:18:58,820 l will play hide and seek saying l don't care. 173 00:18:58,998 --> 00:19:02,832 l will bring daylight in the middle of the night. 174 00:19:03,002 --> 00:19:06,335 l will play crazy carom with planets. 175 00:19:06,506 --> 00:19:13,969 l will give my smile to everyone. 176 00:19:14,147 --> 00:19:21,986 l will increase the happiness thinking it to be sky. 177 00:19:22,155 --> 00:19:25,852 Life means merry go round. 178 00:19:26,025 --> 00:19:29,688 Let me go round and round. 179 00:19:29,863 --> 00:19:33,526 There is no rewind till yesterday. 180 00:19:33,700 --> 00:19:37,693 Let me enjoy every second. 181 00:19:37,871 --> 00:19:39,361 Happiness shouldn't become the Swiss bank account... 182 00:19:39,539 --> 00:19:41,370 ...that has never been used. 183 00:19:41,541 --> 00:19:45,500 Let my money purse be filled with happiness and spill out. 184 00:19:45,678 --> 00:19:53,346 Let my money purse be filled with happiness. 185 00:20:11,404 --> 00:20:12,063 Hyderabad. 186 00:20:12,238 --> 00:20:14,900 What is it with your nephew? He is into fights all the time. 187 00:20:15,074 --> 00:20:17,235 He lands up in jail once in every two months. 188 00:20:17,410 --> 00:20:19,708 This time your boy has beaten a minister's son. 189 00:20:19,879 --> 00:20:21,369 lt is very difficult to get bail. 190 00:20:21,581 --> 00:20:24,049 Since you are a famous doctor l forgive me and release him. 191 00:20:24,217 --> 00:20:26,879 Leave me! Leave me! - Stop, father!... 192 00:20:27,053 --> 00:20:30,750 Please, brother! - Leave me! Leave me! 193 00:20:30,924 --> 00:20:35,588 Listen to me, brother! - No, brother! - No, brother! - Don't shoot him. 194 00:20:35,762 --> 00:20:37,093 l cannot leave him like this. l will shoot him! 195 00:20:37,263 --> 00:20:39,754 l will shoot him! - Leave it! 196 00:20:39,933 --> 00:20:44,267 He is creating nuisance everyday. l am losing my respect because of him. 197 00:20:47,607 --> 00:20:49,939 They will come, brother! Within five minutes everyone will come. 198 00:20:50,109 --> 00:20:51,269 Did you find something, uncle? 199 00:20:52,579 --> 00:20:54,069 Hey! Where did you till now? 200 00:20:54,247 --> 00:20:56,238 Me? l was in Ramesh's room. 201 00:20:57,617 --> 00:20:59,414 Six families. 16 rooms. 202 00:20:59,619 --> 00:21:02,417 Nobody is taking advantage of joint families as you do. 203 00:21:02,622 --> 00:21:04,419 Your father has abused you badly. 204 00:21:04,624 --> 00:21:06,785 Why do you give him tension? Why don't you come on time? 205 00:21:06,960 --> 00:21:07,949 Tell this to him, uncle. 206 00:21:08,127 --> 00:21:10,618 Didn't l tell you that every useless fellow will give us... 207 00:21:10,797 --> 00:21:12,628 ...advices if we roam around useless places at midnight? 208 00:21:12,799 --> 00:21:14,130 Yes. You said. - Just miss. 209 00:21:14,300 --> 00:21:16,131 Sister! l am coming. 210 00:21:19,806 --> 00:21:23,298 What? Will you come now? - Didn't we come, sister? 211 00:21:23,476 --> 00:21:25,603 What is this carnival for? - Today l underwent scanning. 212 00:21:25,778 --> 00:21:28,269 l am going to have a girl child. That's why this party. 213 00:21:28,448 --> 00:21:30,279 Oh! Okay? Will you not give party if it is a boy? 214 00:21:30,450 --> 00:21:32,441 No! What if the boy turns out to be like you? 215 00:21:33,286 --> 00:21:34,810 l am so lucky. 216 00:21:36,289 --> 00:21:38,814 Have you seen it? lt has been 22 years since we are born. 217 00:21:38,992 --> 00:21:40,653 Ever did they throw any party? 218 00:21:40,827 --> 00:21:42,988 She is not born yet and there is already a party. 219 00:21:43,663 --> 00:21:45,324 Attack! - Yes! 220 00:21:47,166 --> 00:21:49,999 Brother, why did you take 2000 rupees from my box in morning? 221 00:21:57,343 --> 00:21:58,173 What? 222 00:22:00,480 --> 00:22:03,142 Today l saw your boy friend Raghu in the pub. 223 00:22:04,984 --> 00:22:06,144 With a girl. 224 00:22:06,686 --> 00:22:09,018 Brother, did you take the money or not? 225 00:22:09,155 --> 00:22:11,316 Don't divert the topic. 226 00:22:11,491 --> 00:22:14,187 Sukanya, she is more beautiful than you. That is my fear. 227 00:22:14,327 --> 00:22:16,022 She is looking darn good in a short skirt, isn't she? 228 00:22:16,863 --> 00:22:18,091 She is superb! 229 00:22:18,364 --> 00:22:19,695 ls there a tattoo on her shoulder? 230 00:22:23,202 --> 00:22:24,533 l will teach him a lesson. 231 00:22:27,206 --> 00:22:29,538 Don't you have shame for 2000? 232 00:22:31,511 --> 00:22:33,843 You too found it? - Shit! 233 00:22:36,516 --> 00:22:37,346 Okay. Come. 234 00:22:39,352 --> 00:22:41,877 Silence! Silence! Don't talk. 235 00:22:42,055 --> 00:22:45,218 Now father will speak. Father, speak. 236 00:22:50,229 --> 00:22:53,892 When l first came to Hyderabad. 237 00:22:59,072 --> 00:23:00,061 Hey! Stop! 238 00:23:00,239 --> 00:23:01,900 What is that teasing? Don't you have respect for elders? 239 00:23:02,075 --> 00:23:03,064 Don't speak! 240 00:23:04,077 --> 00:23:06,204 Father, you too don't speak. l will speak. 241 00:23:06,379 --> 00:23:08,870 Okay. - One good news is that one more girl is going... 242 00:23:09,048 --> 00:23:11,209 ...to take birth instead of a useless boy. - Father, l will... 243 00:23:11,384 --> 00:23:13,545 Another good news is that our business... 244 00:23:13,753 --> 00:23:16,221 ...turnover has crossed 50 crores. 245 00:23:16,389 --> 00:23:18,914 There is another great news than this. 246 00:23:19,092 --> 00:23:20,389 This gathering is held for disclosing the same. 247 00:23:20,560 --> 00:23:22,585 This is not a gathering. lt is bothering. 248 00:23:22,762 --> 00:23:25,094 Our partners from Paris have put forth a proposal... 249 00:23:25,264 --> 00:23:28,256 ...asking us to open a branch there. l said okay. 250 00:23:31,938 --> 00:23:33,098 What is it? 251 00:23:34,607 --> 00:23:35,767 They told us to send one person from... 252 00:23:35,942 --> 00:23:38,433 ...us for studying the market. 253 00:23:38,578 --> 00:23:40,239 That's why l have decided to select one from... 254 00:23:40,413 --> 00:23:44,247 ...your generation rather than my generation. 255 00:23:44,417 --> 00:23:47,079 They can take another person with them if they wish. 256 00:23:47,253 --> 00:23:49,118 Nephew, give it. - Take it. 257 00:23:49,589 --> 00:23:53,958 Everybody's name is put in this except one. 258 00:23:54,127 --> 00:23:55,617 Why didn't you put my name? 259 00:23:55,795 --> 00:23:57,956 You came to know that your name is not in it even without being told. 260 00:23:58,131 --> 00:24:00,463 So you must also know why we didn't put it. 261 00:24:02,135 --> 00:24:03,466 So do something. 262 00:24:03,636 --> 00:24:05,467 Give me in writing saying that l am not your son. 263 00:24:05,638 --> 00:24:06,969 l will leave this house. 264 00:24:07,473 --> 00:24:08,804 Oh! Bring a stamp paper. l will write it right now. 265 00:24:08,975 --> 00:24:11,808 Wait, brother! - Go! Go! 266 00:24:11,978 --> 00:24:12,945 What is all this? 267 00:24:13,112 --> 00:24:15,808 Did you think that l will leave the house if you leave out my name? 268 00:24:15,948 --> 00:24:17,813 l will send everyone present here to jail and then leave. 269 00:24:17,984 --> 00:24:19,281 To jail? Why? 270 00:24:19,452 --> 00:24:21,283 What, aunt? 271 00:24:21,454 --> 00:24:23,979 Don't you know that it is against the law to undergo scanning? 272 00:24:29,829 --> 00:24:31,319 Brother, he might do it. 273 00:24:31,497 --> 00:24:33,829 So what? - lnclude his name too. 274 00:24:34,000 --> 00:24:37,492 Revathi! - Brother, l will be debarred from the medical council. 275 00:24:37,670 --> 00:24:38,830 Okay. 276 00:24:39,005 --> 00:24:41,496 You have achieved it. - What did you think then? 277 00:24:42,675 --> 00:24:44,165 Hey, take me too if your name comes. 278 00:24:44,343 --> 00:24:46,140 l never saw Paris even in books. 279 00:24:46,312 --> 00:24:47,802 You? No chance. 280 00:24:54,153 --> 00:24:55,177 Ram! 281 00:24:55,855 --> 00:24:58,346 Yes. l know. Thank you. - Sit down. Sit down. 282 00:24:59,358 --> 00:25:01,485 Hey, Raghava! - Yes, brother! - Ask whom he will take with him. 283 00:25:01,694 --> 00:25:02,524 Hey! ls it me? 284 00:25:02,695 --> 00:25:04,526 Uncle! We are very close since childhood. 285 00:25:04,697 --> 00:25:05,686 Who else will he take? 286 00:25:15,374 --> 00:25:17,035 Nonsense! 287 00:25:17,210 --> 00:25:18,541 There are so many people in the house. 288 00:25:18,678 --> 00:25:20,839 Nobody knows where Sravanthi went. 289 00:25:21,013 --> 00:25:22,344 So what are you all doing? 290 00:25:23,349 --> 00:25:26,341 Sir, we have inquired with Sravanthi's friends. 291 00:25:26,519 --> 00:25:27,884 They say they don't know anything. 292 00:25:28,054 --> 00:25:29,681 l am not sure if they are telling the truth. 293 00:25:29,889 --> 00:25:32,221 But if you say yes then we will file a complaint with... 294 00:25:32,391 --> 00:25:34,882 ...the police and inquire at all airports and railway stations. 295 00:25:36,062 --> 00:25:40,055 No. No. She was asking for freedom. She must be somewhere around. 296 00:25:40,233 --> 00:25:42,224 lf this matter gets leaked then it will be a problem for us. 297 00:25:43,569 --> 00:25:45,059 Let us wait for some more time. 298 00:25:50,076 --> 00:25:53,375 Hey, Ram! How are you? How is the journey? 299 00:25:53,546 --> 00:25:54,877 lt is going on since long time. 300 00:25:55,047 --> 00:25:56,207 ls it? - Give it to me. Hey... 301 00:25:56,382 --> 00:25:58,373 How is Paris? - Who is it? 302 00:25:58,551 --> 00:26:01,714 lt is me. Sukanya. - ls that you, Sukku? 303 00:26:01,921 --> 00:26:04,719 How badly you tortured me for mere 2000. 304 00:26:04,924 --> 00:26:06,721 Do you know what my range is now? 305 00:26:06,926 --> 00:26:09,918 White people carry my luggage and Benz car drives me around. 306 00:26:10,096 --> 00:26:12,428 You are acting smart. Come to lndia. l will see you. 307 00:26:13,766 --> 00:26:14,926 Why did you become silent? 308 00:26:15,101 --> 00:26:17,934 Hey! Ramya. 309 00:26:19,105 --> 00:26:21,096 lt seems there is something burning around. - Hey! Give it! 310 00:26:21,274 --> 00:26:22,764 Hey, Ram! - l didn't finish talking. 311 00:26:22,942 --> 00:26:24,432 You rogue! You would take me to all worst places... 312 00:26:24,610 --> 00:26:26,077 ...when you were in Hyderabad. 313 00:26:26,245 --> 00:26:29,078 But now will go alone to Paris. l am feeling jealous here. 314 00:26:29,248 --> 00:26:32,945 Hey! Hey! Hey! Don't feel jealous of few people in life. 315 00:26:33,119 --> 00:26:34,950 Ranji in style, Sachin in cricket, Rahman in music... 316 00:26:35,121 --> 00:26:37,112 And it is me from our house. 317 00:26:40,126 --> 00:26:41,457 Aunt, he is giving punches to me. 318 00:26:41,594 --> 00:26:43,118 Hey! ls it Ram? Give it to me! Hey, Ram! 319 00:26:43,296 --> 00:26:47,130 How are you? - Tell him... - Hey! Go inside! - Tell me! Tell me! 320 00:27:00,112 --> 00:27:02,444 Luck is chasing me like a dog. 321 00:27:02,615 --> 00:27:05,345 Excuse me, sir. Passport please. - Yes. 322 00:27:06,619 --> 00:27:08,780 Thank you. - Keep the change. - Where were we? - Dog. 323 00:27:08,988 --> 00:27:13,152 Dog... You know puppy? - Puppy? Hey, l like puppies a lot. 324 00:27:13,326 --> 00:27:15,988 Bring 4, 5 puppies when you come. Don't forget. - Hello. 325 00:27:16,162 --> 00:27:19,996 By the way, why did you leave our Ramesh and go? - Yes. Okay. 326 00:27:20,166 --> 00:27:22,999 Okay. Okay. Dear, give the phone. - Take it, brother-in-law. 327 00:27:24,503 --> 00:27:25,993 Hey... - Father? 328 00:27:26,172 --> 00:27:29,335 Do you know where you are now? ln front of wine factory. 329 00:27:30,176 --> 00:27:32,804 Wine factory? Father, l like wine. 330 00:27:32,979 --> 00:27:36,005 Too much, father. 331 00:27:36,148 --> 00:27:37,706 Turn back and see. 332 00:27:38,818 --> 00:27:42,185 The car that brought you has left. - Yes. 333 00:27:42,355 --> 00:27:44,823 They must have taken your passport too. - Yes. 334 00:27:45,024 --> 00:27:47,652 Hey! Listen to me carefully. 335 00:27:47,827 --> 00:27:51,194 From today you are a coolie in that wine factory. 336 00:27:52,198 --> 00:27:56,191 You have to earn your bread and butter by yourself. 337 00:27:56,369 --> 00:27:58,360 Finally you only have to earn the expenses required... 338 00:27:58,537 --> 00:28:02,701 ...to travel back to lndia. 339 00:28:02,875 --> 00:28:04,866 lt means you need to slog down like a donkey. 340 00:28:05,044 --> 00:28:08,013 Then you will understand what life is. 341 00:28:08,180 --> 00:28:10,842 lt is difficult to escape from there. 342 00:28:11,050 --> 00:28:13,678 lt is not a palace. lt is prison. 343 00:28:14,520 --> 00:28:17,512 Father! 344 00:28:17,690 --> 00:28:19,055 What is this, brother? 345 00:28:19,225 --> 00:28:20,852 Not that only he knows the sketches and schemes. 346 00:28:21,060 --> 00:28:22,891 l too know them. l am his father. 347 00:28:23,062 --> 00:28:25,553 Will you steal money from me citing income tax? 348 00:28:25,731 --> 00:28:27,722 Fights, police stations... Yuck! Yuck! Yuck! 349 00:28:27,900 --> 00:28:29,731 l gave him many chances but he didn't change. 350 00:28:29,902 --> 00:28:32,063 That's why l made this plan. He has fallen. 351 00:28:32,238 --> 00:28:37,574 Brother... Then what about the branch in Paris... Chits... 352 00:28:37,743 --> 00:28:39,404 lt is my plan. 353 00:28:39,545 --> 00:28:41,706 l wrote his name in all chits. 354 00:28:41,881 --> 00:28:43,712 But you said you will send one person with him. 355 00:28:43,883 --> 00:28:47,546 Who else will he take other than this rogue? He has escaped. 356 00:28:47,720 --> 00:28:49,711 Just miss. 357 00:28:49,889 --> 00:28:51,584 Brother, you have committed a big mistake. 358 00:28:51,724 --> 00:28:53,089 He doesn't have a mother. 359 00:28:53,259 --> 00:28:55,420 He is taking advantage of this sentiment. 360 00:28:55,594 --> 00:28:56,754 He should go through this. 361 00:28:56,929 --> 00:28:59,090 His boss over there is not an ordinary person. 362 00:28:59,265 --> 00:29:02,428 Very strict. Disciplined. lron man. 363 00:29:02,601 --> 00:29:04,592 My friend. Pulla Reddy. 364 00:29:07,940 --> 00:29:10,431 Hey, Pandu. Tell me why l am beating you. 365 00:29:10,609 --> 00:29:12,270 l told you to crush grapes and make juice. 366 00:29:12,445 --> 00:29:14,072 Will you eat 25 kilograms like a pig? 367 00:29:14,246 --> 00:29:15,235 Don't beat me, sir! - Will you eat like a pig? 368 00:29:15,414 --> 00:29:17,905 Sir... - Did you give some gap or ate everything together? 369 00:29:18,117 --> 00:29:19,277 Sir, l was hungry and l didn't know it. 370 00:29:19,418 --> 00:29:21,113 Did you feel hungry? Eat me too! 371 00:29:21,287 --> 00:29:23,755 Oh! Oh! lt is okay, sir. There is lot of waste material in it. 372 00:29:24,757 --> 00:29:26,918 Oh! Sir, he is the son of your friend Krishna Rao... 373 00:29:27,126 --> 00:29:28,115 ...from Hyderabad. 374 00:29:29,295 --> 00:29:30,626 Oh! ls that you? 375 00:29:30,796 --> 00:29:34,129 You look innocent. But they said you are a tough guy. 376 00:29:35,968 --> 00:29:40,302 lf you wag your tail here, l will cut it. 377 00:29:41,474 --> 00:29:44,966 Henceforth live on your earnings. 378 00:29:45,144 --> 00:29:49,444 Otherwise spend your entire life here. 379 00:29:51,317 --> 00:29:52,944 One bottle of juice is made by crushing... 380 00:29:53,152 --> 00:29:54,619 ...25 kilograms of grapes. 381 00:29:54,787 --> 00:29:56,948 One bottle fetches you 5 rupees. 382 00:29:57,156 --> 00:29:59,954 lf you pay 5 rupees, you will get half bottle of water. 383 00:30:01,794 --> 00:30:05,321 Sir, what is the ticket fare to Hyderabad? - 45,000 rupees. - 45... 384 00:30:05,998 --> 00:30:07,488 lt means 9000 bottles. 385 00:30:07,666 --> 00:30:10,499 Will l not go to Hyderabad if l don't crush 25,000 kilograms of grapes? 386 00:30:10,669 --> 00:30:13,331 Hey, take him with you. 387 00:30:16,675 --> 00:30:18,836 ls Pulla Reddy your father's friend? 388 00:30:18,978 --> 00:30:21,310 ls he your father's friend too? - Yes. 389 00:30:22,181 --> 00:30:23,478 Friend of my father too. 390 00:30:25,484 --> 00:30:26,974 So are they running this like a business? 391 00:30:27,186 --> 00:30:30,519 No. lf the children of rich fathers' enjoy their father's status... 392 00:30:30,656 --> 00:30:33,352 So are you rich? - Yes. 393 00:30:34,193 --> 00:30:36,024 How did you enjoy... 394 00:30:39,698 --> 00:30:42,030 Everyone would call me Romeo Raja in Vizag. 395 00:30:43,202 --> 00:30:47,195 Any girl would fall for me. 396 00:30:47,706 --> 00:30:51,540 100 wickets went down. My father couldn't tolerate it and... 397 00:30:52,545 --> 00:30:57,005 Being so rich you have eaten 25 kilograms of grapes... 398 00:30:57,216 --> 00:30:58,581 lt is hitting somewhere. 399 00:30:59,518 --> 00:31:00,507 lsn't it? 400 00:31:03,222 --> 00:31:05,713 Good morning, madam Anusuya. Coffee please. 401 00:31:05,858 --> 00:31:06,847 What is that? - Why is he addressing the car as madam... 402 00:31:07,026 --> 00:31:07,856 ...Anusuya and giving it coffee? 403 00:31:08,027 --> 00:31:11,394 Pulla Reddy's mother Anusuya died suddenly in this car. 404 00:31:11,564 --> 00:31:13,395 That 's why this car is sentiment for him. 405 00:31:13,566 --> 00:31:14,396 ls it sentiment for dead people and punishment... 406 00:31:14,567 --> 00:31:17,058 ...for people who are alive? - Not only coffee... 407 00:31:17,236 --> 00:31:18,726 Lunch in afternoon... Dinner at night... 408 00:31:18,904 --> 00:31:20,895 Alcohol too is offered on festivals. 409 00:31:26,879 --> 00:31:30,042 Hey, friend. New admission? Come. 410 00:31:30,249 --> 00:31:32,240 Come, friend. Come. 411 00:31:32,418 --> 00:31:34,716 What? Did he say that he belongs to a rich family? 412 00:31:34,887 --> 00:31:37,720 Don't believe it. They are my sycophants. 413 00:31:37,890 --> 00:31:41,587 My father booked tickets for them too saying enjoy Paris tour. 414 00:31:41,760 --> 00:31:44,923 l got a doubt then. But these rogues didn't believe me. 415 00:31:45,097 --> 00:31:46,758 They suppressed my freedom like this by thinking... 416 00:31:46,932 --> 00:31:48,593 ...of enjoying Paris tour for free. 417 00:31:49,768 --> 00:31:50,928 Why did you stop? 418 00:31:51,103 --> 00:31:53,435 We will get food only if we crush 60 bottles by evening. 419 00:31:53,606 --> 00:31:56,097 Crush them! Crush them! Paris is taking my life. 420 00:31:56,275 --> 00:31:58,766 Mister, this is not wine. 421 00:31:58,944 --> 00:32:01,071 lt is our blood. Start music! 422 00:32:14,793 --> 00:32:17,626 Swamy, our house has changed after he left the house. 423 00:32:17,796 --> 00:32:20,629 You stop. There is peace in the house after he left. 424 00:32:20,799 --> 00:32:22,630 l worked hard and made this plan for sending him there. 425 00:32:22,801 --> 00:32:24,291 He will not understand unless he works hard. 426 00:32:24,470 --> 00:32:25,300 What, father? 427 00:32:25,471 --> 00:32:29,965 Krishna...you think you have sent him. 428 00:32:32,478 --> 00:32:35,447 Lot of strange incidents will take place in his life. 429 00:32:38,784 --> 00:32:40,615 Everything for good. 430 00:32:44,490 --> 00:32:46,958 Mother! Where is my mother? 431 00:33:00,839 --> 00:33:02,830 My goodness! Why is the same factory seen? 432 00:33:23,028 --> 00:33:24,859 What is this? Suicide case? 433 00:33:45,384 --> 00:33:46,373 Hey, you! 434 00:34:33,931 --> 00:34:36,924 Are you talking to me? - Then? 435 00:34:38,603 --> 00:34:40,094 Are you really talking to me? 436 00:34:40,272 --> 00:34:41,933 Yes. l am talking to you. 437 00:34:43,442 --> 00:34:45,433 lt seems she has become mad and thereby roaming around Paris. 438 00:34:49,447 --> 00:34:50,745 Hey! Mrs. Anasuya! 439 00:34:54,753 --> 00:34:55,913 Mrs. Anasuya! 440 00:35:05,297 --> 00:35:06,457 Oh! 441 00:35:16,308 --> 00:35:20,108 Take him away? - Hey! What is this? 442 00:35:20,279 --> 00:35:21,439 Mother! 443 00:35:21,613 --> 00:35:24,480 Leave me!... 444 00:35:24,950 --> 00:35:26,941 Did you try to escape? Bring him! 445 00:35:27,119 --> 00:35:29,110 What are you watching? 446 00:35:30,122 --> 00:35:33,285 All this happened because of you. Jump! Jump! 447 00:35:33,492 --> 00:35:34,652 Jump and die! 448 00:35:37,496 --> 00:35:38,656 With whom is he talking? 449 00:35:38,831 --> 00:35:40,162 You will die if you don't jump. 450 00:35:40,332 --> 00:35:42,994 Hey! With whom are you talking? 451 00:35:44,336 --> 00:35:45,234 Where is she? 452 00:35:48,006 --> 00:35:49,906 Hey! You! - Go! 453 00:35:50,843 --> 00:35:53,471 What is it with him? Has he gone mad? 454 00:35:59,151 --> 00:36:01,517 Sir, mother is coming. 455 00:36:03,856 --> 00:36:05,323 Hey! 456 00:36:05,524 --> 00:36:08,015 Hey! l am sparing you because you are my friend's son. 457 00:36:08,160 --> 00:36:09,855 Otherwise l would have drowned you in that... 458 00:36:10,028 --> 00:36:12,189 ...river by putting you inside a bag. - Sir... Sir... Sir... 459 00:36:12,364 --> 00:36:15,856 Enough! l will leave Johnny at night. 460 00:36:16,034 --> 00:36:17,695 Should l fear if you leave Johnny? 461 00:36:17,870 --> 00:36:19,531 l will not fear Johnny or Tony. 462 00:36:19,705 --> 00:36:22,196 Not just me, we all will escape this time. What, Romeo? 463 00:36:22,374 --> 00:36:24,205 No chance. Who you do think Johnny is. 464 00:36:24,376 --> 00:36:26,503 ls it a dog? - No. Tiger. - Tiger? 465 00:36:40,893 --> 00:36:42,724 Sir... Sir... Sir... Save me, sir. 466 00:36:43,061 --> 00:36:45,393 Sir, it is me. You have seen me in the morning. 467 00:36:45,564 --> 00:36:48,055 You? lt was good that l saw you in the morning. 468 00:36:48,233 --> 00:36:49,393 Otherwise l would have thought you are a devil. 469 00:36:49,568 --> 00:36:51,559 Sir, are you afraid of devil? 470 00:36:53,238 --> 00:36:53,966 Deadly! 471 00:36:54,907 --> 00:36:56,738 Well, what are you doing here? 472 00:36:56,909 --> 00:36:58,570 Sir, four goons are chasing me. 473 00:36:58,744 --> 00:37:01,713 l escaped them and reached. And you are present here. 474 00:37:03,048 --> 00:37:04,379 What is your fate, sir? 475 00:37:04,583 --> 00:37:06,380 Why? What happened to my fate? 476 00:37:06,585 --> 00:37:07,882 What, sir? Why do you say that? 477 00:37:08,053 --> 00:37:12,387 When l saw you in the morning l thought what a handsome guy. 478 00:37:12,591 --> 00:37:15,583 Those eyes... Style... Personality... 479 00:37:15,761 --> 00:37:17,319 l was totally impressed. 480 00:37:18,597 --> 00:37:20,758 When l saw you for the first time, l too felt the same. 481 00:37:20,933 --> 00:37:22,764 But l don't talk rubbish like this. 482 00:37:23,435 --> 00:37:25,596 Continue... l mean you got impressed... 483 00:37:25,771 --> 00:37:27,932 Yes, l was totally impressed. 484 00:37:28,106 --> 00:37:29,266 But l couldn't tolerate when those rowdies... 485 00:37:29,441 --> 00:37:32,103 ...were dragging you away like a dog. 486 00:37:32,277 --> 00:37:39,080 31 10. 487 00:37:39,251 --> 00:37:42,243 And over here you seem to be living in jail... - Hey, father! 488 00:37:42,955 --> 00:37:43,421 What, sir? 489 00:37:43,622 --> 00:37:45,613 Why do you address father like that without showing any respect? 490 00:37:45,791 --> 00:37:47,782 Then what? ls he a human being? 491 00:37:48,794 --> 00:37:50,284 l am college topper in my city. 492 00:37:51,463 --> 00:37:54,125 l couldn't study properly due to the T-20 matches in last semester. 493 00:37:54,299 --> 00:37:55,129 l told him frankly 494 00:37:55,300 --> 00:37:56,790 that l will get second rank and you have to adjust with it. 495 00:37:58,136 --> 00:38:00,798 But that person didn't show any mercy and... 496 00:38:00,973 --> 00:38:03,134 ...thereby sent me here like a coolie. 497 00:38:03,475 --> 00:38:06,103 Sir, is it necessary to come this far for working as coolie? 498 00:38:07,279 --> 00:38:07,938 l will escape from there. 499 00:38:08,113 --> 00:38:08,943 He said Paris. 500 00:38:09,114 --> 00:38:10,638 l slipped over there and fell down here. 501 00:38:11,817 --> 00:38:13,944 Don't feel bad anymore. What is your story? 502 00:38:16,655 --> 00:38:21,285 l told very fast. You too say like that. Start. 503 00:38:21,994 --> 00:38:24,986 My name is Sravanthi. l am from Nellor. 504 00:38:25,163 --> 00:38:26,494 l am studying medicine final year. 505 00:38:26,665 --> 00:38:29,498 l met a friend by name Janvu on Facebook. 506 00:38:29,668 --> 00:38:31,829 He looks very handsome. 507 00:38:32,004 --> 00:38:34,336 l fell for him watching his profile picture. 508 00:38:36,842 --> 00:38:39,470 He would send me funny jokes daily. 509 00:38:39,645 --> 00:38:43,137 As the days passed by, our friendship turned into love. 510 00:38:45,150 --> 00:38:47,675 Oh! There is lot of romance behind her. 511 00:38:48,153 --> 00:38:51,316 He said... Come to Paris, we will get married. 512 00:38:51,490 --> 00:38:54,482 l came. But... 513 00:38:54,693 --> 00:38:56,354 Did he have fun with you? 514 00:38:57,195 --> 00:38:58,856 Sir? - Then why are you crying? 515 00:38:59,698 --> 00:39:02,189 Janvu... - Janvu... 516 00:39:02,367 --> 00:39:04,028 Janvu is a 40 year old man. 517 00:39:04,202 --> 00:39:06,534 Then profile picture? - Graphic. 518 00:39:12,044 --> 00:39:13,170 Janvu... 519 00:39:16,715 --> 00:39:18,080 Silly girl. 520 00:39:19,184 --> 00:39:20,515 What can l do, sir? 521 00:39:20,886 --> 00:39:22,717 l too slipped like you when l heard Paris. 522 00:39:23,722 --> 00:39:26,054 Hey! What? Are you making fun? 523 00:39:26,224 --> 00:39:28,522 ls it okay if you make fun of me? 524 00:39:29,561 --> 00:39:32,724 Tell me. - Janvu's age and money are more. 525 00:39:32,898 --> 00:39:35,731 He has sent rowdies when l escaped from him. 526 00:39:35,901 --> 00:39:38,893 l will stay here for one night. Please! 527 00:39:40,238 --> 00:39:41,569 What is that sound, sir? 528 00:39:41,740 --> 00:39:44,470 Tiger. - Tiger? 529 00:39:44,910 --> 00:39:47,037 Yes. Will you see? Come. 530 00:39:54,753 --> 00:39:57,381 What a silly boy? - Hey! 531 00:39:57,556 --> 00:40:00,389 Sir, it is not an original tiger. 532 00:40:00,559 --> 00:40:03,585 You know blue rays? German technology. 533 00:40:03,762 --> 00:40:06,253 Through the blue rays they create a high definition image... 534 00:40:06,431 --> 00:40:08,592 ...that makes the image look realistic. 535 00:40:15,941 --> 00:40:17,602 So... - lt is not a tiger. 536 00:40:17,776 --> 00:40:19,437 That is... - Blue ray. 537 00:40:19,578 --> 00:40:20,909 Which is... - German technology. 538 00:40:21,079 --> 00:40:22,774 Yes. Good boy. 539 00:40:32,591 --> 00:40:33,580 Where is she? 540 00:40:39,631 --> 00:40:41,292 Not an original tiger? How do you know? 541 00:40:41,466 --> 00:40:42,455 You know blue ray? 542 00:40:43,135 --> 00:40:44,295 You? 543 00:40:44,469 --> 00:40:45,959 You? - No. 544 00:40:46,138 --> 00:40:47,628 Bloody illiterates. 545 00:40:47,806 --> 00:40:49,467 Blue ray, lt is a German technology... 546 00:40:56,615 --> 00:40:58,276 lt is not a tiger. lt is a blue ray. 547 00:40:59,618 --> 00:41:02,985 Whatever it is, l am escaping this night. 548 00:41:03,155 --> 00:41:05,453 lf anybody from you wants freedom, come with me. 549 00:41:05,624 --> 00:41:09,822 What is that discussion? Will you stop it and work? 550 00:41:09,995 --> 00:41:12,156 Or should l increase the size of drums? Crush it! 551 00:41:12,831 --> 00:41:16,665 Will you scare me using useless technology and create tiger? 552 00:41:16,835 --> 00:41:17,995 l will see you. 553 00:41:18,503 --> 00:41:20,494 Mister, l too... Hey, come. Come. Fast. 554 00:41:45,864 --> 00:41:47,354 Tiger! 555 00:41:48,200 --> 00:41:50,031 lt is a real tiger! 556 00:41:50,202 --> 00:41:51,863 Yes! Come! Come! - Tiger! 557 00:41:52,037 --> 00:41:56,371 You said that it is some effect. Run! Tiger! 558 00:42:28,740 --> 00:42:32,232 Oh, my god! Hey! - Run! Tiger is coming! 559 00:42:32,410 --> 00:42:34,537 Tiger! - Raja! 560 00:42:36,715 --> 00:42:38,205 Come! Run! 561 00:42:38,383 --> 00:42:40,374 Lie down! Lie down! 562 00:42:47,425 --> 00:42:48,255 Get up! 563 00:42:56,101 --> 00:43:00,265 Hey, don't you wish to live? l will shoot all of you. 564 00:43:00,605 --> 00:43:03,768 Sir, he said it is not a tiger. lt is a blue film. 565 00:43:03,942 --> 00:43:06,740 lt is not blue film. lt is blue ray. - Shut up! 566 00:43:06,912 --> 00:43:09,244 Are you the reason behind this? 567 00:43:57,662 --> 00:43:59,823 Sir! Sir! Sir! Save me, sir. 568 00:44:01,666 --> 00:44:04,999 Today also... Four of them, sir... 569 00:44:05,170 --> 00:44:07,661 You are right, sir. They are chasing me. 570 00:44:07,839 --> 00:44:09,670 Janvu gang, sir. 571 00:44:12,811 --> 00:44:15,302 Sir, they have started the projection again. 572 00:44:15,814 --> 00:44:17,304 German Technology. 573 00:44:17,482 --> 00:44:21,009 My boy... Come on... Come on... 574 00:44:21,186 --> 00:44:22,483 l will hit you! 575 00:44:24,022 --> 00:44:25,512 Get out! First get out! 576 00:44:25,657 --> 00:44:27,181 Sir... - What sir? 577 00:44:27,826 --> 00:44:29,020 German technology... Blue ray... 578 00:44:29,194 --> 00:44:30,684 You have caught me like an ill-fate. 579 00:44:30,862 --> 00:44:33,023 l am facing continuous problems from the time l met you. 580 00:44:33,198 --> 00:44:35,029 Sir... - l will kill you... l will kill you... 581 00:44:35,200 --> 00:44:38,692 Sir... - l will kill you! Go out! l say get out! 582 00:44:50,348 --> 00:44:52,043 My goodness! She doesn't know it is a real tiger. 583 00:44:52,217 --> 00:44:54,412 She will die if she goes near it thinking it to be blue ray. 584 00:45:11,236 --> 00:45:12,396 Where did she go? 585 00:45:34,726 --> 00:45:37,092 What Johnny? Why do you look so dull? 586 00:45:39,931 --> 00:45:42,593 Sir, that fat guy fell on stomach. 587 00:45:42,767 --> 00:45:44,598 Stomach is paining. 588 00:45:46,604 --> 00:45:48,435 Okay. Okay. Drink one peg. 589 00:45:53,111 --> 00:45:55,238 Enough! Enough! Go and do the work. 590 00:45:56,081 --> 00:45:57,742 Come out. l will tell you. 591 00:46:03,121 --> 00:46:03,450 Next? 592 00:46:03,588 --> 00:46:05,749 What is this? He is having a discussion instead of getting scared. 593 00:46:05,924 --> 00:46:09,189 l will jump. - Tell me. - What will l tell? 594 00:46:14,299 --> 00:46:15,129 My goodness! He removed it! 595 00:46:15,300 --> 00:46:16,961 Did l run so far by getting scared of you? 596 00:46:17,135 --> 00:46:19,968 One! Two! Three! Now enough! 597 00:46:20,138 --> 00:46:22,800 This tiger is injured from top to bottom. Spare me, brother. 598 00:46:22,974 --> 00:46:25,306 So do something. Go and bring my passport. 599 00:46:25,477 --> 00:46:26,944 Oh, yes. Oh! No! 600 00:46:27,112 --> 00:46:28,602 Pulla Reddy has hidden it inside the locker. 601 00:46:28,780 --> 00:46:30,270 So wait. l will tell this matter to everyone. 602 00:46:30,448 --> 00:46:31,142 Brother! lf Pulla Reddy comes to know then he will kill me... 603 00:46:33,318 --> 00:46:35,616 He is doing great business in this area because of me. 604 00:46:36,788 --> 00:46:38,619 l don't know what and how you are going to do. 605 00:46:38,790 --> 00:46:41,156 First let me escape from here. l will take care of the rest. 606 00:46:42,327 --> 00:46:43,658 Deal is okay. 607 00:46:48,333 --> 00:46:49,823 Hey! Hey! Hey! My bag! 608 00:46:50,001 --> 00:46:52,333 This is more for you. Go away! 609 00:47:08,653 --> 00:47:09,881 l say get out! 610 00:47:10,989 --> 00:47:12,513 l shouted unnecessarily. 611 00:47:20,031 --> 00:47:22,022 Hi! - Hi! - What? Jumped again? 612 00:47:22,200 --> 00:47:23,690 Hey, who is that elder person? 613 00:47:25,703 --> 00:47:27,694 Who? Him? Janvu. 614 00:47:27,872 --> 00:47:29,533 Janvu... - l have decided to marry him. 615 00:47:29,707 --> 00:47:31,868 Why do you say that you will marry him? 616 00:47:32,043 --> 00:47:34,841 70 year old man. Will he look like Mahesh Babu? 617 00:47:35,680 --> 00:47:37,910 Fate! l will adjust. 618 00:47:38,216 --> 00:47:39,683 l will not adjust even if you adjust. 619 00:47:39,851 --> 00:47:42,012 Hey, what are you and your beauty? 620 00:47:42,220 --> 00:47:43,551 What is it with that old man? 621 00:47:44,689 --> 00:47:47,021 Didn't you say that l am ill-luck? Bad time. 622 00:47:47,225 --> 00:47:48,852 Anyways, l cannot go to lndia. 623 00:47:49,027 --> 00:47:52,224 l will become Mrs. Janvu in the next two days. 624 00:47:52,730 --> 00:47:56,894 Janvu! Janvu! Janvu! Janvu! l feel irritated with the name. 625 00:47:57,068 --> 00:47:58,626 What do you want? You want to go to lndia, isn't it? 626 00:48:00,405 --> 00:48:01,895 Leave it to me. l will take care. 627 00:48:02,240 --> 00:48:04,731 You will say like that now. After that you will scold. 628 00:48:04,909 --> 00:48:07,707 Oh! l will not scold. Promise. l will not scold. 629 00:48:07,879 --> 00:48:09,210 Okay. Then one condition. 630 00:48:09,380 --> 00:48:10,540 You shouldn't take advantage and touch me... 631 00:48:10,715 --> 00:48:12,706 ...since l am depending on you. 632 00:48:12,884 --> 00:48:13,873 You shouldn't tell me any work. 633 00:48:14,052 --> 00:48:15,713 l will not touch you even by mistake. 634 00:48:15,887 --> 00:48:17,718 You say that you will not do any work. What does it mean? 635 00:48:17,889 --> 00:48:20,881 l will sweat if l do work. And l hate sweat. 636 00:48:21,059 --> 00:48:23,425 Not only her beauty but her pride too is big. 637 00:48:23,595 --> 00:48:25,927 Have you seen it?... You are thinking immediately. 638 00:48:26,097 --> 00:48:28,930 lt is nothing. l am thinking how to take you to lndia. 639 00:48:33,938 --> 00:48:37,931 So you don't have passport. Then how will you take me. 640 00:48:41,579 --> 00:48:45,413 Okay. Do as l say. Don't ask why and what. Okay? 641 00:48:49,287 --> 00:48:50,618 How, DK? 642 00:48:50,755 --> 00:48:53,451 For one week she left the house in the morning and returned by evening. 643 00:48:53,625 --> 00:48:54,785 Now she is not coming home at all. 644 00:48:54,926 --> 00:48:56,120 l don't understand what l should do. 645 00:48:56,294 --> 00:48:59,957 You don't worry, sir. We will find where madam Sravanthi is. 646 00:49:04,802 --> 00:49:05,291 Yes. 647 00:49:05,470 --> 00:49:07,461 Sir, there is someone here who says he is... 648 00:49:07,639 --> 00:49:09,300 ...your friend's son from Hyderabad. 649 00:49:09,474 --> 00:49:11,305 Yes. Yes. Send him in. 650 00:49:13,645 --> 00:49:16,773 Good morning, sir. - Are you Sharat's son? 651 00:49:16,948 --> 00:49:20,611 Mr. Sharat is his close friend. Poor man. He died six months back. 652 00:49:20,785 --> 00:49:23,117 So he will become bit emotional after seeing you. 653 00:49:23,321 --> 00:49:25,721 l didn't think that Sharat will die suddenly like this. 654 00:49:27,492 --> 00:49:28,823 l couldn't come. 655 00:49:30,328 --> 00:49:32,159 Don't over react. 656 00:49:32,997 --> 00:49:34,988 Well, how many siblings are you? 657 00:49:35,166 --> 00:49:36,997 l am alone. - Correct. 658 00:49:37,168 --> 00:49:39,500 lt was when you were born that l saw Sharat for the last time. 659 00:49:39,671 --> 00:49:41,832 By the way, what for you came to Paris? 660 00:49:42,006 --> 00:49:43,667 Uncle, l came on Europe tour with my friends. 661 00:49:43,841 --> 00:49:45,502 Someone has stolen my bag two days back. 662 00:49:45,677 --> 00:49:47,144 My passport was in it. 663 00:49:47,645 --> 00:49:50,341 l was thinking what to do and l remembered you. 664 00:49:50,481 --> 00:49:52,642 When you ask for passport, he will get a doubt. 665 00:49:52,817 --> 00:49:55,650 Well, what is the guarantee that you are Sharat's son? 666 00:49:55,820 --> 00:49:57,515 You tell him without holding any fear, 667 00:49:57,689 --> 00:49:58,678 Uncle, he would always say that you passed... 668 00:49:58,823 --> 00:50:01,849 ...intermediate exams by copying from his paper. 669 00:50:01,993 --> 00:50:04,018 After that in college, you were involved with a girl... 670 00:50:04,195 --> 00:50:07,028 Okay. Okay. Well, where are you staying? - Hotel. 671 00:50:07,198 --> 00:50:08,187 Why don't you come to my house? 672 00:50:09,033 --> 00:50:10,694 You will get caught if you go to house. 673 00:50:10,868 --> 00:50:13,359 No, uncle. l will stay with friends. 674 00:50:13,538 --> 00:50:16,371 lf you look into passport's matter immediately... 675 00:50:20,511 --> 00:50:22,843 Give your photo and details to my secretary outside. 676 00:50:23,014 --> 00:50:25,380 Come and collect your passport day after tomorrow at 3 o'clock. 677 00:50:25,516 --> 00:50:27,848 lf you face any problem before that then show this card. 678 00:50:28,019 --> 00:50:29,008 Okay, uncle. 679 00:50:29,554 --> 00:50:30,851 Your daughter, uncle? 680 00:50:33,558 --> 00:50:34,889 Hey! - Bye, uncle. 681 00:50:36,027 --> 00:50:38,552 How did you say it so correctly? Who is he? 682 00:50:38,730 --> 00:50:41,062 How do you know him? Why didn't you come? 683 00:50:41,232 --> 00:50:42,563 Had you come then it would have happened easily. 684 00:50:43,401 --> 00:50:45,733 Didn't l say not to ask what and why? 685 00:50:45,903 --> 00:50:48,565 He is Janvu's friend. l can tell you till there. 686 00:50:49,407 --> 00:50:51,068 l will get the passport. That is okay. 687 00:50:51,242 --> 00:50:55,201 But for going to lndia... - l will tell you that later. 688 00:50:55,380 --> 00:50:57,541 Two more days are left for getting the passport. 689 00:50:57,715 --> 00:51:00,878 We have to earn money if we have to survive till then. 690 00:51:01,052 --> 00:51:03,885 How? But how? 691 00:51:04,055 --> 00:51:06,922 Do as l say. lf you do then. 692 00:51:07,058 --> 00:51:11,256 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. 693 00:51:11,429 --> 00:51:13,761 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. 694 00:51:14,932 --> 00:51:16,422 Hey, Ram. Look over there. 695 00:51:18,936 --> 00:51:20,096 Go there and do it. 696 00:51:25,610 --> 00:51:27,407 Excuse me, madam. - What? 697 00:51:27,578 --> 00:51:30,069 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. 698 00:51:39,090 --> 00:51:40,250 Excuse me, sir. 699 00:51:40,458 --> 00:51:43,086 Sir, l don't have money to eat. Give me some work. - Okay. 700 00:52:06,284 --> 00:52:09,481 Hey! What are you doing? - Sir, movie aside! 701 00:52:09,654 --> 00:52:12,122 Stop! Stop! - Stop! Look! 702 00:52:12,290 --> 00:52:14,281 No. - Sir! - He is dead! 703 00:52:18,830 --> 00:52:20,661 Wonderful! Superb idea. 704 00:52:22,500 --> 00:52:24,331 Do this on road. 705 00:52:41,686 --> 00:52:42,675 Put money. 706 00:52:57,034 --> 00:52:59,867 'l will sweat if l do work. And l hate sweat.' 707 00:53:12,717 --> 00:53:14,548 Boss, who is that girl? 708 00:53:14,719 --> 00:53:16,880 That girl? Daughter of lndian ambassador. 709 00:53:28,566 --> 00:53:30,727 What? Why are you silent? 710 00:53:30,902 --> 00:53:32,233 Which place you said that you belong to? Nellore? 711 00:53:32,403 --> 00:53:34,564 Yes. Nellore. - Nellore. 712 00:53:34,739 --> 00:53:38,402 Janvu. - Yes. Janvu! - Janvu! 713 00:53:39,911 --> 00:53:42,539 What happened to Janvu now? - Nothing has happened to him. 714 00:53:42,713 --> 00:53:46,376 But you would have married him and settled down if he was bit young. 715 00:53:46,584 --> 00:53:49,576 But he is old and so you left him. 716 00:53:49,754 --> 00:53:52,917 What? Why are you talking differently? 717 00:53:53,090 --> 00:53:56,753 Sravanthi, if your love was true then marry Janvu. 718 00:53:56,928 --> 00:53:58,259 Come. - Where? 719 00:53:58,429 --> 00:54:00,420 To Janvu. Come! 720 00:54:00,598 --> 00:54:02,088 Don't come closer to me. l will not come. 721 00:54:02,266 --> 00:54:04,325 Then you too don't come chasing me. 722 00:54:05,937 --> 00:54:06,767 Good bye. 723 00:54:08,606 --> 00:54:12,098 Don't go by leaving me. Please, Ram! - Bye! 724 00:54:26,791 --> 00:54:29,419 Help! Help me. 725 00:54:34,298 --> 00:54:36,960 Help!... 726 00:56:34,051 --> 00:56:35,382 Why did you come again? 727 00:56:35,553 --> 00:56:38,920 Oh! You didn't feel like going by leaving me. 728 00:56:40,558 --> 00:56:42,253 You have misunderstood me. 729 00:56:42,393 --> 00:56:45,260 l really loved him. But he is not a good person. 730 00:56:45,429 --> 00:56:46,589 l will thrash you! 731 00:56:47,765 --> 00:56:50,598 How do l look? Do you think l am mad? 732 00:56:50,768 --> 00:56:54,101 l came to know everything. You are ambassador's daughter. 733 00:56:54,271 --> 00:56:57,434 lf you say Janvu and rubbish then l will strangle you. 734 00:56:57,608 --> 00:57:00,270 Fraud! Fraud! - Who is fraud? 735 00:57:00,444 --> 00:57:02,412 You couldn't survive in the factory for just two days. 736 00:57:02,580 --> 00:57:05,572 But l lived like a prisoner for ten years. 737 00:57:05,783 --> 00:57:09,082 Everywhere l went, there was security. My friends too left me. 738 00:57:09,253 --> 00:57:10,584 l had been through torture. 739 00:57:10,788 --> 00:57:14,189 That's why l wanted to live my own life. ls it a mistake? 740 00:57:15,793 --> 00:57:19,126 l was afraid to go to lndia alone. And then l met you. 741 00:57:19,296 --> 00:57:21,628 l have a close friend by name Savita in Hyderabad. 742 00:57:21,799 --> 00:57:24,632 She is a doctor in Gandhi hospital. l too studied medicine. 743 00:57:24,802 --> 00:57:27,134 l decided to settle down there 744 00:57:27,304 --> 00:57:30,467 lf l escape for another two days from my father's men... 745 00:57:30,641 --> 00:57:33,804 ...then l will have freedom all my life. Please help me. 746 00:57:34,445 --> 00:57:38,108 Help? l will do. But l want 10,000 Euros. 747 00:57:38,282 --> 00:57:41,979 What? Are you joking? Where do l have so much of money? 748 00:57:42,119 --> 00:57:43,814 But you said that you will give money for flight tickets... 749 00:57:43,988 --> 00:57:46,616 ...when l asked you. From did you think of bringing it then? 750 00:57:46,824 --> 00:57:47,984 Ram, it is very risky. 751 00:57:48,159 --> 00:57:49,626 We shouldn't use that idea expect at the last minute. 752 00:57:49,827 --> 00:57:50,987 Otherwise we will get caught. 753 00:57:51,162 --> 00:57:53,824 Not we will get caught. You will get caught! 754 00:57:53,998 --> 00:57:56,330 The work on which l came to Paris should be completed. 755 00:57:56,500 --> 00:57:58,661 Otherwise l will directly go to your father and meet him. 756 00:57:58,836 --> 00:58:02,328 Not for my passport but to book you permanently. 757 00:58:03,674 --> 00:58:06,336 What do you say? Deal or no deal? 758 00:58:10,848 --> 00:58:13,146 Go to the main building in the university campus. 759 00:58:15,653 --> 00:58:17,177 After you enter inside... 760 00:58:17,321 --> 00:58:20,188 ...go to first floor by taking the staircase on the right. 761 00:58:22,193 --> 00:58:24,354 There are many statues in the hall. 762 00:58:24,528 --> 00:58:27,361 The third one belongs to Albert Richardson. 763 00:58:29,200 --> 00:58:31,361 My locker's key lies behind it. 764 00:58:33,871 --> 00:58:35,702 Locker number is 1133. 765 00:58:39,210 --> 00:58:41,838 My ATM cards are inside a brown pouch lying in it. 766 00:58:46,183 --> 00:58:50,517 Where is Sravanthi? - lt is... l am Sravanthi's friend. 767 00:58:50,688 --> 00:58:53,521 Please tell her to go to her house. 768 00:58:54,692 --> 00:58:56,717 Tell her to call at least her father. 769 00:58:56,894 --> 00:59:00,386 Police is torturing us. - Okay. 770 00:59:07,571 --> 00:59:10,062 Father! Father! 771 00:59:10,908 --> 00:59:14,071 Father! - Hey, son. How are you? 772 00:59:14,245 --> 00:59:16,713 Father, my life should become a lesson to everyone. 773 00:59:16,881 --> 00:59:20,214 l want to tell lot of things if you can call everyone. 774 00:59:20,384 --> 00:59:21,544 l will definitely call, dear. 775 00:59:21,719 --> 00:59:25,712 Here... Ramya! Ramesh! Sukanya! Gopi! Everyone come here. 776 00:59:25,923 --> 00:59:29,256 Father, has everyone come? Now turn the speaker on. 777 00:59:29,426 --> 00:59:31,417 Okay. Okay. l did. Now tell. 778 00:59:31,595 --> 00:59:35,258 Now pour out your entire grief! Cry as much as you can. 779 00:59:35,432 --> 00:59:38,265 After that you will not have money to make any call. 780 00:59:38,435 --> 00:59:42,098 Forgive me, father. Now l have understood what life is. 781 00:59:42,273 --> 00:59:44,935 Did you think that l will say like this, Mr. Father? 782 00:59:49,580 --> 00:59:53,573 What, father? Will you teach me what life is? 783 00:59:53,751 --> 00:59:55,412 Don't try comedy, father. 784 00:59:55,586 --> 00:59:57,747 Hey! Do you know with whom you are talking to? 785 00:59:57,955 --> 00:59:59,422 Who is this? 786 00:59:59,590 --> 01:00:03,788 Oh! The one who drinks local liquor in imported glass. 787 01:00:03,961 --> 01:00:05,451 ls it uncle Raghav? 788 01:00:07,131 --> 01:00:09,463 Ram, what are you talking? 789 01:00:09,633 --> 01:00:10,622 Aunt... 790 01:00:13,470 --> 01:00:16,132 Tell me, dear. - Aunt... - Tell me, dear. 791 01:00:16,307 --> 01:00:18,639 Aunt! - Hey, tell me! 792 01:00:18,809 --> 01:00:22,438 You too joined hands with them and did this to me. 793 01:00:22,613 --> 01:00:25,605 Was my mother doing this to me if she was alive? 794 01:00:25,783 --> 01:00:28,616 Hey, l too didn't know until you left. 795 01:00:28,786 --> 01:00:30,777 Listen to me. Have patience for few days and... 796 01:00:30,988 --> 01:00:32,615 ...then come back as your father said. 797 01:00:32,790 --> 01:00:35,156 What, aunt? Are you playing with me? 798 01:00:35,326 --> 01:00:37,317 Look, Mr. Pattapagalu Krishna Rao. 799 01:00:38,495 --> 01:00:39,985 For making my life dark... 800 01:00:40,164 --> 01:00:42,155 For torturing an lndian citizen like this... 801 01:00:42,333 --> 01:00:45,496 lPC section 8, 10, 15, 20... 802 01:00:45,669 --> 01:00:48,331 l will put you behind bars under some section... 803 01:00:49,673 --> 01:00:53,336 l am... Not yours... 804 01:00:54,812 --> 01:00:58,475 There is a kick felt inside the body. 805 01:00:58,649 --> 01:01:02,312 The entire body is shaking. 806 01:01:17,868 --> 01:01:21,360 How big is the TV tower? 807 01:01:21,538 --> 01:01:25,372 Why is it standing in my way? What is its pride? 808 01:01:25,542 --> 01:01:29,342 You are in Paris now. 809 01:01:29,513 --> 01:01:32,505 This TV tower is the Eiffel tower. 810 01:01:32,683 --> 01:01:36,847 So what is the great thing about it? 811 01:01:37,054 --> 01:01:40,683 Nobody is greater than me. 812 01:01:40,858 --> 01:01:44,555 Henceforth l am the owner. 813 01:01:44,728 --> 01:01:48,061 l will give it my name. 814 01:01:48,232 --> 01:01:51,895 You are not the Tippu Sultan of olden days. 815 01:01:52,069 --> 01:01:56,062 lt is better if you stop your bubble like talks. 816 01:01:56,240 --> 01:01:59,903 Oh, TVtower. You are very tall. 817 01:02:00,077 --> 01:02:03,535 Henceforth you and l will bear the same name. 818 01:02:18,929 --> 01:02:22,592 Everything is class. Everything is posh. 819 01:02:22,766 --> 01:02:26,258 Money is there. 820 01:02:26,603 --> 01:02:30,095 Oh, yes. But still the dress is very small. 821 01:02:30,274 --> 01:02:34,108 What to do? 822 01:02:34,278 --> 01:02:38,237 Paris is like that. 823 01:02:38,415 --> 01:02:42,283 lt is like this all around. 824 01:02:42,419 --> 01:02:45,911 This place is synonymous with fashion. 825 01:02:46,123 --> 01:02:49,923 This place is world famous. 826 01:02:50,127 --> 01:02:53,790 Let it be anything. 827 01:02:53,964 --> 01:02:57,627 But is it necessary to do all this. 828 01:02:57,801 --> 01:03:01,293 Why don't you teach our headgear and... 829 01:03:01,472 --> 01:03:05,135 ...loin cloth outfit to these people? 830 01:03:05,309 --> 01:03:08,938 Oh, is he is a boy or girl? 831 01:03:09,113 --> 01:03:12,776 He is wearing a pony tail. He is a queer. 832 01:03:12,950 --> 01:03:16,613 lt is disgusting in the name of fashion. 833 01:03:16,787 --> 01:03:20,484 Everybody is confusing. 834 01:03:43,480 --> 01:03:50,977 What is this romance and crazy nuisance in public? 835 01:03:51,188 --> 01:03:58,856 There is no secrecy. Everything is out in the open. 836 01:03:59,029 --> 01:04:06,526 lt is called crime. Don't watch like that. 837 01:04:06,703 --> 01:04:14,542 These kinds of scenes are very common here. 838 01:04:14,678 --> 01:04:22,016 Have they used superglue instead of lipstick? 839 01:04:22,219 --> 01:04:29,716 Have they locked themselves in kisses by missing out on life? 840 01:04:29,860 --> 01:04:33,728 Oh, my god. You behave as if you don't know French kiss. 841 01:04:33,897 --> 01:04:37,389 You don't talk with sarcasm like that. 842 01:04:37,568 --> 01:04:41,060 l am telling you the truth. l swear on you. 843 01:04:41,238 --> 01:04:45,231 l don't posses any talent in kissing. 844 01:04:54,718 --> 01:04:56,413 So didn't we go around Paris? 845 01:04:57,421 --> 01:05:00,879 Finished! Everything is finished! 846 01:05:01,058 --> 01:05:03,891 You were sleeping for 18 hours. 847 01:05:04,094 --> 01:05:07,586 l tried a lot to wake you up. But you didn't wake up. 848 01:05:07,764 --> 01:05:09,925 He told you to come at 3 O'clock for collecting the passport. 849 01:05:10,100 --> 01:05:11,260 Now the time is 4 o'clock. 850 01:05:11,435 --> 01:05:13,596 Embassy too will be closed in another hour. 851 01:05:14,605 --> 01:05:15,936 Flight is at 8 o'clock. 852 01:05:17,107 --> 01:05:19,098 l don't think we can make it. - But l am sure we will. 853 01:05:23,413 --> 01:05:25,745 Ram, l will come to the airport directly. 854 01:05:25,916 --> 01:05:28,441 You collect the passport and wait for me. 855 01:05:28,585 --> 01:05:30,917 lf l am not seen then it means that the security has caught me. 856 01:05:31,088 --> 01:05:33,784 Don't wait for me. You go. 857 01:05:34,925 --> 01:05:36,449 Bye, Ram. - lt will not happen like that. 858 01:05:36,627 --> 01:05:38,788 We both are going to lndia together. That's it. 859 01:05:42,299 --> 01:05:43,459 lt should be circulated *immediately. - Okay, sir. 860 01:05:43,634 --> 01:05:45,795 Hello, uncle. - Yes. 861 01:05:45,969 --> 01:05:49,632 Didn't l say my friend's son? lt is him- Hello. 862 01:05:50,974 --> 01:05:52,635 Find out from David whether the passport is ready or not. 863 01:05:52,809 --> 01:05:53,707 Sure, sir. 864 01:05:58,315 --> 01:05:59,942 Hello, Subbu. - David, come in. 865 01:06:00,484 --> 01:06:03,112 What? Are you sure? 866 01:06:04,321 --> 01:06:06,312 Darn it! - What happened, sir? 867 01:06:06,490 --> 01:06:07,821 Money has been withdrawn from Sravanthi's account. 868 01:06:07,958 --> 01:06:10,654 So she is here. What are you searching? 869 01:06:11,995 --> 01:06:13,485 Sir, will you please give the phone? 870 01:06:14,665 --> 01:06:16,326 Hello. DK here. 871 01:06:16,667 --> 01:06:17,656 lf the money is withdrawn from ATM then everything... 872 01:06:17,834 --> 01:06:19,324 ...will be recorded in security camera. 873 01:06:19,503 --> 01:06:22,495 Send the video footage immediately to the embassy's email. 874 01:06:30,981 --> 01:06:33,643 We will know within five minutes who has withdrawn it. 875 01:06:33,817 --> 01:06:36,149 Why will others do it? Sravanthi will only do it. 876 01:06:36,353 --> 01:06:37,149 Uncle, if you give my passport immediately... 877 01:06:37,354 --> 01:06:39,515 Hey... What are you we doing here? 878 01:06:39,690 --> 01:06:41,157 Son, we are worried about something. 879 01:06:41,358 --> 01:06:42,518 Come and collect the passport tomorrow. 880 01:06:42,693 --> 01:06:44,684 lt is not that, uncle. lt is urgent... - Get out l say! 881 01:06:45,362 --> 01:06:46,693 l said get out! 882 01:06:52,536 --> 01:06:55,369 Excuse me, sir. Passport is ready. - Oh, that's good. 883 01:06:59,543 --> 01:07:01,170 Okay, you can go. - Thanks, sir. 884 01:07:10,020 --> 01:07:12,545 He has hidden his face from camera. 885 01:07:12,723 --> 01:07:17,023 DK, l find both the reasons that you said are wrong. 886 01:07:17,227 --> 01:07:21,061 He is not her friend. He is not a thief. - Then sir? 887 01:07:21,231 --> 01:07:24,064 l think she is in love with this boy. 888 01:07:24,901 --> 01:07:29,065 All my doubts have come true in Sravanthi'a matter since her childhood. 889 01:07:55,098 --> 01:07:57,589 lf l am not seen then it means that the security has caught me. 890 01:07:57,768 --> 01:08:00,168 Don't wait for me. You go. 891 01:08:40,477 --> 01:08:41,136 Ram! 892 01:08:41,944 --> 01:08:44,277 Hey! - Don't talk anything. 893 01:08:44,481 --> 01:08:46,108 Come to the Gandhi hospital directly. 894 01:08:46,283 --> 01:08:48,274 Dr. Savitha. Don't forget. 895 01:08:48,952 --> 01:08:50,783 Hey! Sravanthi! 896 01:08:57,661 --> 01:08:58,649 Excuse me... Dr. Savitha... 897 01:08:58,828 --> 01:09:00,990 She is in lCU on first floor. - Thanks. 898 01:09:13,009 --> 01:09:14,499 Yes. Whom do you want? 899 01:09:14,678 --> 01:09:17,305 Dr. Savitha... - Yes. lt is me. Tell me. 900 01:09:17,481 --> 01:09:19,312 l am Sravanthi's friend. 901 01:09:19,515 --> 01:09:20,813 Sravanthi? Who is Sravanthi? 902 01:09:20,984 --> 01:09:23,509 Sravanthi who lives in Paris... 903 01:09:23,687 --> 01:09:24,984 Medical student... Your friend. 904 01:09:25,154 --> 01:09:27,680 Sorry. l don't know any Sravanthi. l think you are mistaken. 905 01:09:27,858 --> 01:09:29,325 By the way, this is lCU. You shouldn't enter inside. 906 01:09:29,526 --> 01:09:30,322 Please wait outside. 907 01:09:30,527 --> 01:09:31,858 You are Dr. Savitha, isn't it? - Yes. 908 01:09:32,028 --> 01:09:34,519 No. Sravanthi told me about you. You too have... 909 01:09:48,211 --> 01:09:49,178 Didn't l tell you to go out... 910 01:09:53,550 --> 01:09:55,541 What happened to Sravanthi, doctor? 911 01:09:55,719 --> 01:09:57,914 Do you know this girl? ls her name Sravanthi? 912 01:09:59,189 --> 01:10:02,056 She was with me at the airport just half an hour back... 913 01:10:02,192 --> 01:10:02,886 What happened to her, doctor? 914 01:10:03,059 --> 01:10:05,892 Accident case. We have admitted her one week back. 915 01:10:06,062 --> 01:10:07,222 She is lying in coma since then. 916 01:10:07,397 --> 01:10:10,059 We are worried because we don't know who she is. 917 01:10:12,402 --> 01:10:13,562 Admitted one week back? 918 01:10:13,737 --> 01:10:16,729 You stay here. l will talk to my superintendent. 919 01:10:18,074 --> 01:10:20,235 Sir, we have admitted a coma patient last week. 920 01:10:20,410 --> 01:10:22,537 Her acquaintance has come. 921 01:10:37,928 --> 01:10:40,089 Thank god! Nothing happened to you, right? 922 01:10:40,263 --> 01:10:42,424 Have you seen this girl? She looks exactly like you. 923 01:10:44,601 --> 01:10:47,593 l have brought you so far for showing you this. 924 01:10:50,440 --> 01:10:51,600 Your sister? 925 01:10:59,082 --> 01:10:59,912 What happened, Sravanthi? 926 01:11:00,083 --> 01:11:04,417 l too was excited like you to enjoy life. 927 01:11:04,621 --> 01:11:06,418 But because of my father's position... 928 01:11:06,623 --> 01:11:08,955 ...l have grown up in the midst of tight security. 929 01:11:09,125 --> 01:11:13,619 His position and status has robbed me of my freedom. 930 01:11:13,797 --> 01:11:17,961 Two weeks back my father went to America on conference work. 931 01:11:19,636 --> 01:11:21,297 l took advantage of it and escaped from the... 932 01:11:21,471 --> 01:11:25,635 ...house alone with the help of uncle Madhav. 933 01:11:25,809 --> 01:11:27,640 l would go out and enjoy a lot with friends. 934 01:11:31,781 --> 01:11:33,646 One day my car gave some trouble and... 935 01:11:33,817 --> 01:11:35,648 ...l was waiting at a restaurant. 936 01:11:35,819 --> 01:11:39,812 Over there l saw DK who was supposed to be with my father. 937 01:11:39,990 --> 01:11:43,289 l got suspicious and thereby followed him. 938 01:11:55,171 --> 01:11:58,504 l was shocked to see DK meeting the... 939 01:11:58,675 --> 01:12:00,666 ...most wanted terrorist wanted by lndian government. 940 01:12:10,153 --> 01:12:12,678 DK saw me and chased me to kill me. 941 01:12:13,490 --> 01:12:16,482 l tried a lot to tell this matter to my father. 942 01:12:16,693 --> 01:12:18,524 But l couldn't reach his number. 943 01:12:22,532 --> 01:12:23,692 Oh! No! 944 01:12:44,721 --> 01:12:46,712 Hello. Excuse me. - Any problem? 945 01:12:46,890 --> 01:12:49,791 Please... He is trying to kill me. Save me please. 946 01:12:51,561 --> 01:12:52,721 What is your problem? 947 01:12:56,733 --> 01:12:57,563 Hey, man! 948 01:13:24,928 --> 01:13:26,759 Are you safe? 949 01:13:26,930 --> 01:13:28,420 Don't call anybody because the entire... 950 01:13:28,598 --> 01:13:30,759 ...network is in his control. 951 01:13:30,934 --> 01:13:31,923 lf you tell this matter to your father... 952 01:13:32,102 --> 01:13:32,932 ...then he too will not believe it. 953 01:13:33,103 --> 01:13:34,764 DK is suspicious with me. 954 01:13:34,938 --> 01:13:37,600 Now l too will get caught for sending you out. 955 01:13:37,774 --> 01:13:39,935 Tell me where you are. l will come there. 956 01:13:49,953 --> 01:13:52,114 Madhav uncle felt that it is not safe for me to stay in Paris. 957 01:13:52,255 --> 01:13:55,281 He made arrangements for sending me to lndia. 958 01:13:56,793 --> 01:13:59,455 Here is the duplicate passport. Name is Kalpana. 959 01:14:00,797 --> 01:14:02,958 There is no option left to save you, dear. 960 01:14:03,133 --> 01:14:04,623 There is a flight to Hyderabad after one hour. 961 01:14:04,801 --> 01:14:07,793 My friend Sitaram will pick you after you get down there. 962 01:14:07,971 --> 01:14:09,632 You talk to me from his phone. 963 01:14:09,806 --> 01:14:12,297 Till then don't talk to your father or anybody. 964 01:14:12,475 --> 01:14:13,806 You will be caught by DK. 965 01:14:13,977 --> 01:14:15,945 ln case if you face any problem with immigration... 966 01:14:16,112 --> 01:14:18,512 ...then our men are present there. They will take care. 967 01:14:32,829 --> 01:14:34,990 Hey, Koka. - Greetings, sir. 968 01:14:35,165 --> 01:14:38,157 What are you doing here? - My cousin is coming from abroad. 969 01:14:38,334 --> 01:14:40,495 lt is not more than a week since you got released from jail. 970 01:14:40,670 --> 01:14:42,661 Have you started a new business immediately? 971 01:14:42,839 --> 01:14:44,670 Whom are you planning to dupe this time. 972 01:14:44,841 --> 01:14:48,004 Microsoft? When did you join there? 973 01:14:48,178 --> 01:14:49,304 Did you get recruited from jail? 974 01:14:49,479 --> 01:14:52,846 l understood that the person sent my uncle Madhav is a criminal. 975 01:14:52,982 --> 01:14:55,314 l escaped from them. 976 01:15:04,694 --> 01:15:06,685 Otherwise you will get thrashed again. 977 01:15:08,865 --> 01:15:11,197 Rogue! He came at the right time. 978 01:15:11,534 --> 01:15:13,525 Hey, Giri! Are you ready? 979 01:15:48,738 --> 01:15:49,898 Brother, she is dead. 980 01:15:55,378 --> 01:15:57,369 There shouldn't be any evidence of hers. Check it. - Okay, brother. 981 01:16:05,088 --> 01:16:06,555 How can you say it with guarantee that she is dead? 982 01:16:06,723 --> 01:16:08,714 Brother, if the person bleeds from ear then they are dead. 983 01:16:08,925 --> 01:16:10,722 No! l didn't die! 984 01:16:10,927 --> 01:16:13,919 Who are you? Why did you do this to me? 985 01:16:15,265 --> 01:16:16,425 Brother... Patrolling. 986 01:16:36,119 --> 01:16:37,416 Sir... Sir... 987 01:16:42,125 --> 01:16:43,592 Sir, she is dead. 988 01:16:44,460 --> 01:16:45,119 lnform the station. 989 01:16:45,295 --> 01:16:48,128 They have confirmed that the driver and l have died. 990 01:16:48,298 --> 01:16:50,459 They have sent our bodies to mortuary. 991 01:16:50,800 --> 01:16:52,290 l am alive. 992 01:16:53,970 --> 01:16:55,130 Please, listen to me. 993 01:16:56,973 --> 01:17:00,136 Doctor! Doctor, please help me. Please help me. 994 01:17:00,310 --> 01:17:04,440 l am alive, doctor. Listen to me, doctor! 995 01:17:04,614 --> 01:17:07,105 Please! Tell them not to take me. - What happened, Giri? 996 01:17:07,283 --> 01:17:09,274 Madam, she died on the spot. Accident case. 997 01:17:09,452 --> 01:17:10,783 Anyways you don't give respect to people who are alive. 998 01:17:10,987 --> 01:17:13,319 At least give respect to the people who are dead. 999 01:17:18,828 --> 01:17:19,817 Oh! My god! Her pulse is beating. 1000 01:17:19,996 --> 01:17:21,327 Shift her to the lCU immediately. 1001 01:17:21,497 --> 01:17:23,829 ln this matter Dr. Savitha shifted me to lCU... 1002 01:17:24,000 --> 01:17:25,831 ...and started the treatment. 1003 01:17:26,002 --> 01:17:29,165 l tried a lot to tell this matter to my father. 1004 01:17:29,339 --> 01:17:31,170 But he didn't listen to me. 1005 01:17:31,341 --> 01:17:33,332 We have inquired all friends of Sravanthi. 1006 01:17:33,509 --> 01:17:34,806 Everyone is saying they don't know anything. 1007 01:17:35,011 --> 01:17:37,138 Father, don't believe him. He is lying. 1008 01:17:37,313 --> 01:17:40,476 She wanted freedom all the time. She must be somewhere around. 1009 01:17:40,650 --> 01:17:43,483 lf others come to know this matter then it will be a problem to us. 1010 01:17:44,187 --> 01:17:49,181 Let us wait for some more time. - No! No! Father! l am here! 1011 01:17:49,359 --> 01:17:51,350 lf you had acted in haste and have killed her here... 1012 01:17:51,527 --> 01:17:53,358 ...then we would have been caught easily. 1013 01:17:53,529 --> 01:17:55,520 Now we made him say by himself that... 1014 01:17:55,698 --> 01:17:59,361 ...she left in the name of freedom. 1015 01:17:59,535 --> 01:18:03,699 Though l knew that DK and uncle Madhav... 1016 01:18:03,873 --> 01:18:05,704 ...were behind this, l couldn't tell this to anyone. 1017 01:18:05,875 --> 01:18:08,366 l understood that l am going to die like... 1018 01:18:08,511 --> 01:18:11,173 ...an orphan in an lndian hospital. 1019 01:18:11,347 --> 01:18:13,508 l lost all hopes. 1020 01:18:14,217 --> 01:18:16,685 But you called me and that gave me a new lease of life. 1021 01:18:19,522 --> 01:18:22,548 There are billions of people in this world. 1022 01:18:22,692 --> 01:18:25,217 lt was only you who saw me. 1023 01:18:25,395 --> 01:18:28,796 Also you were the only person who talked to me. 1024 01:18:29,232 --> 01:18:32,395 l thought of telling you everything that time. 1025 01:18:32,568 --> 01:18:33,899 But what if you didn't believe. 1026 01:18:34,070 --> 01:18:37,062 l was afraid that l will lose the only hope that l had. 1027 01:18:37,240 --> 01:18:39,401 That's why l brought you so far. 1028 01:18:39,575 --> 01:18:42,408 l thought of telling you the truth only after showing you me. 1029 01:18:42,545 --> 01:18:45,537 Till then l remained careful so that you... 1030 01:18:45,715 --> 01:18:47,876 ...wouldn't come to know about me. 1031 01:18:48,084 --> 01:18:52,248 That is me. 1032 01:19:12,942 --> 01:19:14,603 lsn't it strange? 1033 01:19:15,445 --> 01:19:18,073 There are so many people in this world. 1034 01:19:18,247 --> 01:19:20,238 How is it that only l am able to see you? 1035 01:19:21,417 --> 01:19:23,408 How come l alone hear your words? 1036 01:19:24,420 --> 01:19:26,513 Even l am not able to understand it. 1037 01:19:27,290 --> 01:19:28,757 What do you think the reason is? 1038 01:19:31,294 --> 01:19:33,285 Why didn't l see you? 1039 01:19:35,298 --> 01:19:36,629 l want to see you. 1040 01:19:38,468 --> 01:19:41,960 l want to see you! 1041 01:19:56,953 --> 01:19:59,615 So you know who that girl is. 1042 01:19:59,789 --> 01:20:02,656 l know. She is my friend. - Her father... 1043 01:20:02,792 --> 01:20:05,158 lt is good not to tell them anything until father arrives. 1044 01:20:05,328 --> 01:20:08,164 l know. - Tell me if you know. 1045 01:20:08,164 --> 01:20:08,994 Mr. Jayasuriya. 1046 01:20:09,332 --> 01:20:11,323 What does he do? - l don't know, sir. 1047 01:20:11,501 --> 01:20:12,991 Her mother? - Mrs. Jayasheela. 1048 01:20:13,169 --> 01:20:15,000 Oh! What does she do? 1049 01:20:15,838 --> 01:20:17,169 She married Mr. Jayasuriya. - Okay. 1050 01:20:17,340 --> 01:20:18,669 Sir, l don't know what she did after that. 1051 01:20:19,509 --> 01:20:21,340 Am l talking correctly? - Correct, sir. 1052 01:20:21,511 --> 01:20:23,308 Do you know where they are? - ln Africa. 1053 01:20:23,479 --> 01:20:25,640 Where in Africa? - l don't know, sir. 1054 01:20:25,815 --> 01:20:27,976 Africa is not a village or a country. 1055 01:20:28,184 --> 01:20:30,482 lt is a continent. There are 56 countries in it. 1056 01:20:30,653 --> 01:20:33,645 Population is 100, 03, 65, 690. They are... 1057 01:20:33,823 --> 01:20:36,189 Superb, sir! Today l learnt a lot of information from you. 1058 01:20:36,359 --> 01:20:39,021 But l am not getting anything from you. - Sir, l have an idea. 1059 01:20:39,195 --> 01:20:41,186 How about giving an ad in the entire Africa. 1060 01:20:41,364 --> 01:20:43,525 You and l should sell everything that belongs to us. 1061 01:20:43,699 --> 01:20:46,031 Don't give suggestions for fun. Now you may go. - Okay. 1062 01:20:46,202 --> 01:20:47,191 lf you remember something then come and tell me. - Okay, sir. 1063 01:20:47,370 --> 01:20:48,860 Pen is mine. - Okay, sir. 1064 01:20:50,706 --> 01:20:52,196 What? 1065 01:20:52,375 --> 01:20:54,036 Why did you confuse him like that? 1066 01:20:54,210 --> 01:20:56,576 Why? l was in confusion and in addition to that... 1067 01:20:58,848 --> 01:21:00,679 Well, you are a devil... 1068 01:21:01,851 --> 01:21:04,376 lf one dies then only they are called devil. She is still alive. 1069 01:21:05,388 --> 01:21:08,721 Then spirit... l mean soul... 1070 01:21:08,858 --> 01:21:11,383 Consider it anything. First talk slowly. 1071 01:21:11,561 --> 01:21:14,223 Why? - Everyone is watching you. 1072 01:21:20,570 --> 01:21:22,902 Everyone is thinking me as mad, isn't it? 1073 01:21:27,410 --> 01:21:31,210 Ram, l should call up my father and tell him everything. 1074 01:21:31,380 --> 01:21:37,717 Hail! - Farmers employee! Rajanna!... 1075 01:21:37,887 --> 01:21:38,876 The present force is not sufficient, sir. 1076 01:21:39,055 --> 01:21:41,888 Send additional force. Please. Okay. 1077 01:21:42,425 --> 01:21:43,585 Excuse me, sir. - Yes. - What is the matter? 1078 01:21:44,060 --> 01:21:47,587 Doctors said that their leader will die if he undergoes fast. 1079 01:21:48,764 --> 01:21:50,095 That's why we are giving him treatment after arresting him. 1080 01:21:50,266 --> 01:21:53,758 This sloganeering is for the same. Hey! Don't allow inside. Hey! 1081 01:21:55,104 --> 01:21:57,095 Hey! - We have to see Rajanna! 1082 01:21:57,773 --> 01:22:00,435 Boss, l have to make a call to Paris. - Do it. 1083 01:22:01,110 --> 01:22:03,578 Don't take it easy. l am very serious about the decision. 1084 01:22:04,914 --> 01:22:08,077 Sir, listen to me carefully. Don't ask who l am. 1085 01:22:08,284 --> 01:22:10,081 l know you are searching for your daughter. 1086 01:22:10,286 --> 01:22:12,914 She is lying here in a government hospital in Hyderabad. 1087 01:22:13,089 --> 01:22:15,922 Your chief security officer DK is responsible for all this. 1088 01:22:16,092 --> 01:22:17,923 He has got links with the terrorists' organizations. 1089 01:22:18,127 --> 01:22:19,116 He tried to kill your daughter too when he came... 1090 01:22:19,295 --> 01:22:21,126 ...to know that your daughter is aware of it. - Sir, you come fast. 1091 01:22:21,297 --> 01:22:22,958 We will be waiting here in the government hospital. 1092 01:22:23,132 --> 01:22:24,292 She badly needs your help. 1093 01:22:26,969 --> 01:22:28,630 Who is it, DK? Anything important? 1094 01:22:28,804 --> 01:22:29,964 Wrong number, sir. 1095 01:22:30,139 --> 01:22:33,631 With your permission l will change this number for security reasons. 1096 01:22:36,279 --> 01:22:37,268 lt is DK. 1097 01:22:37,780 --> 01:22:38,940 What are you doing there? 1098 01:22:39,115 --> 01:22:42,312 Sir, a small love story is at the climax. Small settlement. 1099 01:22:42,485 --> 01:22:45,113 Tell me. Why did you spare that girl without killing her? 1100 01:22:48,658 --> 01:22:50,125 Hey! Come. 1101 01:22:50,660 --> 01:22:52,491 What are you talking, sir? She died on the spot. 1102 01:22:52,662 --> 01:22:54,323 Her body is lying in the Gandhi hospital mortuary. 1103 01:22:54,497 --> 01:22:57,660 Hey, fool! Not in the mortuary. lt is in lCU. 1104 01:22:57,833 --> 01:23:00,324 Someone has called up. Go and find out those two people. 1105 01:23:00,503 --> 01:23:02,494 lf she is alive then my life will fall in danger. 1106 01:23:05,341 --> 01:23:07,172 ...l had given you lot of trouble. 1107 01:23:07,343 --> 01:23:09,311 For how long will you stay here? 1108 01:23:09,478 --> 01:23:13,710 Anyway, my father is coming. He will now take care. 1109 01:23:14,984 --> 01:23:16,349 You go. 1110 01:23:16,519 --> 01:23:19,147 Oh! Your father is coming, right? 1111 01:23:22,858 --> 01:23:25,190 What? Why are you talking in a strange manner? 1112 01:23:25,361 --> 01:23:29,195 Nothing. You said Janvu is your love. And that is one lie. 1113 01:23:29,365 --> 01:23:30,195 You said you had fallen for me when... 1114 01:23:30,366 --> 01:23:32,197 ...you saw me for the first time. That too is a lie. 1115 01:23:32,535 --> 01:23:36,699 Similarly our meeting too is going to become a lie. Right? 1116 01:23:40,543 --> 01:23:41,373 Sravanthi... 1117 01:23:45,514 --> 01:23:47,505 Oxygen... 1118 01:23:52,188 --> 01:23:53,712 Hey! Hey! Who are you? 1119 01:23:57,193 --> 01:23:58,023 Doctor! 1120 01:24:03,899 --> 01:24:06,732 Connect a fresh cylinder. lncrease the pressure. Quick! 1121 01:24:27,223 --> 01:24:30,590 Hello. You were outside. How did you know that the oxygen is finished? 1122 01:24:30,760 --> 01:24:31,419 lt is... 1123 01:24:32,762 --> 01:24:33,592 What? 1124 01:24:34,096 --> 01:24:36,087 l felt something like that. Therefore l came. 1125 01:24:41,270 --> 01:24:45,263 So if something happens there then the reaction will be felt here. 1126 01:24:45,775 --> 01:24:47,766 lt is good for me to stay here till your father comes. 1127 01:24:52,581 --> 01:24:54,606 Hey, stop! Where is your pass? 1128 01:24:55,451 --> 01:24:56,440 Go! 1129 01:25:01,624 --> 01:25:03,251 For how long will you sit like this? 1130 01:25:03,793 --> 01:25:08,127 Go downstairs and eat something. 1131 01:25:09,799 --> 01:25:10,788 Please. 1132 01:25:27,483 --> 01:25:28,472 Ram! 1133 01:25:30,286 --> 01:25:33,813 What? - The person who tried to kill me is going towards lCU. 1134 01:25:35,825 --> 01:25:36,655 Ram, it is him. 1135 01:25:38,494 --> 01:25:40,155 So we didn't talk to your father. 1136 01:25:42,164 --> 01:25:43,324 Hey, l am Shiva. 1137 01:25:43,499 --> 01:25:45,330 Take 10,000 and come to Gandhi hospital urgently. 1138 01:25:45,501 --> 01:25:46,661 We should get uncle discharged. 1139 01:25:46,836 --> 01:25:49,327 Why? Some person by name Rajanna has died here. 1140 01:25:49,505 --> 01:25:51,336 We will take uncle before the matter gets leaked. 1141 01:25:52,508 --> 01:25:55,671 Rajanna is dead! 1142 01:26:21,871 --> 01:26:22,860 lt we stay here then it is dangerous all the time. 1143 01:26:23,038 --> 01:26:24,198 We have to shift urgently. 1144 01:26:27,376 --> 01:26:29,003 Please give me two days time, DK. 1145 01:26:29,211 --> 01:26:32,339 Take it. Take three days. 1146 01:26:32,548 --> 01:26:35,176 lf the work is not done then you will not stay alive. 1147 01:26:36,352 --> 01:26:40,186 DK, l am afraid that we will get caught. 1148 01:26:41,557 --> 01:26:44,355 One shouldn't live in fear. lt is more fearsome. 1149 01:26:45,728 --> 01:26:47,719 Madam, Ram has come. - Did Ram come? 1150 01:26:47,897 --> 01:26:51,230 He has brought a patient. He is saying to admit her. 1151 01:26:51,400 --> 01:26:53,732 Okay. Admit her. l am coming immediately. 1152 01:27:00,576 --> 01:27:03,374 Do you think l am mad to believe everything you say? 1153 01:27:03,546 --> 01:27:06,208 Soul? Body is here and soul is there? 1154 01:27:06,382 --> 01:27:09,044 Aunt, it is there. - Hey, don't act stupid. 1155 01:27:09,218 --> 01:27:11,743 l don't know how l should make you believe. 1156 01:27:14,390 --> 01:27:16,381 Aunt, you go there. Sravanthi, you go there. 1157 01:27:16,592 --> 01:27:19,083 Ram. - Come, aunt. - What are you doing? - l will tell you. 1158 01:27:19,261 --> 01:27:21,422 You go. 1159 01:27:21,597 --> 01:27:24,259 What? - Keep your hands behind. Keep your hands behind. 1160 01:27:24,433 --> 01:27:26,424 Show me some number with your hands. 1161 01:27:27,937 --> 01:27:29,768 Tell me. - Two. - Two. 1162 01:27:32,608 --> 01:27:33,939 Five. - Five. 1163 01:27:34,777 --> 01:27:36,244 Three. - Three. 1164 01:27:36,412 --> 01:27:38,243 One. - One. 1165 01:27:38,414 --> 01:27:40,405 Two. - Two. 1166 01:27:40,616 --> 01:27:42,914 Two... - Two... 1167 01:27:43,085 --> 01:27:45,076 She is not changing. She is showing the same two fingers. 1168 01:27:45,254 --> 01:27:47,245 Two... Two... Two... For how long will you show two fingers? 1169 01:27:54,964 --> 01:27:56,795 Aunt, will you at least now believe me? 1170 01:28:02,805 --> 01:28:06,297 Swamy, how come a person's soul leaves the body when they are alive? 1171 01:28:06,475 --> 01:28:09,933 How come only my nephew is able to see it? 1172 01:28:10,613 --> 01:28:13,776 l don't believe this. Why is it happening like this? 1173 01:28:48,317 --> 01:28:49,477 There are many things in this world that are... 1174 01:28:49,685 --> 01:28:54,019 ...beyond science and technology's reach. 1175 01:28:54,156 --> 01:28:55,316 Some religions believe that the soul comes out... 1176 01:28:55,491 --> 01:28:59,518 ...even when the person is alive. 1177 01:29:00,362 --> 01:29:04,526 So Hindu religion believes that the soul leaves the body... 1178 01:29:04,700 --> 01:29:08,864 ...only when the person dies. 1179 01:29:09,204 --> 01:29:12,696 There is a strong reason behind all these happenings. 1180 01:29:12,875 --> 01:29:15,036 You will not believe it even if l say it now. 1181 01:29:15,210 --> 01:29:17,075 Whatever has to happen, will happen. 1182 01:29:17,513 --> 01:29:19,708 You do whatever is possible with you. 1183 01:29:19,848 --> 01:29:20,837 Okay, Swamy. - Greetings. 1184 01:29:23,519 --> 01:29:25,180 What is the reason, Swamy? 1185 01:29:26,722 --> 01:29:28,883 Every human being takes birth seven times. 1186 01:29:29,058 --> 01:29:33,051 Their love is becoming unsuccessful since six births. 1187 01:29:33,228 --> 01:29:35,719 Now this is the last birth. 1188 01:29:35,898 --> 01:29:39,231 Love is longing to become successful at least now. 1189 01:29:39,401 --> 01:29:42,893 Very sad. Will their love succeed at least in this birth, Swamy? 1190 01:29:43,072 --> 01:29:45,905 This is a fight between destiny and love. 1191 01:29:48,410 --> 01:29:53,370 Destiny will win in this fight. Destiny will win. 1192 01:29:53,749 --> 01:29:56,912 Swamy, pray for their love's victory. 1193 01:29:58,921 --> 01:30:00,218 Oh, god! 1194 01:30:30,786 --> 01:30:32,253 What, aunt? Why don't you speak? 1195 01:30:32,421 --> 01:30:34,412 She will not speak anything now. 1196 01:30:35,124 --> 01:30:36,785 My condition is like that. 1197 01:30:37,292 --> 01:30:40,125 There is a blood clotting inside the brain. lt should be melt. 1198 01:30:41,296 --> 01:30:44,629 Very critical. lt is difficult to survive. 1199 01:30:45,134 --> 01:30:47,466 That's why she is afraid to tell you. 1200 01:30:48,637 --> 01:30:51,470 Why are you watching like that? l am too a medical student. 1201 01:30:52,474 --> 01:30:54,635 l am telling this only after checking the reports. 1202 01:30:56,612 --> 01:30:59,445 Aunt, is there a blood clotting inside her brain? 1203 01:31:00,949 --> 01:31:02,109 Hey, how do you know? 1204 01:31:02,284 --> 01:31:03,615 ls it difficult for her to survive? 1205 01:31:05,287 --> 01:31:06,982 No, dear. There are chances of survival. 1206 01:31:08,323 --> 01:31:11,156 Recently a medicine has been invented in German. 1207 01:31:11,326 --> 01:31:13,817 That medicine should be injected into the brain through blood vessels. 1208 01:31:13,996 --> 01:31:16,328 lf three doses are given in an interval of 48 hours then... 1209 01:31:16,498 --> 01:31:18,489 ...there are chances of that clot getting melt. 1210 01:31:18,667 --> 01:31:21,227 Then the patient might come out of coma. 1211 01:31:22,337 --> 01:31:24,669 But there is a risk involved in it. 1212 01:31:24,840 --> 01:31:26,330 Risk? What risk, aunt? 1213 01:31:26,508 --> 01:31:29,500 lf we begin these doses then the next two doses... 1214 01:31:29,645 --> 01:31:31,977 ...should be given on time. 1215 01:31:32,147 --> 01:31:34,843 lf there is any delay then the heart will... 1216 01:31:35,017 --> 01:31:38,009 ...stop beating and the patient might die. 1217 01:31:39,188 --> 01:31:41,850 lt has already happened with a patient. 1218 01:31:42,024 --> 01:31:45,482 After giving the first dose there was a delay in giving the next dose. 1219 01:31:45,694 --> 01:31:46,922 Finally he died. 1220 01:31:47,362 --> 01:31:48,852 l am afraid of the same. 1221 01:31:49,031 --> 01:31:52,023 The two doses brought for that patient are here. 1222 01:31:52,201 --> 01:31:54,362 We have to bring the third dose from Germany. 1223 01:31:54,536 --> 01:31:59,030 Main problem is that if we start the treatment immediately... 1224 01:31:59,208 --> 01:32:00,869 ...then the patient might survive. 1225 01:32:01,043 --> 01:32:04,012 Then start is immediately, aunt. - We can start. 1226 01:32:04,179 --> 01:32:06,511 lf we start it without informing her family then... 1227 01:32:06,682 --> 01:32:08,877 ...you will face problem later. 1228 01:32:09,051 --> 01:32:12,885 Aunt, you start it. Let there be any problem, l will face it. 1229 01:32:29,905 --> 01:32:32,396 Yes. - What happened, aunt? 1230 01:32:32,741 --> 01:32:35,904 l will make this girl stand in another four days. 1231 01:32:36,078 --> 01:32:39,536 Superb, aunt. Thank you, aunt! Thank you, aunt! - Okay. 1232 01:32:39,715 --> 01:32:41,046 Love you! Love you! Love you! - Enough! Leave me! 1233 01:32:41,216 --> 01:32:42,080 Hey! Why are you watching like that? 1234 01:32:42,217 --> 01:32:43,707 Fall at aunt's feet and seek her blessings. 1235 01:32:43,919 --> 01:32:45,079 God bless you, dear. God bless you, dear. 1236 01:32:45,220 --> 01:32:47,313 Aunt... She didn't fall yet. 1237 01:32:48,724 --> 01:32:49,713 Didn't fall yet? 1238 01:32:58,267 --> 01:33:01,600 Everything good will happen to you. You will definitely live, dear. 1239 01:33:02,104 --> 01:33:05,267 Ram, l want to see your family. 1240 01:33:05,440 --> 01:33:06,600 Aunt, shall we go home? 1241 01:33:10,913 --> 01:33:14,246 Had l found you during that time then l would have killed. 1242 01:33:14,416 --> 01:33:16,407 Want to come home? Want to come home? 1243 01:33:16,585 --> 01:33:18,018 Where? Where is the girl? 1244 01:33:19,421 --> 01:33:22,948 Look, dear. Both of you keep talking and stay here. 1245 01:33:23,125 --> 01:33:26,117 Hey, if you have any plans of coming home then you better forget them. 1246 01:33:27,462 --> 01:33:29,293 Let us go fast. Come. Come. 1247 01:33:29,464 --> 01:33:30,453 Come. Come. Come. 1248 01:33:31,133 --> 01:33:33,966 Hey! Who are you? - Come on. - Why are you entering the house directly? 1249 01:33:34,136 --> 01:33:35,626 ls it Mr. Pattapagalu Krishna Rao's house? - Yes. 1250 01:33:35,804 --> 01:33:36,964 So we came to the right house. 1251 01:33:37,139 --> 01:33:39,972 Come. Let us go inside. - Hey, stop. Who are you? - Media. 1252 01:33:40,142 --> 01:33:42,770 The state government has announced the best industrialist award to you. 1253 01:33:42,945 --> 01:33:44,435 Your feelings? - Stop! Stop! 1254 01:33:44,613 --> 01:33:47,605 That award... Krishna Rao... He is inside. 1255 01:33:47,783 --> 01:33:50,149 lnside? Come on. Come inside. 1256 01:33:50,285 --> 01:33:52,276 What if you are from media? Will you trample me? 1257 01:33:52,621 --> 01:33:54,384 Come. Come. Good morning, Krishna Rao. 1258 01:33:55,324 --> 01:33:57,485 Hey, who are you? 1259 01:33:57,626 --> 01:34:00,493 Media. Government has given the best industrialist award to you. 1260 01:34:00,829 --> 01:34:02,160 You eat. Don't stop. 1261 01:34:02,331 --> 01:34:04,060 Sir, how many dumplings you eat every day? 1262 01:34:05,000 --> 01:34:07,662 What is the advice that you want to give to the industrialists of the state. 1263 01:34:08,670 --> 01:34:12,003 Excuse me. Let us sit in the garden and talk. Come. 1264 01:34:13,008 --> 01:34:14,839 Now tell me. What is the name of the award? 1265 01:34:15,010 --> 01:34:16,807 lndustrialist... Pundit of business... 1266 01:34:16,979 --> 01:34:22,474 Beloved entrepreneur... Acute and leading pioneer... 1267 01:34:22,651 --> 01:34:25,484 lt doesn't look like an award. lt looks like a letter of appreciation. 1268 01:34:26,488 --> 01:34:29,821 lt is a very prestigious award. That's why it is so big. 1269 01:34:30,525 --> 01:34:33,187 By the way, how are you feeling on receiving this award? 1270 01:34:33,362 --> 01:34:35,023 Should l tell? 1271 01:34:39,201 --> 01:34:41,362 Father, they have asked for brother's feelings. 1272 01:34:41,536 --> 01:34:43,367 They may feel something else if you tell your feelings. 1273 01:34:43,538 --> 01:34:47,030 Truly speaking l feel surprised. - We are shocked. 1274 01:34:47,542 --> 01:34:48,031 He heard it. 1275 01:34:48,210 --> 01:34:50,508 Though l feel surprised for being chosen for this award... 1276 01:34:50,679 --> 01:34:52,510 ...in spite of having so many industrialist in our state... 1277 01:34:53,515 --> 01:34:54,675 l also feel happy. 1278 01:34:56,218 --> 01:34:58,049 Who do you think is behind your success? 1279 01:34:58,220 --> 01:35:00,688 We have to find the same. lsn't it, brother? 1280 01:35:01,056 --> 01:35:03,684 There is nobody in front and behind me. lt is just my handwork. 1281 01:35:03,859 --> 01:35:05,224 How many children do you have? 1282 01:35:05,394 --> 01:35:07,555 One daughter and only one son. 1283 01:35:07,729 --> 01:35:09,390 Revathi, why do you talk about him now? 1284 01:35:09,564 --> 01:35:12,226 Sir, where is your son now? - He is in Paris. 1285 01:35:12,401 --> 01:35:14,733 He should take care of the business after brother. 1286 01:35:14,903 --> 01:35:16,393 That's why my brother has sent him to Paris. 1287 01:35:16,571 --> 01:35:18,562 lsn't it, brother? - Are you missing him? 1288 01:35:18,740 --> 01:35:21,573 Which father wouldn't miss his son? - Superb, father! 1289 01:35:37,259 --> 01:35:38,920 Congratulations, father! 1290 01:35:39,094 --> 01:35:40,425 Today everyone has come to know that you are not... 1291 01:35:40,595 --> 01:35:42,927 ...only a good father but also a good businessman. 1292 01:35:43,932 --> 01:35:45,263 l am proud of you, father. l am proud of you. 1293 01:35:45,434 --> 01:35:46,765 Hey! Hey! Go inside and freshen up. 1294 01:35:46,935 --> 01:35:49,096 Hey, Revathi! - Brother... Media. 1295 01:35:49,604 --> 01:35:53,938 Okay... Go. - Father, should l enter the house? 1296 01:35:54,109 --> 01:35:57,078 Are you sure, father? - Yes... Sure. You go. 1297 01:35:57,412 --> 01:35:59,573 Okay. One second. Close up. 1298 01:36:00,248 --> 01:36:01,408 Smile, father. 1299 01:36:06,288 --> 01:36:08,449 Hey, you are a big thief. - Yeah. 1300 01:36:09,291 --> 01:36:11,452 Hey, uncle? What's up? 1301 01:36:11,626 --> 01:36:13,457 Your time is good and because of the media... 1302 01:36:13,628 --> 01:36:15,118 ...your father allowed you inside. 1303 01:36:15,297 --> 01:36:17,128 That's why you just missed. 1304 01:36:17,966 --> 01:36:19,126 l have sent it. 1305 01:36:19,968 --> 01:36:21,629 Just twist. 1306 01:36:22,137 --> 01:36:26,801 Hey, is this your sketch? Wait. l will tell your father. 1307 01:36:26,975 --> 01:36:28,135 Uncle. - What? 1308 01:36:28,310 --> 01:36:31,939 lf you tell about the sketch then who will drink the scotch lying in my bag. 1309 01:36:32,114 --> 01:36:33,274 l will. 1310 01:36:44,659 --> 01:36:47,321 Anything serious, sir? - My daughter is in Hyderabad. 1311 01:36:48,330 --> 01:36:49,991 How do you say that, sir? 1312 01:36:50,165 --> 01:36:51,496 The other day a person took the passport... 1313 01:36:51,666 --> 01:36:53,156 ...saying he is the son of my friend. 1314 01:36:53,502 --> 01:36:56,494 He is not my friend's son. lt is not just that, DK. 1315 01:36:57,005 --> 01:37:00,839 Only my daughter knows how close l was with my friend. 1316 01:37:01,009 --> 01:37:02,340 How did he come to know about it? 1317 01:37:02,511 --> 01:37:06,311 So she has guided him and has sent him to me for passport. 1318 01:37:06,481 --> 01:37:08,972 He left for the Hyderabad on the same day he took the passport. 1319 01:37:09,184 --> 01:37:11,812 But Sravanthi left for Hyderabad five days... 1320 01:37:11,987 --> 01:37:13,818 ...before using a different name. 1321 01:37:13,989 --> 01:37:15,354 l have received a call now. 1322 01:37:19,694 --> 01:37:23,027 Don't know why... l am afraid to tell this matter outside. 1323 01:37:23,865 --> 01:37:28,359 l should know where my daughter is. And how she is. - Sir. 1324 01:37:32,541 --> 01:37:34,202 What are you saying? 1325 01:37:34,376 --> 01:37:36,844 ls that award a drama played by him? 1326 01:37:37,679 --> 01:37:38,168 Yes, father. 1327 01:37:38,346 --> 01:37:40,337 Chanti told everything last night under the influence of alcohol. 1328 01:37:40,515 --> 01:37:45,509 Me? l thought not to tell. Did l tell? Just miss. 1329 01:37:46,221 --> 01:37:48,382 Father, look at those steps. 1330 01:37:53,061 --> 01:37:55,894 Poor guy. He is still under the impression. 1331 01:37:56,064 --> 01:37:59,898 His gait too has changed like NTR's from the movie Kondaveeti Simham. 1332 01:38:00,068 --> 01:38:01,729 lt seems he will come to know of it because of your fun. 1333 01:38:01,903 --> 01:38:03,894 Poor brother. Let us tell the truth to brother, father. 1334 01:38:04,072 --> 01:38:06,905 Think well. Brother is already suffering from a weak heart. 1335 01:38:07,075 --> 01:38:10,533 No. No. Brother should never come to know the truth. 1336 01:38:14,049 --> 01:38:19,419 Savitri, had you been alive then you would have felt very happy. 1337 01:38:19,588 --> 01:38:22,250 The name of the award is... Hey, what is the name of the award? 1338 01:38:22,424 --> 01:38:23,891 Great lndustrialist... Pundit of business... 1339 01:38:24,059 --> 01:38:28,257 Beloved entrepreneur... Acute and leading pioneer... 1340 01:38:28,430 --> 01:38:31,092 l have received such a big award. But you are not there. 1341 01:38:31,266 --> 01:38:33,097 Don't feel sad, brother. 1342 01:38:33,268 --> 01:38:35,259 Satellites are present in the sky. 1343 01:38:35,437 --> 01:38:37,598 Sister-in-law must know it before us. 1344 01:38:37,939 --> 01:38:39,099 Just miss. 1345 01:38:39,274 --> 01:38:42,437 Revathi. - Brother. - Last night l watched TV and l even read... 1346 01:38:42,611 --> 01:38:44,078 ...today's newspapers. 1347 01:38:44,246 --> 01:38:45,907 My news is not found anywhere. 1348 01:38:47,582 --> 01:38:52,076 This is not an ordinary award. lt is a prestigious award. 1349 01:38:52,287 --> 01:38:54,084 They will check the TRP ratings and announce it... 1350 01:38:54,289 --> 01:38:56,280 ...either on Sankranthi or Deepavali festival. 1351 01:38:56,458 --> 01:38:59,621 Correct. - We can burn crackers. 1352 01:38:59,961 --> 01:39:00,950 Just miss. 1353 01:39:01,129 --> 01:39:04,621 Uncle, father is not giving me 10,000 when l asked him. 1354 01:39:04,799 --> 01:39:06,790 l will tell him. Chinna. - Brother. 1355 01:39:06,968 --> 01:39:08,799 Don't give him even ten paisa. 1356 01:39:08,970 --> 01:39:10,631 Are you happy? - What is it uncle? 1357 01:39:10,805 --> 01:39:11,635 l have invited all my friends for party... 1358 01:39:11,806 --> 01:39:13,296 ...because you have won a great award. 1359 01:39:13,475 --> 01:39:14,965 Now watch how insulting it will be. 1360 01:39:15,977 --> 01:39:17,444 Hey! Hey! Ramesh, is it award party? 1361 01:39:17,612 --> 01:39:19,273 lf he doesn't give you then l will give you. 1362 01:39:19,447 --> 01:39:21,438 Take it. - Brother, it is... 1363 01:39:21,616 --> 01:39:23,481 Enjoy... - Brother, think with your heart. 1364 01:39:23,785 --> 01:39:25,616 Enjoy... Hey... Savitri... 1365 01:39:25,787 --> 01:39:26,947 Uncle... - Who? 1366 01:39:27,122 --> 01:39:29,317 lndustrialist... Pundit of business... 1367 01:39:29,491 --> 01:39:34,326 Beloved entrepreneur... Acute and leading pioneer... 1368 01:39:34,496 --> 01:39:35,986 Hail! Pattapagalu Krishna Rao! 1369 01:39:36,164 --> 01:39:38,496 Though he is a kid, how well he said. 1370 01:39:38,667 --> 01:39:42,831 Uncle, l told my friends that l will give them pizza party. 1371 01:39:43,004 --> 01:39:45,666 At least 5,000... - You gave birth to a good boy. 1372 01:39:45,840 --> 01:39:50,800 Enjoy coke with pizza. - Hail! Pattapagalu Krishna Rao!... 1373 01:39:50,979 --> 01:39:52,970 We can buy the award in real with these expenses. 1374 01:39:53,648 --> 01:39:55,138 Then why did you give up. 1375 01:39:55,350 --> 01:39:57,511 Sister, l tried a lot to memorize this award. 1376 01:39:57,652 --> 01:39:59,517 l am unable to even pronounce it. 1377 01:40:03,692 --> 01:40:08,527 How happily he is sleeping after torturing such a good family. 1378 01:40:14,202 --> 01:40:15,533 Hey, friend! lt is me. 1379 01:40:15,704 --> 01:40:17,535 Tell me. - Results are out. 1380 01:40:17,706 --> 01:40:19,367 Our entire batch is out. 1381 01:40:19,541 --> 01:40:21,532 None of them has passed even in one subject. 1382 01:40:23,845 --> 01:40:26,177 Wow! What a good news, dear? 1383 01:40:26,381 --> 01:40:28,372 Am l college first? - Ram! 1384 01:40:29,851 --> 01:40:33,184 And you? - Hey, what first? 1385 01:40:33,388 --> 01:40:36,551 l should beat myself with footwear for copying... 1386 01:40:36,725 --> 01:40:38,556 ...from your chits instead of my chits. 1387 01:40:38,727 --> 01:40:40,217 Party? No. No. 1388 01:40:40,395 --> 01:40:42,556 lf needed then l will distribute books to poor children... 1389 01:40:42,731 --> 01:40:45,894 ...but l will not spend money for such useless parties. You know it. 1390 01:40:47,068 --> 01:40:50,731 Hey, Balu. l am telling something and he is replying something else. 1391 01:40:50,905 --> 01:40:54,068 So there must be some girl by his side. - Oh, l see. 1392 01:40:54,242 --> 01:40:56,574 Dear, poor people over here say that they don't want books. 1393 01:40:56,745 --> 01:40:59,714 They want full. Should l order from Amar wines in your name? 1394 01:40:59,881 --> 01:41:03,715 Hey! Hey! Why are you in a hurry? l will come to college. 1395 01:41:03,885 --> 01:41:05,216 Even if you say that you will come, they will not allow you. 1396 01:41:05,420 --> 01:41:06,216 They have debarred you. 1397 01:41:06,421 --> 01:41:08,753 You'll not be allowed to enter college until you bring your father. 1398 01:41:08,923 --> 01:41:09,912 That is principal's order. 1399 01:41:12,761 --> 01:41:14,092 Ram, what happened? 1400 01:41:16,598 --> 01:41:18,759 What? - Uncle is calling. 1401 01:41:18,933 --> 01:41:21,265 Why? - There is a phone call from college. 1402 01:41:21,436 --> 01:41:21,925 So quickly? 1403 01:41:23,605 --> 01:41:26,096 ls everyone downstairs? - Everyone is present. 1404 01:41:26,608 --> 01:41:28,269 How happy you look. 1405 01:41:29,110 --> 01:41:32,079 Wow! What a beautiful moment? 1406 01:41:35,750 --> 01:41:37,445 Go. l am coming. - Okay. 1407 01:41:38,620 --> 01:41:40,781 Sravanthi, you have to promise me something. 1408 01:41:40,922 --> 01:41:42,253 What? - lt is nothing. 1409 01:41:42,457 --> 01:41:45,620 You shouldn't come downstairs in the next one hour. - Why? 1410 01:41:45,794 --> 01:41:46,783 Didn't my father send me to Paris as punishment... 1411 01:41:46,961 --> 01:41:49,293 ...because l would be getting second rank? - Yes. 1412 01:41:49,464 --> 01:41:50,954 Now he will feel bad after knowing that l got first rank. 1413 01:41:51,132 --> 01:41:52,622 He will feel shy. 1414 01:41:52,801 --> 01:41:54,291 He will become emotional. He will burst... 1415 01:41:54,469 --> 01:41:56,460 Sravanthi, it will be difficult to control him. 1416 01:41:56,638 --> 01:41:59,300 lf you watch my father like that, l may... 1417 01:41:59,474 --> 01:42:03,274 Okay. Okay. l can understand. You go. l will not come. 1418 01:42:04,612 --> 01:42:06,102 Hey, you shouldn't come. 1419 01:42:06,281 --> 01:42:09,773 l will not come. This is your moment. Go ahead. 1420 01:42:15,657 --> 01:42:19,991 Uncle, he is coming. 1421 01:42:20,161 --> 01:42:22,322 Come, dear. Come. Did you wake up? 1422 01:42:22,497 --> 01:42:25,330 You studied very well without passing even in one subject. 1423 01:42:25,500 --> 01:42:27,491 How did l allow you to enter the house? 1424 01:42:27,669 --> 01:42:29,830 Brother... lndustrialist... Pundit of business... 1425 01:42:30,004 --> 01:42:33,167 Beloved entrepreneur... Acute and leading pioneer... 1426 01:42:34,843 --> 01:42:37,141 l spare you because l agreed in front of the media... 1427 01:42:37,312 --> 01:42:40,645 ...but l will not go to the college and beg principal for him. 1428 01:42:40,815 --> 01:42:43,147 Tell him that he doesn't have father. - Mother! 1429 01:42:44,686 --> 01:42:47,314 Mother, l thought l didn't have mother till now. 1430 01:42:47,522 --> 01:42:49,683 Now father is saying that he is not there for me in spite of being alive. 1431 01:42:49,858 --> 01:42:53,350 What? Are you planning to hang my photo on the wall? 1432 01:42:53,528 --> 01:42:54,688 l will not fall for your tricks. 1433 01:42:54,863 --> 01:42:56,524 lf you get up then only you will fall. 1434 01:42:56,865 --> 01:42:58,355 Just miss. 1435 01:42:58,533 --> 01:43:01,366 You may play any number of dramas l will not come to college. 1436 01:43:01,536 --> 01:43:04,027 Uncle... Mother... Bye. - Hey, wait. 1437 01:43:04,205 --> 01:43:06,366 lf Ram doesn't study then nobody should study in this house. 1438 01:43:06,541 --> 01:43:07,530 Go inside. 1439 01:43:08,376 --> 01:43:11,174 Okay. l am going. Don't do blackmail. 1440 01:43:28,062 --> 01:43:29,290 Yours. 1441 01:43:41,242 --> 01:43:42,573 Sir, l... 1442 01:43:44,379 --> 01:43:45,368 ls this marks list? 1443 01:43:45,547 --> 01:43:48,038 984867... 1444 01:43:48,216 --> 01:43:50,582 lt looks like a mobile number. Does it look like a marks list? 1445 01:43:51,886 --> 01:43:54,377 Sir, 72 percent in economics paper. - You will get it. 1446 01:43:54,589 --> 01:43:55,749 lf you threaten the lecturer saying that... 1447 01:43:55,924 --> 01:43:56,390 ...you will pour acid on his face and write by... 1448 01:43:56,591 --> 01:43:57,580 ...cheating then you will definitely score it. 1449 01:43:57,759 --> 01:44:01,593 Oh! Father, it is not acid. lt is water. Mineral water. 1450 01:44:01,763 --> 01:44:02,752 Sir is in third year. 1451 01:44:02,931 --> 01:44:04,592 18 subjects are remaining to be cleared. 1452 01:44:04,766 --> 01:44:06,256 So sir didn't begin his studies till now... 1453 01:44:06,434 --> 01:44:08,265 ...after entering the college. 1454 01:44:10,104 --> 01:44:11,594 lf there are 4 boys like your son then we have... 1455 01:44:11,773 --> 01:44:13,764 ...to shut our colleges and start wedding halls. 1456 01:44:15,777 --> 01:44:16,607 l have understood, sir. 1457 01:44:16,778 --> 01:44:19,576 l was busy and lf you could give a chance this time... 1458 01:44:19,747 --> 01:44:21,237 l didn't call you for giving chance. 1459 01:44:21,416 --> 01:44:23,316 l have called you to give TC. Yes. 1460 01:44:23,618 --> 01:44:25,609 Give it! What have l got to do? Give it! 1461 01:44:25,787 --> 01:44:26,617 Father... - Give it right now. 1462 01:44:26,788 --> 01:44:28,415 Father... Father... - Why is he leaving by saying to give it? 1463 01:44:28,623 --> 01:44:30,420 Sir... Sir... - He is your father, isn't it? 1464 01:44:30,625 --> 01:44:31,785 Please, sir. Please, sir. 1465 01:44:31,960 --> 01:44:34,793 Why are you talking as if a merit student is being given TC? Get out! 1466 01:44:35,964 --> 01:44:37,124 Take TC and get out. 1467 01:44:40,134 --> 01:44:43,126 Hi, Pandu. - Hi, Nimmi. Tell me. 1468 01:44:43,304 --> 01:44:47,297 ls your husband in town or did he go to Mumbai? 1469 01:44:47,475 --> 01:44:48,635 Why are you not picking up the phone? 1470 01:44:48,810 --> 01:44:52,109 Two idiots were sitting in front of me till now. 1471 01:44:52,280 --> 01:44:54,441 Just now they left and l received your call. 1472 01:44:54,649 --> 01:44:56,810 By the way, what did you do about my new flat? 1473 01:44:57,819 --> 01:44:59,286 l have sold five medical seats without... 1474 01:44:59,454 --> 01:45:01,115 ...my correspondent's knowledge. 1475 01:45:01,289 --> 01:45:04,281 l have made one crore from it and kept it in the dust bin. 1476 01:45:04,459 --> 01:45:06,154 ls it? So my flat is ready. 1477 01:45:06,294 --> 01:45:11,163 Flat number 401 in My Home apartments belongs to you from tomorrow. 1478 01:45:11,332 --> 01:45:12,822 Thank you, Pandu. 1479 01:45:13,167 --> 01:45:15,499 Come to Green Park hotel in the evening. 1480 01:45:15,670 --> 01:45:19,504 Both of us will sit there and talk about interior decoration. 1481 01:45:19,674 --> 01:45:21,835 Pandu! Flat for me. 1482 01:45:22,010 --> 01:45:23,807 Hey, there are waiting in line over there. 1483 01:45:24,012 --> 01:45:26,310 l will come to you once they are finished. - Hello, Pandu! 1484 01:45:26,814 --> 01:45:29,476 Pandu! Hello, Pandu! 1485 01:45:30,485 --> 01:45:31,679 l will definitely give. 1486 01:45:43,865 --> 01:45:46,197 Hey, who allowed you inside? 1487 01:45:46,367 --> 01:45:48,528 You will get the TC from the office. Take it and go. 1488 01:45:49,871 --> 01:45:52,203 Hey! Hey! What is this? 1489 01:45:52,373 --> 01:45:53,863 Pandu, my father is very hurt. 1490 01:45:54,042 --> 01:45:58,172 What is Pandu? Am l your friend? Pandurangarao. Principal. Give respect. 1491 01:45:58,346 --> 01:46:01,713 Okay. What is the rate of one flat in My Home apartments? 1492 01:46:03,885 --> 01:46:06,877 Why do you want the rate of flat in My Home apartments? 1493 01:46:07,055 --> 01:46:08,044 l got my own home. 1494 01:46:08,189 --> 01:46:09,884 So is this our second home, Pandu. 1495 01:46:10,058 --> 01:46:11,889 Hey! What hey? 1496 01:46:13,561 --> 01:46:15,552 Your activities are cheap. 1497 01:46:15,730 --> 01:46:16,719 But you have put Gandhi's photo behind you. 1498 01:46:16,898 --> 01:46:19,890 One is at home... One is at Green Park. One is under the table. 1499 01:46:20,068 --> 01:46:21,228 Hey, who are you? Go away. 1500 01:46:21,402 --> 01:46:22,232 ln order to cover these activities 1501 01:46:22,403 --> 01:46:25,065 ...you fool the correspondent and hide money in dust bin. 1502 01:46:27,075 --> 01:46:28,565 Give your hands, son. 1503 01:46:30,545 --> 01:46:31,705 What do you want? 1504 01:46:31,879 --> 01:46:35,212 l want to see happiness in my father's face. Call him. 1505 01:46:35,550 --> 01:46:36,744 Why did you call me again? 1506 01:46:36,918 --> 01:46:38,909 Why, sir? Your son is a wonderful boy. 1507 01:46:39,053 --> 01:46:40,213 What if he didn't score marks? 1508 01:46:40,388 --> 01:46:42,083 Behaviour... Behaviour is important, sir. 1509 01:46:42,223 --> 01:46:44,088 Do you know how much he respects his father? 1510 01:46:44,258 --> 01:46:45,555 What is the use of gold medals, sir? 1511 01:46:45,760 --> 01:46:47,455 They should be thrown into the dustbin. 1512 01:47:10,251 --> 01:47:12,947 Stop it. ls there admission or not? 1513 01:47:13,087 --> 01:47:17,114 Sir, l am taking this stress to say that there is admission. 1514 01:47:17,291 --> 01:47:20,124 What? - Sir, l want to see happiness in your face. 1515 01:47:20,294 --> 01:47:22,785 l will never feel happy in his matter. 1516 01:47:25,299 --> 01:47:27,790 Oh! My boy. 1517 01:47:31,973 --> 01:47:33,463 College topper! 1518 01:47:37,278 --> 01:47:38,939 No need to top the college. 1519 01:47:39,280 --> 01:47:40,941 First come to college. That is sufficient. 1520 01:47:42,817 --> 01:47:44,978 Had there been a Cinderella like you in this college... 1521 01:47:45,119 --> 01:47:46,450 ...forget about myself coming to college... 1522 01:47:46,621 --> 01:47:47,986 ...l wouldn't have left it. 1523 01:47:56,831 --> 01:48:00,995 Has the London's Cinderella come in front of me? 1524 01:48:01,169 --> 01:48:05,003 Has she pinched my heart? ls it dream or real? 1525 01:48:05,173 --> 01:48:07,004 My eyes have felt the thunder. 1526 01:48:07,175 --> 01:48:09,006 My heart felt the tender touch. 1527 01:48:09,177 --> 01:48:13,136 Did she throw the love net with that smile? 1528 01:48:21,022 --> 01:48:28,861 The waterfall inside my heart has come to see you. 1529 01:48:29,030 --> 01:48:32,864 Your face is fixed in my eyes. 1530 01:48:33,034 --> 01:48:36,697 l have forgotten the world by watching it. 1531 01:48:38,873 --> 01:48:41,034 But that is not you. 1532 01:48:42,877 --> 01:48:45,175 lt is a sweetie naughty hutch dog. 1533 01:48:46,881 --> 01:48:49,349 You are not the Cinderella. 1534 01:48:50,685 --> 01:48:53,176 lt is the simple looking slum dog. 1535 01:48:58,392 --> 01:48:59,222 Move aside! 1536 01:50:05,760 --> 01:50:09,958 You are that London's Cinderella. 1537 01:50:10,131 --> 01:50:13,965 Will you forgive me and come out for dinner? 1538 01:50:14,135 --> 01:50:15,796 Oh, Surrender Subbaiah. 1539 01:50:15,970 --> 01:50:21,966 Will you tell in simple words what the special dinner is? 1540 01:50:22,143 --> 01:50:23,940 Listen! Listen! Listen! Listen! 1541 01:50:24,111 --> 01:50:31,779 Let us drink mint leaves soup as starters for dinner. 1542 01:50:31,986 --> 01:50:35,786 Let us eat dumpling mixed with curd before the main course. 1543 01:50:35,990 --> 01:50:37,787 lf we could sip the best of milkshakes then... 1544 01:50:37,992 --> 01:50:39,823 ...our hearts will feel very happy. 1545 01:50:39,994 --> 01:50:43,657 Shall we finish it by directly eating the deserts? 1546 01:50:43,831 --> 01:50:47,323 No. No. Shall we have milkshakes in between? 1547 01:50:48,502 --> 01:50:55,670 Let us eat fish, lentils and vegetables. 1548 01:50:55,843 --> 01:51:03,477 Let us both watch movie with excitement. 1549 01:51:03,651 --> 01:51:07,815 This London Cinderella appreciates your taste. 1550 01:51:08,022 --> 01:51:11,822 But where does she have time for the date. 1551 01:51:12,026 --> 01:51:16,019 lf this wonder princess likes it within two minutes... 1552 01:51:16,197 --> 01:51:19,360 ...then she will love it. Nothing more than that... 1553 01:51:24,205 --> 01:51:25,866 What is there with luck? 1554 01:51:26,040 --> 01:51:28,372 l will do it, baby? 1555 01:51:45,693 --> 01:51:46,557 Hey... Soup. 1556 01:51:51,065 --> 01:51:51,895 My favourite... Fish. 1557 01:51:56,404 --> 01:51:57,234 Will you pay? 1558 01:52:02,576 --> 01:52:04,544 Hey, shall we go for movie? - Movie? - Come on. 1559 01:52:31,439 --> 01:52:33,930 lt is mind-blowing, dear. - lt is good. 1560 01:52:34,442 --> 01:52:36,603 Hey, will you drink milkshake? - Yes. 1561 01:52:41,115 --> 01:52:43,276 Actually... Hey, come. Come. 1562 01:52:45,920 --> 01:52:47,581 Actually it wasn't that bad. 1563 01:52:51,625 --> 01:52:52,455 Enough now. 1564 01:52:54,128 --> 01:52:55,459 Hey, you didn't eat well. Right? 1565 01:52:57,131 --> 01:52:57,961 For you. 1566 01:53:01,635 --> 01:53:02,966 And two minutes. 1567 01:53:03,804 --> 01:53:04,793 l love you. 1568 01:53:08,476 --> 01:53:11,604 What? Did you plan to kill me? - Brother... 1569 01:53:11,779 --> 01:53:13,940 Then why did you meet Puranapool Ashok. 1570 01:53:14,148 --> 01:53:16,309 Why will l meet that rogue? 1571 01:53:16,450 --> 01:53:18,315 Do you know what this is? Navigator. 1572 01:53:18,452 --> 01:53:19,783 l kept it inside your scooter's dickey. 1573 01:53:19,954 --> 01:53:22,320 This will tell which places you visited. 1574 01:53:23,157 --> 01:53:27,218 lt went to Puranapool Ashok's house yesterday at 11 o'clock. 1575 01:53:29,330 --> 01:53:32,163 From there you both went to Urvashi bar. 1576 01:53:32,333 --> 01:53:34,324 Everything is said by this babe. 1577 01:53:35,169 --> 01:53:38,332 Koka doesn't believe people. He believes in technology. 1578 01:53:41,175 --> 01:53:43,336 What? Will there be no bleeding if you perform an operation. 1579 01:53:43,511 --> 01:53:45,308 Our operation too is similar. Sit down. 1580 01:53:46,313 --> 01:53:47,302 Sit down. 1581 01:53:49,483 --> 01:53:51,815 You have treated the girl in Gandhi hospital, isn't it? 1582 01:53:52,353 --> 01:53:57,347 Can we treat the girl by keeping her in some house or hotel? 1583 01:53:57,525 --> 01:54:00,187 No... Not possible, sir. Patient needs ventilator. 1584 01:54:00,361 --> 01:54:01,851 We should keep her on life supporting system... 1585 01:54:02,029 --> 01:54:04,020 ...and get MRl's done regularly. - Stop it! 1586 01:54:04,198 --> 01:54:05,688 How many such cases are there in the city? 1587 01:54:05,866 --> 01:54:08,699 There must be around 10 to 15. - That's it? 1588 01:54:09,370 --> 01:54:10,860 Hey, is it difficult to catch? 1589 01:54:11,038 --> 01:54:12,869 Go and search all the hospitals in the city. 1590 01:54:15,543 --> 01:54:17,670 What will you do now? Play. 1591 01:54:18,679 --> 01:54:22,206 l will take my bishop... - l have understood... 1592 01:54:23,017 --> 01:54:25,212 Check. How is it? 1593 01:54:27,221 --> 01:54:28,552 Superb game. 1594 01:54:29,223 --> 01:54:30,713 You are very brilliant. 1595 01:54:30,858 --> 01:54:33,224 Hey, we should say that. 1596 01:54:33,394 --> 01:54:34,884 lt is not sufficient if you compliment yourself. 1597 01:54:35,062 --> 01:54:36,393 Okay. Okay. Go and bring coffee. 1598 01:54:36,564 --> 01:54:37,895 Allowing you to enter the house is a big thing. 1599 01:54:38,065 --> 01:54:40,397 ln addition do you need coffee? Go... and bring yourself. 1600 01:54:40,568 --> 01:54:43,731 Ram, l think you command lot of respect in this house. 1601 01:54:43,904 --> 01:54:44,893 You are mistaken. 1602 01:54:46,073 --> 01:54:49,065 l never feel angry when this sister says anything. - Why? 1603 01:54:49,243 --> 01:54:52,212 When we went to Annavaram in my childhood... 1604 01:54:52,379 --> 01:54:56,247 ...we saw an infant girl crying on the temple's staircase. 1605 01:54:56,417 --> 01:55:00,877 l saw her and cried saying that l want that girl to be my sister. 1606 01:55:01,722 --> 01:55:05,249 And then my uncle brought that girl and... 1607 01:55:05,426 --> 01:55:06,757 ...he is bringing her up like his daughter. 1608 01:55:07,428 --> 01:55:10,761 That girl is this girl. - Does she know it? 1609 01:55:10,931 --> 01:55:12,922 How, Sravanthi? How can we tell these matters to her? 1610 01:55:13,100 --> 01:55:15,261 Ram, you are so great. 1611 01:55:15,769 --> 01:55:18,602 Have you seen her? Today she is going without caring for me. 1612 01:55:20,774 --> 01:55:23,436 Okay. Let it be. - Your house is superb. 1613 01:55:23,777 --> 01:55:25,074 Let us go to my room. Come. 1614 01:55:25,746 --> 01:55:29,409 Friends of my orphan sister. Today is Sunday. lt is nonsense. 1615 01:55:29,583 --> 01:55:31,073 lt looks really nice. 1616 01:55:31,285 --> 01:55:33,276 Okay. What is it with you? 1617 01:55:33,454 --> 01:55:35,081 Why didn't you turn and look there? 1618 01:55:35,923 --> 01:55:38,084 l will see. They will turn and see me. 1619 01:55:38,292 --> 01:55:39,452 They will fall for me after watching my cute face. 1620 01:55:39,627 --> 01:55:42,289 After that SMS', MMS', love letters and suicide threats... 1621 01:55:42,463 --> 01:55:45,626 Do we need all this? This is experience, dear. Experience. 1622 01:55:45,799 --> 01:55:48,131 ls it? Did so many girls propose you? 1623 01:55:48,302 --> 01:55:49,963 Then? - Hey! 1624 01:55:51,138 --> 01:55:52,298 Okay. Okay. Sorry. 1625 01:55:52,473 --> 01:55:55,465 Who proposed you for the first time? Please. Please. Tell me. 1626 01:55:55,643 --> 01:55:57,474 First... 1627 01:55:58,612 --> 01:55:59,271 Sarita. 1628 01:56:02,116 --> 01:56:04,311 Hey, why did you give it to me? l am your teacher. 1629 01:56:04,485 --> 01:56:06,953 lt is okay, teacher. Please, teacher. 1630 01:56:09,490 --> 01:56:11,117 Too much romance. 1631 01:56:11,325 --> 01:56:12,314 Second? 1632 01:56:12,493 --> 01:56:14,484 Second? 1633 01:56:14,662 --> 01:56:17,153 Malavika! Malavika! 1634 01:56:17,331 --> 01:56:20,061 Malavika!... 1635 01:56:24,171 --> 01:56:25,160 Are you going out of town? 1636 01:56:25,339 --> 01:56:28,001 Yes. l am going to my grandma's house for summer holidays. 1637 01:56:28,175 --> 01:56:29,506 l will come back after a week. 1638 01:56:29,677 --> 01:56:31,008 l cannot wait for so many days. 1639 01:56:31,145 --> 01:56:32,635 Sorry. - lt is okay. 1640 01:56:32,813 --> 01:56:35,646 Will you go after introducing your friend Usha till then? 1641 01:56:39,520 --> 01:56:41,511 There is too much violence. - Violence? 1642 01:56:41,689 --> 01:56:43,156 Have you seen it? You too got scared. 1643 01:56:43,357 --> 01:56:43,982 Brother. 1644 01:56:46,860 --> 01:56:49,192 Hey, brother. My friends have come. 1645 01:56:50,531 --> 01:56:52,362 They don't know anything about you. 1646 01:56:53,534 --> 01:56:54,865 New batch. 1647 01:56:55,035 --> 01:56:57,526 All my old friends have left me because of you. 1648 01:56:57,705 --> 01:57:00,196 Sukanya friends are not coming to this colony at all. 1649 01:57:00,374 --> 01:57:01,705 Please don't come to my room today. 1650 01:57:01,875 --> 01:57:03,706 Please, brother. lf you want then l will hold your feet. 1651 01:57:03,877 --> 01:57:06,004 Get up. Get up! 1652 01:57:06,513 --> 01:57:07,172 Go. 1653 01:57:10,551 --> 01:57:12,542 You shouldn't come. - l have heard. Go. 1654 01:57:16,023 --> 01:57:18,548 Ram. Call her. 1655 01:57:18,726 --> 01:57:20,216 Why? - Call her. 1656 01:57:21,895 --> 01:57:24,227 Ramya. - Louder. - Ramya! 1657 01:57:25,232 --> 01:57:26,130 What? 1658 01:57:28,902 --> 01:57:29,891 Come. 1659 01:57:30,738 --> 01:57:31,568 What? 1660 01:57:31,739 --> 01:57:34,230 Tell her what you did to her friends and Sukanya's friends. 1661 01:57:34,408 --> 01:57:35,898 Tell me. 1662 01:57:36,076 --> 01:57:37,873 What did l do to your friends and Sukanya's friends? 1663 01:57:38,045 --> 01:57:39,876 What? - Louder. 1664 01:57:40,047 --> 01:57:42,538 What did l do to your friends and Sukanya's friends... 1665 01:57:47,588 --> 01:57:48,748 Are you asking me? 1666 01:57:50,591 --> 01:57:51,580 Sukanya. 1667 01:57:53,761 --> 01:57:57,754 He is asking what he did to our friends. - What he did? 1668 01:57:57,931 --> 01:57:59,922 Hey, don't you know what you did? 1669 01:58:09,777 --> 01:58:12,746 Oh! Silence! Are you still listening to his stories, dear? 1670 01:58:12,913 --> 01:58:14,904 No, father. Before he went aboard... 1671 01:58:15,082 --> 01:58:16,447 ...he told me to introduce him to uncle Seth's daughter. 1672 01:58:16,617 --> 01:58:17,914 Hey, stop! What is the need for that topic now? 1673 01:58:18,085 --> 01:58:19,916 Hey, you wait. l didn't introduce her. 1674 01:58:20,087 --> 01:58:21,611 He then went to that girl and told her that l am... 1675 01:58:21,789 --> 01:58:26,783 ...an orphan and was found at Annavaram temple. 1676 01:58:28,796 --> 01:58:31,788 Hey, when your aunt was suffering in giving birth to her... 1677 01:58:31,965 --> 01:58:33,796 ...l went to the bank and took a loan of two... 1678 01:58:33,967 --> 01:58:36,299 ...lakhs and got the caesarean surgery done. - Yes. 1679 01:58:36,470 --> 01:58:38,961 No, uncle. Seth's daughter didn't understand the Hindi l spoke. 1680 01:58:39,139 --> 01:58:42,131 Hey! Hey! Hey! Shut up! Don't l know you? 1681 01:58:51,285 --> 01:58:53,116 Hey, what is this meeting? 1682 01:58:53,287 --> 01:58:57,121 Why are you torturing a good boy? Go. Go from here. Go. 1683 01:58:58,125 --> 01:58:59,285 Everything is revealed. 1684 01:58:59,493 --> 01:59:01,654 So who will believe when you call me good boy? 1685 01:59:07,167 --> 01:59:08,156 Sravanthi... 1686 01:59:16,343 --> 01:59:19,972 Ram! l am going to hospital. Will you too come? 1687 01:59:26,987 --> 01:59:28,147 Hello. Tell me, doctor. 1688 01:59:33,694 --> 01:59:34,683 What happened, aunt? 1689 01:59:42,369 --> 01:59:44,030 Hey! Hey! Who are you? 1690 01:59:59,720 --> 02:00:00,709 Sravanthi! 1691 02:00:37,758 --> 02:00:38,588 Ram... 1692 02:00:40,594 --> 02:00:44,086 We should give second injection in another five hours. 1693 02:00:57,778 --> 02:00:58,745 Hey, Bobby! - Ram! 1694 02:00:58,912 --> 02:01:00,903 l need your help urgently. - What? 1695 02:01:01,081 --> 02:01:02,605 Turn on the camera that is put in front of our hospital. 1696 02:01:03,617 --> 02:01:04,777 Freeze it! Freeze it! 1697 02:01:05,619 --> 02:01:08,952 Now follow this ambulance and see at which signals it stops. 1698 02:01:28,976 --> 02:01:32,104 lt didn't cross any signal after SR Nagar. 1699 02:01:32,279 --> 02:01:35,271 So it should be in SR Nagar. 1700 02:01:36,116 --> 02:01:36,946 Thanks, friend. 1701 02:01:40,454 --> 02:01:42,649 We will finish the entire family. - Brother Koko... 1702 02:01:42,823 --> 02:01:44,290 Yes, boss. 1703 02:01:44,458 --> 02:01:46,153 Where is the girl's body? 1704 02:01:46,293 --> 02:01:47,817 First if we talk about payment... 1705 02:01:47,995 --> 02:01:50,828 What? Didn't l pay you already? 1706 02:01:50,998 --> 02:01:54,661 You said your life will be in danger if the girl is missed. 1707 02:01:54,835 --> 02:01:56,666 ls your life's value mere 25 lakhs? 1708 02:01:58,839 --> 02:02:01,501 How much you want? - Two crores. - Ok. 1709 02:02:03,010 --> 02:02:07,140 Since you have agreed so easily it means the matter is quite serious. 1710 02:02:07,981 --> 02:02:09,676 25 crores. 1711 02:02:09,983 --> 02:02:15,319 Hey, you are acting smart. Girl is already dead. 1712 02:02:15,489 --> 02:02:17,320 You cannot do anything. 1713 02:02:18,191 --> 02:02:22,025 Sir, if you are DK, l am KD. 1714 02:02:22,863 --> 02:02:25,354 l didn't kill the girl. l kept her safe. 1715 02:02:50,057 --> 02:02:51,888 Are you mad? l will... 1716 02:02:54,728 --> 02:02:56,059 Where did you go? What happened? 1717 02:02:56,229 --> 02:02:57,890 l felt someone was taking me away. Therefore l came. 1718 02:02:58,065 --> 02:03:00,226 Body is here. Rowdies are present here. 1719 02:03:03,737 --> 02:03:06,228 Who are you? What are you doing here? 1720 02:03:06,907 --> 02:03:07,896 Why are you looking there? 1721 02:03:11,078 --> 02:03:13,706 Sir, why do you think so much? 1722 02:03:13,880 --> 02:03:15,541 You don't have other option too. 1723 02:03:23,223 --> 02:03:26,556 Sir, we don't need that much money. We are ten people. 1724 02:03:26,760 --> 02:03:27,749 Give us ten crores. That is sufficient. 1725 02:03:27,928 --> 02:03:30,761 We know where the girl is. We will kill her. 1726 02:03:30,931 --> 02:03:34,094 l will give. First kill the girl. 1727 02:03:52,252 --> 02:03:53,776 Sir, two minutes. Two minutes. 1728 02:04:37,164 --> 02:04:38,995 Hey! What happened to you? Why doesn't anyone lift the phone? 1729 02:04:39,166 --> 02:04:41,657 Brother, some guy came here and he is beating us. 1730 02:04:43,336 --> 02:04:47,329 Hey, first remove her oxygen mask. Don't spare him too. 1731 02:06:17,097 --> 02:06:19,930 What happened, aunt? ls everything okay? 1732 02:06:20,433 --> 02:06:22,594 No. Everything is not fine. 1733 02:06:25,105 --> 02:06:28,438 What happened to her, aunt? - Not about her. lt is about you. 1734 02:06:28,608 --> 02:06:30,599 l don't agree with anything you do. 1735 02:06:30,777 --> 02:06:33,644 Why were you running like a mad person sometime back? 1736 02:06:34,080 --> 02:06:36,947 l got scared thinking what would happen to you. 1737 02:06:37,117 --> 02:06:38,243 Will you die for her? 1738 02:06:38,952 --> 02:06:42,581 Tell me. Tell me. Will you die for her? - Aunt, she is listening. 1739 02:06:42,756 --> 02:06:45,281 Let her listen. She too must understand my grief. 1740 02:06:46,459 --> 02:06:49,121 Where is that girl? Where is she? 1741 02:06:49,462 --> 02:06:52,625 Sravanthi... - Dear, l beg you. 1742 02:06:52,799 --> 02:06:55,791 Spare my son. l want my son. 1743 02:06:55,969 --> 02:06:59,302 l will give you life even by giving up my life. 1744 02:06:59,472 --> 02:07:01,804 But please don't play with him. 1745 02:07:01,975 --> 02:07:03,306 Please, aunt! Please! 1746 02:07:47,020 --> 02:07:49,352 Nothing will happen to her. She will survive. 1747 02:07:49,656 --> 02:07:52,022 Hey, it is not good to stay here for long time. 1748 02:07:52,192 --> 02:07:54,183 We should change the place urgently. 1749 02:07:54,361 --> 02:07:58,354 Not just place. We should change the vehicle too. Come. 1750 02:08:09,042 --> 02:08:12,011 Aunt. - Bring her and come to our warehouse. 1751 02:08:12,178 --> 02:08:13,167 Okay, aunt. 1752 02:08:14,347 --> 02:08:17,339 Hey, go to our warehouse. - Okay. 1753 02:08:18,518 --> 02:08:23,046 ldiots! He thrashed all of you and took her away. 1754 02:08:23,223 --> 02:08:24,554 Where are you taking me to? 1755 02:08:25,859 --> 02:08:27,383 Sir, you don't take tension. 1756 02:08:27,560 --> 02:08:29,721 Koko has put a navigator in the girl's stretcher. 1757 02:08:29,896 --> 02:08:32,558 Let him take the girl anywhere, they will not escape from us. 1758 02:08:32,732 --> 02:08:34,222 Here is the navigator machine, sir. 1759 02:08:40,073 --> 02:08:41,734 Yes! Go! 1760 02:08:41,908 --> 02:08:42,897 Come, sir. 1761 02:08:54,254 --> 02:08:56,245 Card problem. Come here once. 1762 02:09:34,961 --> 02:09:37,862 Dear, l beg you. Spare my child. 1763 02:09:39,466 --> 02:09:40,956 l want my son. 1764 02:10:28,481 --> 02:10:29,812 Bring the vehicle. 1765 02:10:49,702 --> 02:10:52,193 Hey! That is navigator. They are following us. 1766 02:10:52,372 --> 02:10:53,361 First throw it away. 1767 02:11:12,725 --> 02:11:15,558 Why? Why doesn't this society understand us? 1768 02:11:15,728 --> 02:11:17,889 Because you have got a wife and l have got a husband. 1769 02:11:20,066 --> 02:11:21,897 What did they do to us? 1770 02:11:22,068 --> 02:11:25,060 Ramani, our good time has begun. 1771 02:11:33,880 --> 02:11:36,872 Hey, Pandu. l think they might rape me. 1772 02:11:38,718 --> 02:11:41,243 Hello. Are you expecting it? 1773 02:11:41,421 --> 02:11:42,581 No! No! - l will thrash you! 1774 02:11:43,256 --> 02:11:45,747 Who is she? - Your wife? - Yes. Wife. 1775 02:11:45,892 --> 02:11:50,090 l mean some other person's wife. My life. 1776 02:11:50,263 --> 02:11:52,254 Oh! Affair? 1777 02:11:52,432 --> 02:11:54,764 Sir, you guessed it correctly. 1778 02:11:54,934 --> 02:11:57,926 Physics lecturer. - What is the need for my physique now, Pandu? 1779 02:11:58,104 --> 02:11:59,264 Where is the body? 1780 02:11:59,439 --> 02:12:00,929 What body, sir? This is my body. - Not your body. Girl's body. 1781 02:12:01,107 --> 02:12:04,270 This is the girl's body, sir. - Not this girl's body. 1782 02:12:04,444 --> 02:12:06,241 That girl's body. - Which girl's body, sir? 1783 02:12:07,580 --> 02:12:08,410 Why do you beat me, sir? 1784 02:12:08,581 --> 02:12:11,277 Not just beating. l will shoot you. - Why, sir? 1785 02:12:11,451 --> 02:12:12,918 Where did you keep the girl's body? 1786 02:12:13,086 --> 02:12:14,917 l don't know the girl, sir. 1787 02:12:15,088 --> 02:12:16,282 Then what is this. 1788 02:12:16,623 --> 02:12:18,284 What is it, sir? lt looks different. 1789 02:12:18,458 --> 02:12:19,925 lf you don't know the body then how come... 1790 02:12:20,093 --> 02:12:23,119 ...this navigator is found in your car's backseat? 1791 02:12:23,296 --> 02:12:24,957 How can l tell you if you ask like that? 1792 02:12:25,131 --> 02:12:27,463 For example. She is someone's wife. 1793 02:12:27,634 --> 02:12:30,125 She is in my car. lf you ask why then what will l say? 1794 02:12:30,303 --> 02:12:32,134 Sir, there are no answers for certain things. 1795 02:12:32,305 --> 02:12:35,638 Sir, l will consider her as my sister from today. 1796 02:12:35,808 --> 02:12:37,639 Yuck! Useless fellow! Go. 1797 02:12:38,945 --> 02:12:41,607 What did l say, sir? Why is she calling me useless fellow? 1798 02:12:42,115 --> 02:12:44,606 Yuck! Go. - Thank you, sir. Thank you. 1799 02:13:18,651 --> 02:13:19,982 Are you doing everything as per your wish... 1800 02:13:20,153 --> 02:13:22,348 ...by thinking that nobody is coming here? 1801 02:13:22,689 --> 02:13:24,987 Why are the doors of warehouse open? 1802 02:13:25,158 --> 02:13:27,854 Father? - Hey, you. Who has opened it? 1803 02:13:27,994 --> 02:13:30,019 Sir, your son took the keys from me saying... 1804 02:13:30,196 --> 02:13:31,754 ...that nobody should come here for two days. 1805 02:13:39,205 --> 02:13:40,194 Father. 1806 02:13:50,550 --> 02:13:51,676 What is the mistake that you committed... 1807 02:13:51,851 --> 02:13:52,840 ...due to which you came here to hide? 1808 02:13:55,855 --> 02:13:58,085 What trouble did you invite to me? 1809 02:14:01,561 --> 02:14:03,722 Father! - Brother! 1810 02:14:03,896 --> 02:14:06,057 Brother! - Brother! 1811 02:14:06,232 --> 02:14:08,393 Father! - Brother! - Father! 1812 02:14:09,402 --> 02:14:11,563 Father! - Why did you do like this? 1813 02:14:11,738 --> 02:14:13,399 Brother, let us take him to hospital. - Father! 1814 02:14:13,573 --> 02:14:16,235 How? There is no hospital till 20 kilometres. 1815 02:14:16,743 --> 02:14:19,211 Revathi. - Father! Father! 1816 02:14:19,712 --> 02:14:21,873 lt is okay. Let us take him to the hospital. 1817 02:14:22,048 --> 02:14:25,415 There is no time. First make uncle lie down on the ground. 1818 02:14:27,420 --> 02:14:28,114 Do it! 1819 02:14:31,424 --> 02:14:32,413 Touch below the chest. 1820 02:14:33,593 --> 02:14:34,582 Does it look swollen? 1821 02:14:35,595 --> 02:14:37,927 Yes. - Tell them to bring a sharp... 1822 02:14:38,097 --> 02:14:39,587 ...knife and something like spirit. 1823 02:14:39,766 --> 02:14:41,256 Uncle, there is a first aid kit in father's car. 1824 02:14:41,434 --> 02:14:43,265 Bring the knife from it and vodka bottle from the dickey. 1825 02:14:43,436 --> 02:14:44,266 What is the need for them now? - Bring them, uncle! 1826 02:14:44,437 --> 02:14:46,428 Are you coming? - Hey! Hey! 1827 02:14:47,273 --> 02:14:50,436 Why are you doing all this now? Revathi is coming. 1828 02:14:50,610 --> 02:14:52,407 There is no time, uncle. - What are you talking? 1829 02:14:52,578 --> 02:14:54,409 This is tension pneumothorax. - This is tension pneumothorax. 1830 02:14:54,580 --> 02:14:56,241 Air from his lungs is escaping into his chest. 1831 02:14:56,449 --> 02:14:58,440 Air from his lungs is escaping into his chest. 1832 02:14:58,751 --> 02:14:59,740 Open the shirt. 1833 02:15:00,253 --> 02:15:01,777 When we inhale when we are in tension... 1834 02:15:01,921 --> 02:15:03,616 ...and if lungs walls don't open up... 1835 02:15:03,790 --> 02:15:04,779 ...properly then air gets locked. 1836 02:15:04,957 --> 02:15:06,788 So the air has to be released immediately. 1837 02:15:07,093 --> 02:15:08,958 Fast! - Take it. 1838 02:15:09,629 --> 02:15:11,290 First pour vodka in that place and clean it. 1839 02:15:12,965 --> 02:15:14,956 Now stab in that area. 1840 02:15:16,302 --> 02:15:17,963 Please believe me. 1841 02:15:18,304 --> 02:15:21,296 We are just making a small hole to release that air. 1842 02:15:33,786 --> 02:15:34,946 Open the cap of that bottle. 1843 02:15:36,122 --> 02:15:37,111 Keep it on that. 1844 02:15:38,291 --> 02:15:39,121 Press it. 1845 02:15:53,005 --> 02:15:54,836 Brother! What happened, brother? 1846 02:15:55,007 --> 02:15:57,168 Revathi, like a big doctor. 1847 02:15:57,343 --> 02:15:59,140 He said bring the knife... Tension pneumothorax. 1848 02:15:59,312 --> 02:16:02,509 He did something and saved brother. 1849 02:16:15,194 --> 02:16:16,855 Though aunt doesn't like me, 1850 02:16:17,029 --> 02:16:19,862 l couldn't tolerate your pain and therefore came in front of you. 1851 02:16:20,700 --> 02:16:22,031 l am sorry. 1852 02:17:07,547 --> 02:17:10,879 Oh, fly away my heart. 1853 02:17:11,049 --> 02:17:14,576 Go to any distance. 1854 02:17:14,754 --> 02:17:18,588 Will l not find you and come to you? 1855 02:17:18,758 --> 02:17:22,751 l am living in my heart. 1856 02:17:22,929 --> 02:17:25,921 Whether it is a dream... 1857 02:17:26,098 --> 02:17:29,761 Or if l am wide awake... 1858 02:17:30,102 --> 02:17:33,593 Will l be able to live without you? 1859 02:17:33,772 --> 02:17:37,607 l am alive because of you. 1860 02:18:08,641 --> 02:18:11,633 lt is because of love. 1861 02:18:11,811 --> 02:18:15,440 l will stay wherever you are. 1862 02:18:15,647 --> 02:18:23,281 l will come with you as you wish by becoming a shadow. 1863 02:18:23,456 --> 02:18:30,657 l will live for thousand years in the fort of your love. 1864 02:18:30,830 --> 02:18:33,822 Oh, l am the moving wind. 1865 02:18:34,000 --> 02:18:38,334 You are the waves inside me. 1866 02:18:38,504 --> 02:18:40,665 We cannot move without staying together. 1867 02:18:40,840 --> 02:18:42,501 Oh, l am the lightening thunder. 1868 02:18:42,674 --> 02:18:46,133 You are the spark inside me. We will stay together. 1869 02:18:54,153 --> 02:18:57,486 Oh, fly away my heart. 1870 02:18:57,690 --> 02:19:01,318 Go to any distance. 1871 02:19:01,527 --> 02:19:04,360 Will l not find you and come to you? 1872 02:19:05,197 --> 02:19:09,361 l am living in my heart. 1873 02:19:43,903 --> 02:19:50,900 Love is the oasis in sun. 1874 02:19:51,077 --> 02:19:55,741 However one may drink, the thirst of love... 1875 02:19:55,881 --> 02:19:58,213 ...cannot be quenched. 1876 02:19:58,384 --> 02:20:01,547 However one may fill their hearts with love... 1877 02:20:01,754 --> 02:20:05,918 ...it cannot be filled completely. 1878 02:20:06,092 --> 02:20:13,589 Love has blossomed between us long back. 1879 02:20:13,766 --> 02:20:22,265 Love has disturbed our sleep and brought us together. 1880 02:20:43,629 --> 02:20:46,621 Sir, Madhav went to lndian saying his mother is unwell. 1881 02:20:46,799 --> 02:20:47,788 He will return within a week. 1882 02:20:47,967 --> 02:20:51,300 Sir, l will change this number for security reasons. 1883 02:20:51,470 --> 02:20:52,960 Has he done all this? 1884 02:20:58,477 --> 02:20:59,444 Sir, this is the doctor's house. 1885 02:20:59,612 --> 02:21:00,772 Do you want me to go and drag her out? 1886 02:21:00,946 --> 02:21:03,506 We don't want doctor. We want patient. 1887 02:21:03,816 --> 02:21:06,114 She might not be here. We will wait. 1888 02:21:14,160 --> 02:21:16,492 The last vaccine will be given today. 1889 02:21:16,662 --> 02:21:18,152 lt is coming from morning's flight. 1890 02:21:18,330 --> 02:21:20,321 You go to the courier office and bring... 1891 02:21:20,499 --> 02:21:22,490 ...it so that there is no delay. 1892 02:21:23,169 --> 02:21:26,002 Hey, who is Sravanthi? 1893 02:21:29,175 --> 02:21:32,474 Sravanthi? Who is it, brother? - He should know. 1894 02:21:32,812 --> 02:21:34,473 Tell me. Who is Sravanthi? 1895 02:21:36,982 --> 02:21:38,643 Sravanthi... Who is it, father? 1896 02:21:38,851 --> 02:21:41,649 So did you call her name all night without knowing her? 1897 02:21:41,854 --> 02:21:43,845 Did l call her name? - Yes. 1898 02:21:44,023 --> 02:21:47,015 l came to your room last night after seeing the lights on. 1899 02:21:47,193 --> 02:21:48,023 You were moving around in sleep and... 1900 02:21:48,194 --> 02:21:51,186 ...calling out Sravanthi... Sravanthi. 1901 02:21:51,363 --> 02:21:52,694 Who is that girl, son? 1902 02:21:54,200 --> 02:21:56,191 She is my friend, father. There is a small problem. 1903 02:21:56,368 --> 02:22:00,361 That's why... l might have called her name... 1904 02:22:02,541 --> 02:22:06,341 ls it a problem not to be disclosed to me? Love? 1905 02:22:06,846 --> 02:22:08,677 Did her family come to know of it? 1906 02:22:08,881 --> 02:22:11,349 ls her father creating any problem? 1907 02:22:11,517 --> 02:22:14,042 Tell me. l will meet and talk. 1908 02:22:14,353 --> 02:22:17,516 My son is gold. l will say that my son is gold. 1909 02:22:18,057 --> 02:22:19,217 Thanks, father. 1910 02:22:35,908 --> 02:22:36,897 Left! Left! 1911 02:22:50,723 --> 02:22:52,088 Come, guys! 1912 02:22:52,725 --> 02:22:54,249 Hey, you go this side. 1913 02:22:58,430 --> 02:23:00,091 Boss! lt is bit urgent. Give it fast. 1914 02:23:00,266 --> 02:23:02,427 lt is not possible if you say urgent. Wait for half an hour. 1915 02:23:02,601 --> 02:23:03,932 There is an important medicine in that courier. 1916 02:23:04,103 --> 02:23:05,593 Why do you talk without knowing its urgency? 1917 02:23:05,938 --> 02:23:08,270 Look, the life of a girl depends on it. 1918 02:23:09,108 --> 02:23:10,769 lf you don't give it on time then she will die. 1919 02:23:11,944 --> 02:23:13,241 Please, boss. Try to understand. 1920 02:23:13,412 --> 02:23:14,071 One minute, sir. 1921 02:23:14,413 --> 02:23:16,574 Sir, he is in the courier office upstairs. 1922 02:25:30,716 --> 02:25:32,707 Ram! What happened? 1923 02:25:50,269 --> 02:25:52,760 Hey! Leave it! 1924 02:25:56,942 --> 02:25:57,772 Go. 1925 02:26:08,287 --> 02:26:08,753 What is it? - Aunt, take it. 1926 02:26:08,921 --> 02:26:10,752 Why are you coming running? - First give the injection. 1927 02:26:19,298 --> 02:26:20,458 Where is Ram? 1928 02:26:51,163 --> 02:26:52,323 Hey! Ram! - Aunt, wait! 1929 02:26:52,498 --> 02:26:54,159 Hey! Who are you? 1930 02:28:27,059 --> 02:28:28,048 No! No! 1931 02:28:45,611 --> 02:28:46,976 You rogue! 1932 02:28:48,747 --> 02:28:49,736 Arrest him! 1933 02:29:05,464 --> 02:29:07,955 First my daughter needs to be shifted to the hospital urgently. 1934 02:29:08,133 --> 02:29:08,963 Put this rogue in jail. - Sir, don't act in haste. 1935 02:29:09,301 --> 02:29:14,466 lt is because of him that your daughter is still alive. 1936 02:29:14,640 --> 02:29:16,972 Mr. Commissioner. l called you up thinking that the situation... 1937 02:29:17,142 --> 02:29:18,473 ...here is going out of control. 1938 02:29:18,644 --> 02:29:21,112 No! He and DK have planned it together. 1939 02:29:21,280 --> 02:29:24,113 Sir, you will not believe even if we tell what has happened. 1940 02:29:24,316 --> 02:29:27,114 Not only you but nobody in this world will believe it. 1941 02:29:27,319 --> 02:29:28,946 You daughter should tell the truth. 1942 02:29:53,478 --> 02:29:55,810 lt is me, dear. Father. 1943 02:30:33,852 --> 02:30:35,683 Who are they, father? 1944 02:30:40,392 --> 02:30:41,552 Arrest him. 1945 02:30:46,398 --> 02:30:51,893 Oh heart, don't break down. Don't become furious. 1946 02:30:52,070 --> 02:30:57,736 Don't change even if love turns out to be dangerous. 1947 02:30:57,909 --> 02:31:03,040 Oh, love is the reason for likes and troubles. 1948 02:31:03,215 --> 02:31:08,585 Love will not give the reason for anything anytime. 1949 02:31:08,720 --> 02:31:14,215 lt is written already. 1950 02:31:14,426 --> 02:31:19,090 lt is taking place as destiny. 1951 02:31:19,264 --> 02:31:25,760 Though memories pierce the heart, tolerate them as love. 1952 02:31:25,937 --> 02:31:31,432 You cannot avoid this ordeal. 1953 02:31:31,610 --> 02:31:34,238 Will love draw us apart? 1954 02:31:34,413 --> 02:31:43,253 Let the memories continue with the cycle of births. 1955 02:31:54,299 --> 02:31:59,635 Oh heart, don't break down. Don't become furious. 1956 02:31:59,805 --> 02:32:05,801 Don't change even if love turns out to be dangerous. 1957 02:32:11,783 --> 02:32:15,275 Sir, that boy and his aunt have taken lot of risk for your daughter. 1958 02:32:15,487 --> 02:32:16,476 lt is true. 1959 02:32:16,655 --> 02:32:18,646 Excuse me. Dr. Revathi... - Yes. 1960 02:32:18,824 --> 02:32:20,291 She is in operation theatre. You? 1961 02:32:20,992 --> 02:32:22,482 l am Chakradhar from Paris. 1962 02:32:22,661 --> 02:32:25,653 lt will take one hour for the doctor to come out. Please wait. 1963 02:32:27,332 --> 02:32:29,664 l am going to Paris. 1964 02:32:29,835 --> 02:32:31,996 Tell her that l will call later. - Okay sir. 1965 02:32:39,010 --> 02:32:42,468 Sorry, son. l didn't believe it when your aunt said it. 1966 02:32:42,814 --> 02:32:44,213 But now l have understood the truth. 1967 02:32:45,317 --> 02:32:46,511 Thanks a lot, son. 1968 02:32:54,025 --> 02:32:57,517 What? Did Sravanthi's father come? Why? 1969 02:32:59,197 --> 02:33:01,358 Aunt, he said thanks. - Thanks? 1970 02:33:03,034 --> 02:33:05,025 What does he think? 1971 02:33:05,203 --> 02:33:07,535 Did we take this risk for thanks? 1972 02:33:07,706 --> 02:33:09,867 Why doesn't he tell the truth he knows to Sravanthi? 1973 02:33:10,041 --> 02:33:11,201 l will go and ask. 1974 02:33:13,678 --> 02:33:14,508 No, aunt. 1975 02:33:15,180 --> 02:33:18,013 When she said that she doesn't know me... 1976 02:33:18,183 --> 02:33:20,344 ...then l don't have the strength to even go in front of her. 1977 02:33:21,853 --> 02:33:23,343 What if she is not there in my life? 1978 02:33:23,555 --> 02:33:24,715 She is alive, isn't it? 1979 02:33:27,359 --> 02:33:30,055 That's enough, aunt. My love has won. 1980 02:33:37,569 --> 02:33:39,730 Farther, l am very sorry. 1981 02:33:40,405 --> 02:33:43,067 l gave you lot of trouble asking for freedom. 1982 02:33:44,075 --> 02:33:46,066 l will never say no to you any time. 1983 02:33:52,751 --> 02:33:55,049 What happened? - Tyre is punctured, sir. 1984 02:34:48,807 --> 02:34:51,640 lf that dreams comes true then l will love only him... 1985 02:34:51,810 --> 02:34:54,278 ...irrespective of his looks and the place he lives. 1986 02:34:54,446 --> 02:34:55,936 l will marry only him.