1 00:00:00,443 --> 00:00:06,531 El maestro zen Thich Nhat Hanh responde 2 00:00:07,360 --> 00:00:14,955 Hace un tiempo, un monje se suicidó en Plum Village. 3 00:00:15,410 --> 00:00:30,592 ¿Cómo puede la práctica llevar a la desesperación y al suicidio? 4 00:00:34,495 --> 00:00:38,037 Querido Thay, querida sangha, 5 00:00:40,026 --> 00:00:45,217 he oído que hace unos meses 6 00:00:46,760 --> 00:00:50,902 un monje se suicidó 7 00:00:53,263 --> 00:00:56,694 en Plum Village. 8 00:01:03,144 --> 00:01:09,031 Tengo a este monje siempre presente. 9 00:01:10,983 --> 00:01:14,306 Siempre sonreía. 10 00:01:15,919 --> 00:01:19,640 Siempre estaba dispuesto a ayudar a los demás. 11 00:01:22,823 --> 00:01:25,875 No lo comprendo. 12 00:01:26,467 --> 00:01:29,238 Mi pregunta es: 13 00:01:30,353 --> 00:01:36,153 ¿Cómo puede la práctica diaria de sus enseñanzas 14 00:01:38,320 --> 00:01:45,301 conducir a la desesperación y al suicidio? 15 00:01:52,144 --> 00:01:57,891 En tiempo de Buda, también hubo monjes que se suicidaron. 16 00:01:58,075 --> 00:01:59,766 ¿Lo sabía? 17 00:02:00,932 --> 00:02:03,141 No. 18 00:02:07,830 --> 00:02:10,800 Muchos venimos a Plum Village y practicamos. 19 00:02:11,160 --> 00:02:15,952 Algunos podemos transformarnos y sanar muy rápido. 20 00:02:17,643 --> 00:02:20,861 Algunos somos muy lentos 21 00:02:23,000 --> 00:02:27,608 en la práctica de transformar y sanar. 22 00:02:30,877 --> 00:02:35,105 Pero si sigues practicando, tendrás una oportunidad. 23 00:02:38,702 --> 00:02:41,680 Si tomas refugio de verdad en la sangha, 24 00:02:41,920 --> 00:02:46,141 si intentas practicar de todo corazón, 25 00:02:46,644 --> 00:02:49,902 asumiendo la práctica, 26 00:02:50,599 --> 00:02:54,279 tienes más probabilidades de transformar y sanar. 27 00:02:54,989 --> 00:02:58,993 Si solo quieres demostrar que eres un practicante, 28 00:02:59,178 --> 00:03:01,591 no es bastante. 29 00:03:05,574 --> 00:03:08,995 Eso es lo que ocurrió en tiempos de Buda 30 00:03:09,413 --> 00:03:12,600 y seguirá ocurriendo en la sangha. 31 00:03:13,700 --> 00:03:16,751 En la sangha habrá personas así. 32 00:03:17,459 --> 00:03:21,914 Si tomamos de verdad refugio en la sangha, 33 00:03:22,466 --> 00:03:26,397 si nos apoyamos en los hermanos y hermanas, 34 00:03:29,853 --> 00:03:38,006 tendremos más posibilidades de transformar y sanar, 35 00:03:38,468 --> 00:03:43,711 aunque tengamos esa tendencia, 36 00:03:45,243 --> 00:03:51,649 esa propensión al suicidio en nosotros 37 00:03:52,040 --> 00:03:57,415 legada por generaciones de ancestros. 38 00:04:03,889 --> 00:04:09,591 Traes esa tendencia, esa semilla de la sociedad a la sangha. 39 00:04:12,663 --> 00:04:18,720 Si nos lo ocultas, 40 00:04:21,582 --> 00:04:28,801 no podremos ayudarte con suficiente antelación. 41 00:04:29,080 --> 00:04:31,258 Así, no tendrás opciones. 42 00:04:31,476 --> 00:04:34,120 Así que cuando vienes a nosotros, 43 00:04:34,348 --> 00:04:40,061 has de contarnos tu sufrimiento, tus debilidades. 44 00:04:40,840 --> 00:04:43,345 Y pedir ayuda. 45 00:04:43,577 --> 00:04:46,957 Así sabremos cómo generar una energía colectiva 46 00:04:47,155 --> 00:04:50,120 y ayudarte con esa precisa cuestión. 47 00:04:50,190 --> 00:04:52,511 Pero si intentas ocultarlo, 48 00:04:52,693 --> 00:04:56,955 no sabremos ayudarte al principio 49 00:04:57,142 --> 00:04:59,134 y pierdes el tiempo. 50 00:04:59,320 --> 00:05:03,427 Finges que todo está bien, que todo va bien 51 00:05:04,080 --> 00:05:08,311 hasta que un día ya no puedes hacerlo. 52 00:05:09,464 --> 00:05:13,351 Eso ocurría en tiempos de Buda 53 00:05:13,663 --> 00:05:19,100 y creo que seguirá ocurriendo en el futuro. 54 00:05:19,294 --> 00:05:22,871 Hemos de aprender la lección. 55 00:05:23,462 --> 00:05:26,184 Y concierne no solo a los monaśticos, 56 00:05:26,418 --> 00:05:28,872 sino a los laicos también. 57 00:05:29,031 --> 00:05:33,324 Si acudes a la sangha, debes tomar refugio en la sangha. 58 00:05:34,510 --> 00:05:37,119 Has de sentarte con nosotros y decir: 59 00:05:37,620 --> 00:05:39,110 Querida sangha, 60 00:05:39,315 --> 00:05:41,300 queridos hermanos y hermanas en el Dharma, 61 00:05:41,483 --> 00:05:46,236 este es mi dolor, mi pena, mi desesperación. 62 00:05:46,540 --> 00:05:49,555 Por favor, ayúdenme a reconocerla y abrazarla. 63 00:05:49,717 --> 00:05:53,933 Les necesito, necesito que la sangha me guíe, 64 00:05:54,559 --> 00:05:58,786 me dirija, me ayude a transformarme. 65 00:05:59,120 --> 00:06:00,782 Esa es nuestra práctica. 66 00:06:01,270 --> 00:06:05,001 Se llama la práctica de tomar refugio en la sangha. 67 00:06:05,809 --> 00:06:08,016 Tomar refugio en la sangha 68 00:06:10,018 --> 00:06:13,048 no es una declaración que se recita. 69 00:06:14,604 --> 00:06:16,534 Tomar refugio en la sangha 70 00:06:16,580 --> 00:06:19,815 es creer de verdad en el poder de la sangha para ayudarte. 71 00:06:19,855 --> 00:06:22,155 Abrir tu corazón 72 00:06:22,653 --> 00:06:31,924 y estar listo para ser abrazado, guiado e instruido por la sangha. 73 00:06:36,551 --> 00:06:41,560 conecta, inspírate, nútrete 74 00:06:41,821 --> 00:06:48,032 (Campana)