1 00:00:00,120 --> 00:00:03,776 Vođa je stabilan, čvrst, odlučan, nepokolebljiv. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,516 Ne dozvoli da vide da se preznojavaš, uvijek imaj odgovor. 3 00:00:06,526 --> 00:00:09,040 [Način na koji radimo] 4 00:00:10,600 --> 00:00:14,496 Zovem se Dan i partner sam u globalnoj tvrtci za kreativno savjetovanje. 5 00:00:14,520 --> 00:00:17,296 Ali postoji i moja druga strana: 6 00:00:17,320 --> 00:00:18,616 Carrie Dragshaw, 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,536 lik kojeg sam stvorio na Instagramu. 8 00:00:20,560 --> 00:00:25,176 Razmišljajući o svom dvostrukom životu, morao sam se zapitati ... 9 00:00:25,200 --> 00:00:28,536 Kada je tvoje pravo ja pomalo netradicionalno, 10 00:00:28,560 --> 00:00:31,240 koliki dio sebe možeš zaista prenijeti u ured? 11 00:00:32,040 --> 00:00:36,496 Je li za neke od nas autentičnost izvan dosega? 12 00:00:36,520 --> 00:00:39,176 Prvih 10 godina svoje karijere 13 00:00:39,200 --> 00:00:41,616 mislio sam da je samo jedan način da se bude vođa: 14 00:00:41,640 --> 00:00:43,816 odlučan i ozbiljan. 15 00:00:43,840 --> 00:00:45,496 Ali to nisam ja. 16 00:00:45,520 --> 00:00:49,256 Zato sam u uredu bio drugačija osoba kako bi se uklopio u ulogu: 17 00:00:49,280 --> 00:00:52,336 govorio bih dubljim glasom i pokušavao smanjiti pokrete ruku. 18 00:00:52,360 --> 00:00:54,856 Ja sam netko tko se jako uzbudi zbog raznih stvari, 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,416 pa bih to ublažio. 20 00:00:56,440 --> 00:00:59,296 Imao sam glasić u glavi koji mi je govorio: 21 00:00:59,320 --> 00:01:02,856 „Previše si gay, previše ženstven, previše upadljiv.“ 22 00:01:02,880 --> 00:01:05,656 Jedna dobronamjerna savjetnica mi je rekla: 23 00:01:05,680 --> 00:01:07,856 „Svi znaju da si gay i to je super. 24 00:01:07,880 --> 00:01:10,776 Ali ne moraš im to gurati pod nos.“ 25 00:01:10,800 --> 00:01:15,896 Premotajmo film na mene u suknjici na Noć vještica 2016. godine. 26 00:01:15,920 --> 00:01:19,336 Obukao sam se kao moj omiljeni lik iz TV serije, Carrie Bradshaw, 27 00:01:19,360 --> 00:01:21,576 misleći da će se moji prijatelji oduševiti. 28 00:01:21,600 --> 00:01:23,616 A onda je krenulo. 29 00:01:23,640 --> 00:01:26,496 Objava je postala viralna i prvo je to bila čista zabava. 30 00:01:26,520 --> 00:01:29,560 Počeo sam dobivati nevjerojatne poruke od ljudi 31 00:01:29,560 --> 00:01:31,096 o tome koliko ih je to usrećilo, 32 00:01:31,096 --> 00:01:34,016 kako ih je potaklo da i sami postanu autentični. 33 00:01:34,040 --> 00:01:35,296 Počeo sam razmišljati 34 00:01:35,320 --> 00:01:39,896 kako je možda vrijeme da kažem tom glasiću u glavi da jednostavno zašuti 35 00:01:39,920 --> 00:01:41,680 i pusti me da budem svoj. 36 00:01:42,520 --> 00:01:44,716 A onda su stvari poprimile prevelike dimenzije. 37 00:01:44,716 --> 00:01:48,336 Carrie Dragshaw je bila posvuda - u "New York Postu", "US Weeklyju" - 38 00:01:48,360 --> 00:01:49,656 i bio sam prestravljen: 39 00:01:49,680 --> 00:01:51,216 „Što će pomisliti moji šefovi? 40 00:01:51,240 --> 00:01:53,496 Hoće li me kolege i dalje poštivati kao vođu? 41 00:01:53,520 --> 00:01:55,096 Što će moji klijenti pomisliti?“ 42 00:01:55,120 --> 00:01:57,976 Pomislio sam da ću morati naći drugi posao. 43 00:01:58,000 --> 00:02:00,776 Ali zatim se nešto dogodilo, jedna sitnica. 44 00:02:00,800 --> 00:02:03,896 Dobio sam kratku poruku od šefa, samo je pisalo: 45 00:02:03,920 --> 00:02:05,456 „Opa, Cosmopolitan!“ 46 00:02:05,480 --> 00:02:09,015 S linkom na članak o meni koji je upravo bio objavljen. 47 00:02:09,039 --> 00:02:11,936 Zbog toga sam taj uplašeni glasić stavio na stranu 48 00:02:11,960 --> 00:02:14,456 i jednostavno bio oduševljen ovim novim svijetom, 49 00:02:14,480 --> 00:02:16,176 umjesto da budem izbezumljen. 50 00:02:16,200 --> 00:02:17,776 To je moć jedne osobe. 51 00:02:17,800 --> 00:02:22,136 Ponekad je potreban samo jedan saveznik da biste se osjećali ugodno. 52 00:02:22,160 --> 00:02:24,256 Moji kolege su počeli drugačije se ponašati. 53 00:02:24,280 --> 00:02:26,750 Postali su otvoreniji, razigraniji sa mnom, 54 00:02:26,750 --> 00:02:29,106 kao da im je to što su znali tu moju drugu stranu, 55 00:02:29,106 --> 00:02:31,776 dozvolilo da i sami budu više svoji. 56 00:02:31,800 --> 00:02:34,576 Mislio sam da će otvorenost i ranjivost 57 00:02:34,600 --> 00:02:37,336 zapravo umanjiti moj ugled u timu. 58 00:02:37,360 --> 00:02:39,136 No, dogodilo se suprotno. 59 00:02:39,160 --> 00:02:40,896 Nakon dvije godine na poslu 60 00:02:40,920 --> 00:02:45,296 nisam mogao zamisliti da će ovaj dio mene ne samo biti prihvaćen, 61 00:02:45,320 --> 00:02:47,376 već da će zaista pomoći mojoj karijeri. 62 00:02:47,400 --> 00:02:48,976 Imam sreće. 63 00:02:49,000 --> 00:02:50,416 Radim u New Yorku, 64 00:02:50,440 --> 00:02:52,856 na radnom mjestu gdje se cijeni kreativnost 65 00:02:52,880 --> 00:02:56,896 i već sam bio dovoljno uhodan u karijeri kada je sve to počelo. 66 00:02:56,920 --> 00:02:59,576 Možda se možete tu pronaći, a možda ne. 67 00:02:59,600 --> 00:03:01,656 Ali sve ovo me je toliko naučilo 68 00:03:01,680 --> 00:03:04,976 o važnosti unošenja cijelog sebe u poslu. 69 00:03:05,000 --> 00:03:07,576 To je zaista dovelo u pitanje moja pogrešna shvaćanja 70 00:03:07,600 --> 00:03:09,536 toga što je potrebno za uspjeh. 71 00:03:09,560 --> 00:03:12,296 Ne postoji jedinstven način da se bude vođa. 72 00:03:12,320 --> 00:03:16,296 Trebate otkriti svoje jake strane i pronaći načine da ih uvećate. 73 00:03:16,320 --> 00:03:20,536 Prije, ako bi sastanak postao naporan, stavio bih svoju savršenu masku vođe. 74 00:03:20,560 --> 00:03:24,296 Sada mogu reći: „Ovo je stvarno bilo mučno.“ 75 00:03:24,320 --> 00:03:27,856 Možemo otvoreno razgovarati o problemima i onome što nas muči, 76 00:03:27,880 --> 00:03:31,616 umjesto da se svi pretvaraju da su u redu dok ne bude kasno. 77 00:03:31,640 --> 00:03:34,096 Skrivanje identiteta iziskuje napor. 78 00:03:34,120 --> 00:03:37,896 Pomislite na svu tu energiju potrošenu na pretvaranje, 79 00:03:37,920 --> 00:03:39,696 u želji da ste netko drugi. 80 00:03:39,960 --> 00:03:44,256 Ali najzanimljivije mi je što u jednoj velikoj studiji o sakrivanju, 81 00:03:44,280 --> 00:03:46,816 93% onih koji kažu da to rade, 82 00:03:46,840 --> 00:03:49,880 vjeruje i da njihova organizacija cijeni uključenost. 83 00:03:50,440 --> 00:03:55,176 Dakle, jasno je da naša radna mjesta i svi naši čudni unutrašnji glasovi 84 00:03:55,200 --> 00:03:57,336 tek trebaju prijeći dug put do prihvaćanja. 85 00:03:57,360 --> 00:04:02,136 Postoji velika razlika između prilagođavanja i prikrivanja. 86 00:04:02,160 --> 00:04:04,496 Mislim da sam to pomalo kasno spoznao. 87 00:04:04,520 --> 00:04:07,940 Ja osobno sve ovo shvaćam kao poziv da budem saveznik 88 00:04:07,940 --> 00:04:09,856 koji, kao što je moj šef učinio za mene, 89 00:04:09,856 --> 00:04:12,310 daje ljudima do znanja da je u redu otvoriti se. 90 00:04:12,335 --> 00:04:15,151 Ako ste gay ili ste ponosni na svoju etničku pripadnost, 91 00:04:15,176 --> 00:04:17,752 imate invaliditet ili ste duboko religiozni, 92 00:04:17,777 --> 00:04:21,313 vidite kako je kada ste na poslu sasvim vjerni sebi. 93 00:04:21,338 --> 00:04:23,218 Možda se ugodno iznenadite.