[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.50,0:00:14.32,Default,,0000,0000,0000,,لم أعرف أمي قط، Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:19.100,Default,,0000,0000,0000,,لوفاتها بعد سبعة أيام من ولادتي. Dialogue: 0,0:00:19.100,0:00:25.47,Default,,0000,0000,0000,,ولدت في مدينة صغيرة تسمي\Nميايونغ في مقاطعة سانغانغ Dialogue: 0,0:00:25.47,0:00:29.17,Default,,0000,0000,0000,,بعد انتهاء الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,0:00:29.64,0:00:32.65,Default,,0000,0000,0000,,جدّي من الأب Dialogue: 0,0:00:33.62,0:00:37.47,Default,,0000,0000,0000,,أعطاني اسماً غير مألوف في مينمار،\Nناي أوك Dialogue: 0,0:00:38.12,0:00:40.100,Default,,0000,0000,0000,,ويعني "حاكم الشمس،" Dialogue: 0,0:00:40.100,0:00:46.33,Default,,0000,0000,0000,,بسبب ولادتي في وقت\Nكان فيه الفاشيون اليابانيون، Dialogue: 0,0:00:46.91,0:00:49.54,Default,,0000,0000,0000,,مع شعار الشمس في أعلامهم، Dialogue: 0,0:00:49.54,0:00:51.97,Default,,0000,0000,0000,,بدأو بالإنهزام في مينمار. Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:55.80,Default,,0000,0000,0000,,وكذلك لولادتي في يوم السبت. Dialogue: 0,0:00:55.100,0:00:59.72,Default,,0000,0000,0000,,بعد الحرب، انتقلت العائلة\Nعائدة إلى يونغقون Dialogue: 0,0:00:59.72,0:01:01.20,Default,,0000,0000,0000,,وبدأت التعلم Dialogue: 0,0:01:01.20,0:01:05.22,Default,,0000,0000,0000,,في مدرسة كاثولوكية تبشيرية\Nتسمى سانت باول. Dialogue: 0,0:01:05.40,0:01:08.50,Default,,0000,0000,0000,,منذ العام الأول في المدرسة الإبتدائية، Dialogue: 0,0:01:08.51,0:01:12.63,Default,,0000,0000,0000,,كان لزاماً علينا دراسة أناشيد الأطفال Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:16.96,Default,,0000,0000,0000,,التي كتبت من قبل شاعرنا القومي،\Nمين تو وون. Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:21.08,Default,,0000,0000,0000,,هو الشاعر المينماري الوحيد Dialogue: 0,0:01:21.64,0:01:26.80,Default,,0000,0000,0000,,الذي صنف من ضمن أبرز\N100 شاعر حول العالم. Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:31.79,Default,,0000,0000,0000,,كتب قرابة 13 نشيد للطفل، Dialogue: 0,0:01:32.77,0:01:36.86,Default,,0000,0000,0000,,والتي هي جداً مشهورة سابقاً وحالياً، Dialogue: 0,0:01:37.32,0:01:42.67,Default,,0000,0000,0000,,وجميع أطفال المدارس في مينمار\Nيستطيعون إنشادها عن ظهر قلب. Dialogue: 0,0:01:43.15,0:01:45.30,Default,,0000,0000,0000,,هذه المفضلة لدي: Dialogue: 0,0:01:47.08,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,"သပြေသီးကောက် Dialogue: 0,0:01:49.26,0:01:54.03,Default,,0000,0000,0000,,ဝါဆိုဝါခေါင် ရေတွေကြီးလို့\Nသပြေသီးမှည့် ကောက်စို့ကွယ်။ Dialogue: 0,0:01:54.03,0:01:58.74,Default,,0000,0000,0000,,ခရာဆူးချုံ ဟိုအထဲက\Nမျှော့နက်မည်းကြီး တွယ်တတ်တယ်။ Dialogue: 0,0:01:58.74,0:02:03.45,Default,,0000,0000,0000,,မျှော့နက်ဆိုတာ ချိုနဲ့လားကွဲ့\Nမြွေနဂါးတောင် ကြောက်ဘူးကွယ်။ Dialogue: 0,0:02:03.45,0:02:07.79,Default,,0000,0000,0000,,တို့လည်းကြောက်ပေါင် အတူသွားစို့\Nအုန်းလက်နွားလေးထားခဲ့မယ်။ Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:10.20,Default,,0000,0000,0000,,သွားကွယ်၊ သွားကွယ်။." Dialogue: 0,0:02:10.35,0:02:16.57,Default,,0000,0000,0000,,البروفسور غوردون لوسي ترجم القصيدة\Nللإنجليزية بعنوان "حاصدي التفاح الوردي" Dialogue: 0,0:02:16.98,0:02:21.71,Default,,0000,0000,0000,,"يوليو، أغسطس، المطر والفيضان،\Nدعونا نذهب لقطف التفاح الوردي الناضج. Dialogue: 0,0:02:21.71,0:02:27.36,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً، احذر من الشوك والوحل.\Nهنا تتصارع العليقات السوداء الكبيرة. Dialogue: 0,0:02:27.36,0:02:33.01,Default,,0000,0000,0000,,العليقات؟ آه! بلا القرون.\Nستتقاتل الثعابين أو أفعى الشياطين. Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:38.58,Default,,0000,0000,0000,,من المرتعب؟ دعونا جميعاً الآن نذهب.\Nسوف أترك بقرة جوز الهند فقط. Dialogue: 0,0:02:38.58,0:02:40.34,Default,,0000,0000,0000,,هيا! هيا!" Dialogue: 0,0:02:41.33,0:02:48.18,Default,,0000,0000,0000,,جميع هذه الأناشيد كانت إلزامية وعلينا\Nحفظها عن ظهر قلب وإنشادها في الفصل. Dialogue: 0,0:02:49.26,0:02:52.84,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت - في أحد الأيام\Nفي الصف الثاني - Dialogue: 0,0:02:52.84,0:02:55.43,Default,,0000,0000,0000,,سألني معلم اللغة البورمية، Dialogue: 0,0:02:55.81,0:03:00.06,Default,,0000,0000,0000,,"هل تعرف الشاعر الذي كتب\Nأبيات الشعر هذه؟" Dialogue: 0,0:03:00.37,0:03:03.44,Default,,0000,0000,0000,,أجبت، "نعم، بالطبع.\Nإنه مين تو وون." Dialogue: 0,0:03:03.44,0:03:07.60,Default,,0000,0000,0000,,قال، "لا، لا. أنا أعني،\Nهل تعرفه شخصياً؟" Dialogue: 0,0:03:07.87,0:03:11.17,Default,,0000,0000,0000,,عندما قلت، "لا،" قال: Dialogue: 0,0:03:12.52,0:03:16.94,Default,,0000,0000,0000,,"الشاعر هو حبيب أمك في الجامعة."\N Dialogue: 0,0:03:17.40,0:03:20.87,Default,,0000,0000,0000,,كنت، كنت مندهشاً للغاية. Dialogue: 0,0:03:21.20,0:03:25.50,Default,,0000,0000,0000,,"عم الصمت الفصل،\Nوجميع الأعين تحدق بي؛ Dialogue: 0,0:03:25.50,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بالحرج. Dialogue: 0,0:03:27.66,0:03:33.30,Default,,0000,0000,0000,,حالما وصلت للمنزل، سألت أختي،\Nالتي كانت في عمر السابعة، Dialogue: 0,0:03:33.61,0:03:36.39,Default,,0000,0000,0000,,وشرحت لي كل شيء. Dialogue: 0,0:03:37.58,0:03:42.53,Default,,0000,0000,0000,,زوجة أبي، سيدة في غاية اللطف\Nقامت بالإعتناء بي بحنان، Dialogue: 0,0:03:42.53,0:03:46.45,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت دائماً بأنها أمي البيولوجية. Dialogue: 0,0:03:46.96,0:03:48.80,Default,,0000,0000,0000,,كنت مصدوماً، نعم. Dialogue: 0,0:03:48.80,0:03:54.93,Default,,0000,0000,0000,,ولكن في الوقت ذاته كنت مسروراً\Nلمعرفة من تكون أمي الحقيقية. Dialogue: 0,0:03:57.11,0:03:59.51,Default,,0000,0000,0000,,عندما وصلت للمدرسة المتوسطة، Dialogue: 0,0:04:00.90,0:04:06.36,Default,,0000,0000,0000,,وجدت قصيدتين\Nلأمي ومين تو وون Dialogue: 0,0:04:06.36,0:04:08.26,Default,,0000,0000,0000,,في أحد كتبي الدراسية مرة أخرى. Dialogue: 0,0:04:08.48,0:04:12.94,Default,,0000,0000,0000,,مع الوقت، جميع المعلمين والطلاب\Nكانوا على معرفة Dialogue: 0,0:04:12.94,0:04:16.42,Default,,0000,0000,0000,,بالشاعرين والعلاقة التي كانت بينهما. Dialogue: 0,0:04:16.54,0:04:19.82,Default,,0000,0000,0000,,كنت أشعر بقليل من الإرتياح لتعلمهم. Dialogue: 0,0:04:20.41,0:04:23.47,Default,,0000,0000,0000,,وجدت قصائد أمي - Dialogue: 0,0:04:24.12,0:04:30.50,Default,,0000,0000,0000,,حسناً - ذات حس، وشخصية،\Nوأحياناً رومانسية، وأحياناً حزينة؛ Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:36.13,Default,,0000,0000,0000,,في حين أن قصائد مين تو وون\Nكانت دائما عذبة ومبهجة، Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:38.51,Default,,0000,0000,0000,,وأحياناً فلسفية Dialogue: 0,0:04:38.51,0:04:44.40,Default,,0000,0000,0000,,لأنه كان دائماً يتغنى\Nبالحياة الريفية والتقاليد. Dialogue: 0,0:04:46.62,0:04:50.60,Default,,0000,0000,0000,,فقط عند دراستي لقصائدي، Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:54.87,Default,,0000,0000,0000,,هل بإمكاني - هل بإمكاني تخيل أمي. Dialogue: 0,0:04:55.51,0:05:01.90,Default,,0000,0000,0000,,بالطبع، كانت توجد لوحات\Nوصور جميلة لأمي في المنزل. Dialogue: 0,0:05:02.26,0:05:04.62,Default,,0000,0000,0000,,ولكنهم كانوا يفتقدون الحياة. Dialogue: 0,0:05:05.77,0:05:09.74,Default,,0000,0000,0000,,قصائدها بعثت الروح في عقلي. Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:15.81,Default,,0000,0000,0000,,عندما كنت شاباً، في كل مرة\Nكنت أقدم على أنني ابن كيني سوا مو، Dialogue: 0,0:05:15.81,0:05:17.78,Default,,0000,0000,0000,,كان هذا اسم أمي، Dialogue: 0,0:05:17.92,0:05:20.91,Default,,0000,0000,0000,,أول إطراء أسمعه، Dialogue: 0,0:05:20.91,0:05:24.97,Default,,0000,0000,0000,,"أوه، كانت أمي ذات جمال طبيعي." Dialogue: 0,0:05:25.93,0:05:28.80,Default,,0000,0000,0000,,على الرغم من عدم رؤيتي لها شخصياً، Dialogue: 0,0:05:28.80,0:05:32.20,Default,,0000,0000,0000,,أجمعت على أنها كانت جميلة نوعاً ما. Dialogue: 0,0:05:33.63,0:05:39.01,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا عن أفكارها ومشاعرها وأحاسيسها؟ Dialogue: 0,0:05:40.27,0:05:42.81,Default,,0000,0000,0000,,قصائدها كشفت لي Dialogue: 0,0:05:43.06,0:05:47.19,Default,,0000,0000,0000,,بأنه يوجد المزيد عوضاً عن جمال أمي. Dialogue: 0,0:05:47.61,0:05:53.56,Default,,0000,0000,0000,,وجدت أنها كانت فاتنة ورقيقة\Nوحنونه ولطيفة، Dialogue: 0,0:05:53.58,0:05:58.88,Default,,0000,0000,0000,,أم مخلصة، ابنة بارة،\Nوأخت محبة، Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:03.15,Default,,0000,0000,0000,,وفوق كل شيء، زوجة مطيعة. Dialogue: 0,0:06:05.10,0:06:07.93,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بالامتنان جداً Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:12.27,Default,,0000,0000,0000,,لتأليفها هذه القصائد،\Nهذه القصائد الرائعة. Dialogue: 0,0:06:12.79,0:06:14.43,Default,,0000,0000,0000,,من دونهم، Dialogue: 0,0:06:14.43,0:06:18.71,Default,,0000,0000,0000,,لم أكن لاستطيع التعرف على أمي عن قرب. Dialogue: 0,0:06:20.18,0:06:24.89,Default,,0000,0000,0000,,جداتي من الأم يربون أطفالهن Dialogue: 0,0:06:24.93,0:06:30.17,Default,,0000,0000,0000,,بصرامة على التمسك بالعادات والتقاليد Dialogue: 0,0:06:30.17,0:06:33.32,Default,,0000,0000,0000,,للعائلة المينمارية الارستقراطية. Dialogue: 0,0:06:33.35,0:06:39.30,Default,,0000,0000,0000,,كان جدي مسؤول كبير\Nفي قوات الاستعمار البريطانية. Dialogue: 0,0:06:43.42,0:06:49.78,Default,,0000,0000,0000,,ونقل إرثه لأبنائه السبعة. Dialogue: 0,0:06:50.23,0:06:55.24,Default,,0000,0000,0000,,المثير للدهشة، أن جميعهم السبعة،\Nأربع أولاد وثلاثة بنات، Dialogue: 0,0:06:55.24,0:06:57.72,Default,,0000,0000,0000,,أصبحوا علماء بارعين. Dialogue: 0,0:06:58.33,0:07:00.94,Default,,0000,0000,0000,,عندما توفي جدي، Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:05.21,Default,,0000,0000,0000,,أصبح عمي الأكبر رئيساً للعائلة. Dialogue: 0,0:07:05.21,0:07:09.86,Default,,0000,0000,0000,,كان شديد الصرامة أكثر من جدي. Dialogue: 0,0:07:10.88,0:07:16.75,Default,,0000,0000,0000,,البنات الثلاث وجب عليهن قضاء أيام\Nعطل المدرس والجامعة معه، Dialogue: 0,0:07:16.77,0:07:18.81,Default,,0000,0000,0000,,أينما ارتحل. Dialogue: 0,0:07:19.56,0:07:24.18,Default,,0000,0000,0000,,لم تكن لأمي فرصة التواصل مع أصدقائها - Dialogue: 0,0:07:24.18,0:07:26.11,Default,,0000,0000,0000,,أو بالأحرى - مع حبيبها - Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:28.37,Default,,0000,0000,0000,,طوال فترة إجازة الصيف. Dialogue: 0,0:07:28.37,0:07:33.80,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي، تواصلا مع بعضهم البعض\Nعبر القصائد Dialogue: 0,0:07:34.26,0:07:39.77,Default,,0000,0000,0000,,في مجلة مشهورة في ذلك الوقت\Nتسمى "غاندا يثا." Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:47.28,Default,,0000,0000,0000,,القصائد التي قاموا بكتابتها\Nخلال إجازة الصيف أصبحت من الكلاسيكيات، Dialogue: 0,0:07:47.28,0:07:53.53,Default,,0000,0000,0000,,والآن تم تضمينها في المناهج الدراسية\Nللمدارس والجامعات. Dialogue: 0,0:07:54.32,0:07:58.71,Default,,0000,0000,0000,,هنا مقتطفات من أحد القصائد\Nالتي كتبتها أمي Dialogue: 0,0:07:58.71,0:08:01.68,Default,,0000,0000,0000,,خلال أشهر الصيف الطويلة. Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:04.06,Default,,0000,0000,0000,,"လိပ်ပြာနဲ့ ကြာကုမုဒ် Dialogue: 0,0:08:04.47,0:08:10.92,Default,,0000,0000,0000,,မြကန်သာဝယ် သင်းပျံ့ကြွယ်သည်\Nသွယ်သွယ်ကနုတ် ကြာကုမုဒ်တို့ Dialogue: 0,0:08:11.09,0:08:17.10,Default,,0000,0000,0000,,လဲ့လုတ်လဲ့လီ ဖူးဖွင်ချီသည်\Nဒေဝီနတ်မိ တို့နှယ်တကား။ Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:23.02,Default,,0000,0000,0000,,ဖူးလိပ်ပြေစ ရွက်ညိုမြတွင်\Nရွရွနားကာ ပန်းလိပ်ပြာသည် Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:28.85,Default,,0000,0000,0000,,သက်လျာနှမ ကုမုဒါငယ်\Nစောင့်ရနောင့်ကို ချစ်ကြည်ညိုက" Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:31.79,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، هذا مجرد مقتطف. Dialogue: 0,0:08:32.29,0:08:34.14,Default,,0000,0000,0000,,في القصيدة، Dialogue: 0,0:08:35.12,0:08:41.83,Default,,0000,0000,0000,,الفراشة وزهرة اللوتس التي تسمى كومودرا\Nلم يستطيعا الالتقاء Dialogue: 0,0:08:42.17,0:08:46.93,Default,,0000,0000,0000,,لأن الفراشة تخرج\Nفقط خلال فترة النهار Dialogue: 0,0:08:46.93,0:08:51.28,Default,,0000,0000,0000,,وزهرة اللوتس تتفتح\Nفقط تحت ضوء القمر. Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:56.90,Default,,0000,0000,0000,,لذا تجلس الفراشة برقة\Nعلى ورقة الشجر طوال اليوم Dialogue: 0,0:08:56.90,0:09:00.36,Default,,0000,0000,0000,,وتتضرع لزهرة اللوتس Dialogue: 0,0:09:00.36,0:09:04.95,Default,,0000,0000,0000,,لتتفتح حتى تغيب الشمس. Dialogue: 0,0:09:05.57,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,عندما يحل الظلام، تتفتح زهرة اللوتس\Nتحت ضوء القمر، Dialogue: 0,0:09:11.33,0:09:16.56,Default,,0000,0000,0000,,باحثةً عن الفراشة\Nحتى ينجلي الليل. Dialogue: 0,0:09:16.56,0:09:20.05,Default,,0000,0000,0000,,إنها قصيدة محركة للمشاعر. Dialogue: 0,0:09:20.08,0:09:23.53,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه عندما كتبتها أمي، Dialogue: 0,0:09:23.53,0:09:27.58,Default,,0000,0000,0000,,كانت تتشوق لترى حبيبها، بالتأكيد. Dialogue: 0,0:09:28.54,0:09:33.85,Default,,0000,0000,0000,,وهنا قصيدة مبهجة كتبها مين تو وون. Dialogue: 0,0:09:34.11,0:09:40.65,Default,,0000,0000,0000,,إنها مثيرة للمشاعر، لكنها قصيدة جداً مبهجة\Nتسمى "نينسي بونت": Dialogue: 0,0:09:41.38,0:09:43.22,Default,,0000,0000,0000,,"နှင်းဆီပွင့်။\Nလယ်တောက ပြန် Dialogue: 0,0:09:43.22,0:09:46.92,Default,,0000,0000,0000,,ပန်ချင်တယ် ခရေဖူးဆိုလို့\Nမောင်ခူးကာပေး။ Dialogue: 0,0:09:46.92,0:09:49.92,Default,,0000,0000,0000,,မနက်တုန်းဆီက\Nကြော့ဆုံးကို မောင်မြင်တော့ Dialogue: 0,0:09:49.92,0:09:53.91,Default,,0000,0000,0000,,သူ့ဆံပင် နှင်းဆီပွင့်တွေနှင့်\Nဂုဏ်တင့်တယ်လေး။" Dialogue: 0,0:09:53.91,0:09:57.63,Default,,0000,0000,0000,,أو كين زو Dialogue: 0,0:09:57.63,0:10:01.56,Default,,0000,0000,0000,,قدمها بشكل مختصر بالإنجليزية\Nبعنوان "الورود": Dialogue: 0,0:10:01.61,0:10:06.95,Default,,0000,0000,0000,,"في العيد الأخير تخيلت جلالتها بعض الورود\Nشاهدناها على طريق البرية. Dialogue: 0,0:10:06.95,0:10:10.58,Default,,0000,0000,0000,,قطفتها لها،\Nهذه الورود البرية Dialogue: 0,0:10:10.58,0:10:14.59,Default,,0000,0000,0000,,وا أسفاه، اليوم في شعرها\Nورود - ورود Dialogue: 0,0:10:14.59,0:10:17.57,Default,,0000,0000,0000,,بدت جميلة للغاية بهذه الورود! Dialogue: 0,0:10:17.57,0:10:22.39,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد بأن الشاعر وجّه هذه القصيدة إلى أمي،\Nمرة أخرى. Dialogue: 0,0:10:24.26,0:10:29.22,Default,,0000,0000,0000,,عندما انهت أمي سنتها الأخيرة في الجامعة، Dialogue: 0,0:10:29.49,0:10:32.45,Default,,0000,0000,0000,,كان لزاماً عليها قضاء\Nإجازة الصيف كالمعتاد، Dialogue: 0,0:10:32.45,0:10:35.40,Default,,0000,0000,0000,,مع أخيها الأكبر، خالي. Dialogue: 0,0:10:35.94,0:10:38.64,Default,,0000,0000,0000,,خلال الإجازات الصيفية، Dialogue: 0,0:10:38.64,0:10:45.05,Default,,0000,0000,0000,,قام خالي على عجل بتجهيز\Nزواج أمي من أبي. Dialogue: 0,0:10:45.22,0:10:49.34,Default,,0000,0000,0000,,كان خالي وقتها مفوض لمقاطعة بيي، Dialogue: 0,0:10:49.34,0:10:53.87,Default,,0000,0000,0000,,وكان والدي نائباً لمفوض المقاطعة. Dialogue: 0,0:10:54.37,0:10:58.100,Default,,0000,0000,0000,,كُلاً من أبي، يو با تينت\Nوعمي يو تني هتاوت Dialogue: 0,0:11:00.87,0:11:06.57,Default,,0000,0000,0000,,ينتميان إلى نخبة الخدمة المدنية الهندية Dialogue: 0,0:11:06.57,0:11:08.16,Default,,0000,0000,0000,,تسمى أي سي أس. Dialogue: 0,0:11:08.98,0:11:14.58,Default,,0000,0000,0000,,البريطانيون اختاروا أفضل أساتذة الجامعة Dialogue: 0,0:11:15.04,0:11:18.25,Default,,0000,0000,0000,,وأرسلوهم إلى المملكة المتحدة للدراسة Dialogue: 0,0:11:18.54,0:11:24.76,Default,,0000,0000,0000,,ودربوهم بشكل محدد ليكونوا جزءاً\Nمن قوات الاستعمار البريطانية. Dialogue: 0,0:11:24.76,0:11:29.06,Default,,0000,0000,0000,,في تلك الأيام، كانوا الصفوة. Dialogue: 0,0:11:29.06,0:11:35.46,Default,,0000,0000,0000,,كانت أمي دائماً أختًا مطيعة،\Nلما تقوم بالاعتراض Dialogue: 0,0:11:35.73,0:11:42.55,Default,,0000,0000,0000,,وتقبلت قدرها بأن تكون زوجة\Nلأحد مسؤولي الحكومة. Dialogue: 0,0:11:43.89,0:11:46.34,Default,,0000,0000,0000,,خلال تلك الفترة ذاتها، Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:52.01,Default,,0000,0000,0000,,ازدهر الأدب المينماري\Nبقصة قصيرة خالدة Dialogue: 0,0:11:52.01,0:11:56.46,Default,,0000,0000,0000,,كتبها مين تو وون\Nبعنوان "ဘကြီးအောင်ညာတယ်،" Dialogue: 0,0:11:56.46,0:12:00.14,Default,,0000,0000,0000,,وتعني "العم أونغ أخلف وعده." Dialogue: 0,0:12:00.14,0:12:06.62,Default,,0000,0000,0000,,إنها لقصة مؤثرة عن صبي قروي\Nفي العاشرة من عمره Dialogue: 0,0:12:07.34,0:12:12.73,Default,,0000,0000,0000,,وقع في حب تمثال خشبي لعذراء. Dialogue: 0,0:12:12.85,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,أحب الفن وزار نحات القرية\Nأو-أونغ تكراراً Dialogue: 0,0:12:19.99,0:12:22.66,Default,,0000,0000,0000,,ومشاهدته يصنع Dialogue: 0,0:12:23.57,0:12:28.49,Default,,0000,0000,0000,,منحوته جميلة من الخشب. Dialogue: 0,0:12:29.01,0:12:33.40,Default,,0000,0000,0000,,اعتقد أن منحوتة العذراء هي أجمل Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:37.19,Default,,0000,0000,0000,,ما رأته عيناه. Dialogue: 0,0:12:37.47,0:12:39.08,Default,,0000,0000,0000,,وفي أحد الأيام، Dialogue: 0,0:12:39.91,0:12:45.58,Default,,0000,0000,0000,,لم يستطع المساعدة ولكنه سأل النحات بحياء، Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:50.95,Default,,0000,0000,0000,,"كم ثمن ذاك التمثال؟" Dialogue: 0,0:12:50.95,0:12:56.27,Default,,0000,0000,0000,,عندما قال النحات، "روبية،"\Nكاد أن يحطم قلبه، Dialogue: 0,0:12:56.46,0:12:59.29,Default,,0000,0000,0000,,لم يكن لديه ذاك المقدار من المال، Dialogue: 0,0:12:59.29,0:13:04.72,Default,,0000,0000,0000,,وكان يحصل على بيزة واحدة يومياً. Dialogue: 0,0:13:04.72,0:13:06.65,Default,,0000,0000,0000,,في أيام الاستعمار، Dialogue: 0,0:13:06.65,0:13:12.50,Default,,0000,0000,0000,,كنا نستخدم العملة الهندية،\Nالروبية والآنة والبيزة. Dialogue: 0,0:13:12.50,0:13:16.82,Default,,0000,0000,0000,,روبية واحد تساوي 64 بيزة. Dialogue: 0,0:13:17.76,0:13:23.30,Default,,0000,0000,0000,,ومع ذلك، توسل للنحات بأن يحتفظ به له، Dialogue: 0,0:13:23.30,0:13:28.96,Default,,0000,0000,0000,,وسيأتي يوماً يكون فيه قد\Nادخر المال الكافي لشرائه. Dialogue: 0,0:13:29.50,0:13:35.36,Default,,0000,0000,0000,,أعطاه النحاث وعداً\Nبأنه لن يبيعه لأحد غيره. Dialogue: 0,0:13:35.90,0:13:40.54,Default,,0000,0000,0000,,توقف الصبي الفقير عن أكل أطعمته المفضلة Dialogue: 0,0:13:40.54,0:13:45.25,Default,,0000,0000,0000,,وبدأ بإدخال المال في علبة بامبو. Dialogue: 0,0:13:46.07,0:13:48.99,Default,,0000,0000,0000,,في كل ليلة وقبل ذهابه للنوم، Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:53.52,Default,,0000,0000,0000,,يقوم بإخراج جميع القروش وعدهم. Dialogue: 0,0:13:53.82,0:13:55.98,Default,,0000,0000,0000,,كان تقدماً بطيئاً، Dialogue: 0,0:13:55.98,0:14:01.02,Default,,0000,0000,0000,,لذا قرر بدعم دخله\Nعبر القيام بأعمال خدمية، Dialogue: 0,0:14:01.05,0:14:05.53,Default,,0000,0000,0000,,كجلب الماء وجمع الحطب لجيرانه. Dialogue: 0,0:14:05.67,0:14:10.01,Default,,0000,0000,0000,,عندما إدخر المقدار المطلوب،\Nتقريباً بما فيه الكفاية، Dialogue: 0,0:14:10.01,0:14:12.91,Default,,0000,0000,0000,,ذهب لإبلاغ النحات Dialogue: 0,0:14:12.91,0:14:16.70,Default,,0000,0000,0000,,أنه وفي غضون أيام\Nسيكون قادراً على شرائه. Dialogue: 0,0:14:16.70,0:14:21.10,Default,,0000,0000,0000,,ولكن المنحوتة لم تعد موجوداً. Dialogue: 0,0:14:21.53,0:14:26.12,Default,,0000,0000,0000,,قال له النحات وباعتذار، Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:32.59,Default,,0000,0000,0000,,بأن مفتش عالي المرتبة في الحكومة\Nقام بأخذه بعيداً. Dialogue: 0,0:14:32.97,0:14:36.13,Default,,0000,0000,0000,,كُسر قلب الصبي المسكين؛ Dialogue: 0,0:14:36.13,0:14:41.60,Default,,0000,0000,0000,,امتنع عن الأكل والنوم\Nأو الحديث مع الناس لأيام. Dialogue: 0,0:14:41.60,0:14:43.48,Default,,0000,0000,0000,,لم يعرف أحد السبب. Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:50.41,Default,,0000,0000,0000,,وعاجلاً اُصيب بعدوى حمى قوية،\Nومات مستلقياً في فراشه. Dialogue: 0,0:14:50.41,0:14:51.83,Default,,0000,0000,0000,,قبل وفاته، Dialogue: 0,0:14:51.83,0:14:57.53,Default,,0000,0000,0000,,طلب من أمه أن تتبرع بجميع\Nمدخراته التي في صندوق البامبو Dialogue: 0,0:14:57.53,0:14:59.84,Default,,0000,0000,0000,,إلى دير القرية. Dialogue: 0,0:15:00.47,0:15:04.74,Default,,0000,0000,0000,,كانت آخر كلماته "ဘကြီးအောင်ညာတယ်،" Dialogue: 0,0:15:04.74,0:15:09.16,Default,,0000,0000,0000,,والتي تعني "العم أونغ أخلفَ وعده." Dialogue: 0,0:15:09.16,0:15:14.21,Default,,0000,0000,0000,,قصة إنسانية ومثيرة للمشاعر Dialogue: 0,0:15:14.59,0:15:17.88,Default,,0000,0000,0000,,صنعة الأدب الكلاسيكي، Dialogue: 0,0:15:17.88,0:15:24.90,Default,,0000,0000,0000,,والتي هي عادةً بقايا أولئك\Nالذين أفرغوا مشاعرهم من خلالها. Dialogue: 0,0:15:26.43,0:15:31.78,Default,,0000,0000,0000,,الكاتب، أمي، أبي، عمي - Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:35.57,Default,,0000,0000,0000,,وجميع من ماتوا. Dialogue: 0,0:15:35.57,0:15:42.02,Default,,0000,0000,0000,,القصائد والقصص - الخالدة - ما زالت حية. Dialogue: 0,0:15:42.50,0:15:46.07,Default,,0000,0000,0000,,هذه القصة القصيرة أصبحت من أشهر المسرحيات، Dialogue: 0,0:15:46.07,0:15:51.98,Default,,0000,0000,0000,,وما زالت تؤدى في جميع أنحاء البلاد\Nفي مهرجانات الباجودا. Dialogue: 0,0:15:51.98,0:15:59.10,Default,,0000,0000,0000,,القرويون والأطفال\Nعرفوا هذه القصة لعقود عديدة. Dialogue: 0,0:15:59.10,0:16:03.77,Default,,0000,0000,0000,,السنة الماضية، اعتقد، في يانغون -\Nمهرجان للأدب في يانغون، Dialogue: 0,0:16:03.79,0:16:07.40,Default,,0000,0000,0000,,قدمها أشهر مخرجي المسرح، Dialogue: 0,0:16:07.40,0:16:12.60,Default,,0000,0000,0000,,وكانت عامل الجذب الرئيسي للمهرجان. Dialogue: 0,0:16:13.34,0:16:17.54,Default,,0000,0000,0000,,حسناً، كانت تلك قصة أمي، Dialogue: 0,0:16:17.95,0:16:22.58,Default,,0000,0000,0000,,منذ زمن بعيد، لكنها خالدة في قصائدها Dialogue: 0,0:16:22.58,0:16:26.22,Default,,0000,0000,0000,,وقصائد وقصص مين تو وون. Dialogue: 0,0:16:26.22,0:16:31.33,Default,,0000,0000,0000,,لهذا اليوم، مازال الأُدباء المينماريون\Nيتجادلون ويتناظرون Dialogue: 0,0:16:31.33,0:16:36.10,Default,,0000,0000,0000,,حول من كان يشير إليه الشعراء Dialogue: 0,0:16:36.10,0:16:38.90,Default,,0000,0000,0000,,عند كتابتهم هذه الأعمال الفنية المميزة. Dialogue: 0,0:16:38.90,0:16:42.15,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أن هذه المسألة غير مهمة الآن. Dialogue: 0,0:16:42.15,0:16:45.07,Default,,0000,0000,0000,,لأن ما يهم Dialogue: 0,0:16:45.07,0:16:51.45,Default,,0000,0000,0000,,أنهم أصبحوا في الحقيقة\Nأعمالًا فنية مميزة في الأدب المينماري Dialogue: 0,0:16:51.45,0:16:56.52,Default,,0000,0000,0000,,والتي ستظل لفترات طويلة بعد موتنا. Dialogue: 0,0:16:58.98,0:17:04.10,Default,,0000,0000,0000,,حب الناس للأدب يموت عالمياً. Dialogue: 0,0:17:04.68,0:17:07.44,Default,,0000,0000,0000,,والأجهزة الإلكترونية Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:14.12,Default,,0000,0000,0000,,التي من الممكن أن تجعلها أكثر\Nإتاحة للقراءة لا تساعد على الإطلاق. Dialogue: 0,0:17:14.12,0:17:20.11,Default,,0000,0000,0000,,لأن الجيل الحالي يشعر بأنه يمكن\Nتحقيق استفادة أفضل من هذه الأجهزة Dialogue: 0,0:17:20.13,0:17:23.62,Default,,0000,0000,0000,,عوضاً عن قراءة الأدب الكلاسيكي. Dialogue: 0,0:17:24.24,0:17:28.97,Default,,0000,0000,0000,,التعليم اليوم أصبح وظيفة موجهه. Dialogue: 0,0:17:28.97,0:17:35.50,Default,,0000,0000,0000,,أصبح العالم يحتاج إلى مهارات مهنية للعيش. Dialogue: 0,0:17:36.15,0:17:40.05,Default,,0000,0000,0000,,صحيح، العمل يغذي معدتك. Dialogue: 0,0:17:40.05,0:17:43.53,Default,,0000,0000,0000,,ولكن ماذا عن القلب؟\Nماذا عن الروح؟ Dialogue: 0,0:17:43.54,0:17:49.66,Default,,0000,0000,0000,,إنه الأدب، إنه الشعر الذي\Nيغذي القلب والروح، Dialogue: 0,0:17:49.66,0:17:52.14,Default,,0000,0000,0000,,ويجعل منك إنساناً. Dialogue: 0,0:17:53.08,0:17:59.14,Default,,0000,0000,0000,,في الختام، أود أن أقتبس\Nقولاً مأثوراً للبوذا. Dialogue: 0,0:17:59.40,0:18:01.80,Default,,0000,0000,0000,,سأل البوذا يوماً، Dialogue: 0,0:18:01.80,0:18:08.35,Default,,0000,0000,0000,,"كيف يمكنك التفريق بين\Nا-ع-ج-ا-ب، اعجاب من ح-ب، حب؟ Dialogue: 0,0:18:08.60,0:18:14.86,Default,,0000,0000,0000,,قال: "عندما تعجب بالوردة، فستقطفها. Dialogue: 0,0:18:15.34,0:18:20.35,Default,,0000,0000,0000,,ولكن عندما تحب الوردة،\Nفإنك ستسقيها يومياً." Dialogue: 0,0:18:20.35,0:18:26.24,Default,,0000,0000,0000,,قال: "إذا فهمت هذا، ستفهم الحياة." Dialogue: 0,0:18:26.24,0:18:27.78,Default,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:18:27.78,0:18:30.84,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)