1 00:00:01,436 --> 00:00:03,079 Xiye Bastida: "Querida vovó, 2 00:00:03,103 --> 00:00:05,357 sei que não vou para casa há algum tempo. 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,688 Você está em nossa linda casa no México, 4 00:00:07,712 --> 00:00:10,061 e eu estou aqui, nos EUA, 5 00:00:10,085 --> 00:00:11,927 lutando pelo nosso futuro. 6 00:00:11,927 --> 00:00:14,299 Você provavelmente está regando as rosas, 7 00:00:14,347 --> 00:00:16,195 cuidando dos pêssegos 8 00:00:16,195 --> 00:00:19,281 e assegurando-se de que suas tartarugas estejam bem alimentadas. 9 00:00:19,474 --> 00:00:22,259 Essa é uma das coisas de casa que eu mais sinto falta, 10 00:00:22,283 --> 00:00:24,267 passar o tempo com as flores 11 00:00:24,291 --> 00:00:27,293 enquanto você me conta histórias sobre a sua infância. 12 00:00:28,004 --> 00:00:31,988 Como você sabe, moramos em Nova York desde 2015. 13 00:00:32,385 --> 00:00:35,734 Mas a vida mudou completamente durante o ano passado. 14 00:00:36,243 --> 00:00:39,701 No início, Nova York era a cidade dos museus, 15 00:00:39,701 --> 00:00:40,783 parques, 16 00:00:40,807 --> 00:00:42,487 da escola e dos amigos. 17 00:00:42,830 --> 00:00:45,393 Agora, serve como uma rede 18 00:00:45,417 --> 00:00:47,597 que me conecta com todas as pessoas 19 00:00:47,597 --> 00:00:49,896 que estão se organizando para salvar o planeta. 20 00:00:50,790 --> 00:00:52,957 Sabe como tudo começou para mim? 21 00:00:52,981 --> 00:00:54,885 Foi com o papai e a sabedoria dele. 22 00:00:55,950 --> 00:00:59,537 Tudo o que você o ensinou, ele ensinou ao mundo. 23 00:00:59,561 --> 00:01:04,450 Todas as suas palavras sobre a responsabilidade que temos como humanos, 24 00:01:04,474 --> 00:01:06,514 de viver em equilíbrio com a natureza 25 00:01:06,538 --> 00:01:08,106 foram passadas para mim. 26 00:01:08,585 --> 00:01:11,991 Percebi a desconexão universal com o nosso planeta, 27 00:01:12,015 --> 00:01:14,879 e lembrei o que você me disse uma vez: 28 00:01:14,903 --> 00:01:17,769 "Deixe tudo melhor do que você encontrou". 29 00:01:18,625 --> 00:01:21,650 Sei que você estava falando sobre a louça, 30 00:01:21,674 --> 00:01:24,447 mas é claro, isso também se aplica ao planeta. 31 00:01:24,967 --> 00:01:26,853 Eu não sabia o que fazer primeiro. 32 00:01:27,198 --> 00:01:28,514 O mundo é tão grande, 33 00:01:28,538 --> 00:01:30,744 e tem tantos hábitos ruins. 34 00:01:30,768 --> 00:01:35,085 Eu não sabia como alguém com 15 anos poderia mudar alguma coisa, 35 00:01:35,109 --> 00:01:36,402 mas eu precisava tentar. 36 00:01:37,111 --> 00:01:39,217 Para colocar essa filosofia em prática, 37 00:01:39,217 --> 00:01:42,199 entrei para o clube ambiental na minha escola de ensino médio. 38 00:01:42,199 --> 00:01:46,588 No entanto, percebi que meus colegas falavam sobre reciclagem 39 00:01:46,612 --> 00:01:48,509 e assistiam a filmes sobre o oceano. 40 00:01:48,947 --> 00:01:51,362 Era uma visão do ambientalismo 41 00:01:51,386 --> 00:01:55,839 focado numa forma ineficaz de fazer ativismo climático, 42 00:01:55,863 --> 00:01:59,279 uma que culpa o consumidor pela crise climática, 43 00:01:59,303 --> 00:02:01,839 e que prega que o aumento da temperatura 44 00:02:01,863 --> 00:02:05,293 é porque nos esquecemos de trazer uma sacola reutilizável para a loja. 45 00:02:05,665 --> 00:02:08,744 Você me ensinou que cuidar da Mãe Terra 46 00:02:08,768 --> 00:02:11,888 tem a ver com cada decisão que fazemos como um coletivo. 47 00:02:13,109 --> 00:02:15,369 Fico feliz em dizer a você, vovó, 48 00:02:15,393 --> 00:02:18,364 que mudei o modo de pensar de todos naquele clube. 49 00:02:18,388 --> 00:02:20,936 Em vez de falar de reciclagem, 50 00:02:20,960 --> 00:02:23,730 começamos a escrever cartas para nossos políticos 51 00:02:23,754 --> 00:02:26,079 para proibir totalmente o plástico macio. 52 00:02:26,498 --> 00:02:29,266 E então, o inesperado aconteceu: 53 00:02:29,871 --> 00:02:32,213 começamos a fazer greve na escola. 54 00:02:33,548 --> 00:02:35,938 Sei que você provavelmente tem visto nas notícias, 55 00:02:35,938 --> 00:02:37,917 e talvez, não seja mais tão especial. 56 00:02:38,420 --> 00:02:41,622 Mas na época, foi uma grande coisa, vovó. 57 00:02:41,646 --> 00:02:43,833 Imagine as crianças não indo à escola, 58 00:02:43,833 --> 00:02:45,983 porque querem que as pessoas salvem o mundo. 59 00:02:45,983 --> 00:02:49,158 (Vídeo) Multidão: Outro mundo é possível! Ninguém pode nos deter! 60 00:02:49,158 --> 00:02:51,660 XB: Para a primeira greve climática global, 61 00:02:51,660 --> 00:02:53,736 que foi convocada por Greta Thunberg, 62 00:02:53,736 --> 00:02:57,508 convenci 600 dos meus colegas a marchar comigo. 63 00:02:58,484 --> 00:03:02,252 Greta Thunberg é uma adolescente que iniciou as greves pelo clima. 64 00:03:02,252 --> 00:03:04,642 A ousadia dela me inspirou, 65 00:03:04,666 --> 00:03:07,555 e fiquei surpresa com a constatação 66 00:03:07,579 --> 00:03:11,598 de que a juventude poderia mudar a opinião pública sobre questões sociais. 67 00:03:12,196 --> 00:03:13,347 O movimento explodiu. 68 00:03:13,371 --> 00:03:14,713 (Vídeo) Multidão: Fechem! 69 00:03:14,737 --> 00:03:18,495 XB: Eu me tornei uma das principais organizadoras para Nova York, os EUA 70 00:03:18,495 --> 00:03:19,575 e o mundo. 71 00:03:19,575 --> 00:03:22,312 (Vídeo) XB: O que queremos? Multidão: Justiça climática! 72 00:03:22,312 --> 00:03:25,540 XB: Comecei a falar sobre justiça climática, direitos indígenas 73 00:03:25,540 --> 00:03:28,420 e cooperação intergeracional. 74 00:03:28,980 --> 00:03:31,117 Isso foi apenas o começo. 75 00:03:31,141 --> 00:03:32,830 A semana mais ocupada da minha vida 76 00:03:32,830 --> 00:03:37,244 será, para sempre, a semana de 20 de setembro de 2019. 77 00:03:37,470 --> 00:03:41,013 Eu e meus amigos conseguimos que 300 mil pessoas 78 00:03:41,013 --> 00:03:43,573 fizessem greve pelo clima em Nova York. 79 00:03:43,583 --> 00:03:45,486 Gostaria que você pudesse ter estado lá. 80 00:03:45,486 --> 00:03:48,097 Caminhamos por Wall Street exigindo justiça climática. 81 00:03:48,097 --> 00:03:50,719 (Vídeo) Multidão: Chega de carvão, de petróleo! 82 00:03:50,719 --> 00:03:54,775 XB: Nesse mesmo mês, fui à Cúpula do Clima da ONU. 83 00:03:54,775 --> 00:03:57,688 Falei em um painel com Al Gore. 84 00:03:57,688 --> 00:04:04,199 Conheci Jay Inslee, Naomi Klein, Bill McKibben e o presidente da ONU. 85 00:04:04,742 --> 00:04:07,079 Foi a semana mais incrível da minha vida, 86 00:04:07,079 --> 00:04:10,167 porque todos que eu conhecia, se uniram: 87 00:04:10,171 --> 00:04:12,757 meus professores e os meus colegas. 88 00:04:12,781 --> 00:04:16,537 Até mesmo algumas das minhas lojas favoritas 89 00:04:16,555 --> 00:04:18,565 fecharam para greve pelo clima. 90 00:04:18,603 --> 00:04:21,414 [Se tivesse me perguntado, porque fiz tudo isso,] 91 00:04:21,414 --> 00:04:23,196 [minha única resposta seria:] 92 00:04:23,196 --> 00:04:25,506 [Como poderia não fazer?] 93 00:04:25,847 --> 00:04:29,172 Faz um ano desde que tudo começou pra mim, 94 00:04:29,196 --> 00:04:31,688 e às vezes fica um pouco cansativo. 95 00:04:31,688 --> 00:04:35,919 Se há algo que você me ensinou, foi resiliência. 96 00:04:35,919 --> 00:04:38,471 Lembro que você foi à cidade do México 97 00:04:38,481 --> 00:04:40,231 todos os dias, por 30 anos, 98 00:04:40,231 --> 00:04:42,152 para conseguir dinheiro para a família. 99 00:04:42,176 --> 00:04:46,128 E sei que o vovô tem saído há 20 anos 100 00:04:46,152 --> 00:04:49,931 para proteger a terra sagrada que grandes empresas querem tomar. 101 00:04:50,081 --> 00:04:51,927 Um ano não é nada, 102 00:04:51,927 --> 00:04:54,855 em comparação com as lutas que nossa família tem enfrentado. 103 00:04:54,855 --> 00:04:58,109 E se nossas lutas fazem do mundo um lugar melhor, 104 00:04:58,133 --> 00:05:00,673 elas farão de nós pessoas melhores. 105 00:05:00,673 --> 00:05:03,117 Temos tido algumas dificuldades, vovó. 106 00:05:03,141 --> 00:05:04,547 Lá fora, no mundo, 107 00:05:04,571 --> 00:05:07,807 as pessoas esperam que nós, jovens, saibamos tudo, 108 00:05:07,831 --> 00:05:09,544 ou pelo menos assim querem. 109 00:05:09,568 --> 00:05:12,391 Eles fazem perguntas e eu respondo, 110 00:05:12,415 --> 00:05:14,950 como se eu realmente soubesse como o mundo funciona. 111 00:05:14,974 --> 00:05:17,671 Eles querem esperança, e nós a damos. 112 00:05:18,620 --> 00:05:23,903 Tenho organizado, escrito, falado, e lido sobre clima e política 113 00:05:23,927 --> 00:05:26,690 quase todos os dias há um ano. 114 00:05:27,204 --> 00:05:28,950 Mas estou um pouco preocupada 115 00:05:28,974 --> 00:05:31,925 de que não conseguirei fazer o suficiente, vovó. 116 00:05:32,484 --> 00:05:36,299 Para mim, ter 18 anos, e tentar salvar o mundo, 117 00:05:36,323 --> 00:05:38,617 significa ser uma ativista do clima. 118 00:05:38,617 --> 00:05:41,164 Antes, talvez significasse estudar para ser médica, 119 00:05:41,188 --> 00:05:43,800 política ou pesquisadora. 120 00:05:43,800 --> 00:05:46,997 Mas não posso esperar para crescer e me tornar uma dessas coisas. 121 00:05:47,514 --> 00:05:49,345 O planeta está sofrendo, 122 00:05:49,369 --> 00:05:52,411 e não temos mais o luxo do tempo. 123 00:05:53,469 --> 00:05:57,308 Salvar o mundo como adolescente significa ser boa com as palavras, 124 00:05:57,308 --> 00:06:00,093 entender a ciência por trás da crise climática, 125 00:06:00,117 --> 00:06:03,704 trazer uma perspectiva única ao problema para se destacar 126 00:06:03,728 --> 00:06:06,614 e esquecer quase todo o resto. 127 00:06:07,333 --> 00:06:10,347 Mas, às vezes, quero voltar a me dedicar a outras coisas. 128 00:06:10,371 --> 00:06:14,163 Quero poder cantar, dançar e fazer ginástica. 129 00:06:14,214 --> 00:06:18,084 Eu realmente sinto que se todos nós cuidássemos da Terra 130 00:06:18,108 --> 00:06:19,418 como prática, 131 00:06:19,442 --> 00:06:21,244 como uma cultura, 132 00:06:21,268 --> 00:06:25,131 nenhum de nós teria que ser ativista do clima em tempo integral. 133 00:06:25,280 --> 00:06:27,363 Quando as empresas se tornarem sustentáveis, 134 00:06:27,387 --> 00:06:30,625 quando a rede elétrica funcionar com energia renovável, 135 00:06:30,649 --> 00:06:33,661 quando o currículo escolar nos ensinar 136 00:06:33,685 --> 00:06:37,269 que cuidar da Terra faz parte da nossa humanidade, 137 00:06:38,008 --> 00:06:40,942 talvez eu possa voltar a fazer ginástica. 138 00:06:40,942 --> 00:06:42,441 Você não acha, vovó? 139 00:06:42,966 --> 00:06:44,479 Nós podemos fazer isso. 140 00:06:44,479 --> 00:06:46,817 Tudo o que estou tentando fazer com meu trabalho 141 00:06:46,817 --> 00:06:49,879 é oferecer uma mentalidade otimista para outras pessoas. 142 00:06:49,879 --> 00:06:51,425 Mas tem sido um pouco difícil. 143 00:06:51,870 --> 00:06:53,047 Existe ganância, 144 00:06:53,071 --> 00:06:54,490 existe orgulho, 145 00:06:54,514 --> 00:06:55,766 há dinheiro, 146 00:06:55,790 --> 00:06:57,291 e há materialismo. 147 00:06:57,315 --> 00:07:00,478 As pessoas facilitam minha conversa com elas, 148 00:07:00,502 --> 00:07:03,961 mas dificultam muito que eu as ensine. 149 00:07:04,502 --> 00:07:07,834 Quero que elas tenham confiança para sempre fazer o melhor. 150 00:07:08,236 --> 00:07:10,800 Quero que tenham o coração e a coragem 151 00:07:10,824 --> 00:07:11,974 de amar o mundo, 152 00:07:12,768 --> 00:07:14,530 assim como você me ensinou. 153 00:07:14,554 --> 00:07:16,895 Escrevi esta carta para agradecer a você. 154 00:07:16,895 --> 00:07:19,672 Obrigada por me convidar a amar o mundo 155 00:07:19,696 --> 00:07:21,439 desde o momento em que nasci. 156 00:07:21,947 --> 00:07:23,836 Obrigada por rir de tudo. 157 00:07:23,860 --> 00:07:25,348 Obrigada por me ensinar 158 00:07:25,372 --> 00:07:27,481 que esperança e otimismo 159 00:07:27,481 --> 00:07:29,751 são as armas mais poderosas que temos 160 00:07:29,794 --> 00:07:31,474 para enfrentar qualquer problema. 161 00:07:31,767 --> 00:07:34,855 Faço este trabalho porque você me mostrou 162 00:07:34,879 --> 00:07:38,916 que resiliência, amor e conhecimento são suficientes para fazer a diferença. 163 00:07:39,260 --> 00:07:41,847 Quero voltar ao México e visitar você. 164 00:07:41,871 --> 00:07:45,137 Quero mostrar a você as fotos das coisas que fiz. 165 00:07:45,161 --> 00:07:49,257 Quero mostrar a legislação climática que conseguimos aprovar. 166 00:07:49,257 --> 00:07:50,964 Quero sentir o cheiro das flores 167 00:07:50,988 --> 00:07:53,460 e lutar por justiça climática ao seu lado. 168 00:07:54,179 --> 00:07:55,361 Gosto muito de você. 169 00:07:55,385 --> 00:07:56,551 Amo você. 170 00:07:56,575 --> 00:07:57,734 Xiye." 171 00:07:58,273 --> 00:08:01,777 [Amo muito você. Xiye]