1 00:00:00,375 --> 00:00:02,375 我叫乔恩·格雷。 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,125 他们都叫我“洗碗工”。 3 00:00:05,583 --> 00:00:08,101 我是 "贫民区美食" Ghetto Gastro 的联合创始人, 4 00:00:08,125 --> 00:00:10,268 它是一个位于布朗克斯区的集体, 5 00:00:10,292 --> 00:00:14,708 专注于美食、设计和艺术的交集。 6 00:00:15,750 --> 00:00:17,972 我们创造不同的体验, 7 00:00:17,972 --> 00:00:23,125 改变人们对布朗克斯—— 也就是我的家的看法。 8 00:00:25,875 --> 00:00:27,601 说来有趣, 9 00:00:27,625 --> 00:00:31,601 我几天前刚从巴黎飞回温哥华。 10 00:00:31,625 --> 00:00:36,018 我们用 Bronx Brasserie 占领了旺多姆广场。 11 00:00:36,042 --> 00:00:38,226 (法语)没错没错,亲爱的。 12 00:00:38,250 --> 00:00:41,934 (笑声) 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,809 这是件疯狂的事, 因为在巴黎有个说法 14 00:00:44,833 --> 00:00:46,309 “le Bronx"(布朗克斯), 15 00:00:46,333 --> 00:00:51,518 意思是某件事有问题 或者处于无序的状态中。 16 00:00:51,542 --> 00:00:53,101 这是旺多姆广场。 17 00:00:53,125 --> 00:00:54,559 我们曾一度让它关门。 18 00:00:54,583 --> 00:00:56,643 (笑声) 19 00:00:56,667 --> 00:01:00,559 这种用语诞生于布朗克斯区纵火案猖獗 的 70 年代(此处添加了译者注), 20 00:01:00,583 --> 00:01:04,006 人们也都还记得《战士帮》《阿帕奇要塞》 【注:均为 80 年代初布朗克斯犯罪电影】 21 00:01:04,006 --> 00:01:05,629 这类电影。 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,351 有的人或许不予赞同, 23 00:01:08,375 --> 00:01:12,213 但我认为,布朗克斯的城市规划 从根本上杜绝了它成长的可能。 24 00:01:12,458 --> 00:01:15,527 权力掮客是一介小丑。 【注:《权利掮客》是罗伯特·摩西的传记名】 25 00:01:16,042 --> 00:01:19,893 罗伯特·摩西并没有劈开红海, 【注:罗伯特·摩西是20世纪纽约城市规划师】 26 00:01:19,917 --> 00:01:22,518 而是用六车道高速公路 隔开了布朗克斯, 27 00:01:22,542 --> 00:01:24,483 将我的社区列入"重点观察对象"。 28 00:01:25,375 --> 00:01:28,458 我的曾祖父母住在 菲瑟贝德(意为“羽毛床道”)上, 29 00:01:29,125 --> 00:01:30,893 可与这个名字相反, 30 00:01:30,917 --> 00:01:32,976 他们没法睡一晚好觉, 31 00:01:33,000 --> 00:01:36,521 因为在一个街区外, 为了修建跨布朗克斯高速, 32 00:01:36,521 --> 00:01:39,079 爆破与打钻的声音 33 00:01:39,079 --> 00:01:40,233 不绝于耳。 34 00:01:41,125 --> 00:01:44,309 我认为,这些政策决定 35 00:01:44,333 --> 00:01:46,268 是设计犯罪。 36 00:01:46,292 --> 00:01:50,042 (掌声) 37 00:01:50,542 --> 00:01:53,643 作为上城区出身的 坚韧的人们, 38 00:01:53,667 --> 00:01:56,559 为了反抗系统性的压迫, 39 00:01:56,583 --> 00:02:02,518 嘻哈文化如同凤凰, 从瓦砾与灰烬中浴火重生。 40 00:02:02,542 --> 00:02:05,143 嘻哈现在已是价值上万亿的产业, 41 00:02:05,167 --> 00:02:08,518 然而其经济活动 却未能反哺布朗克斯, 42 00:02:08,542 --> 00:02:10,942 或者其他与布朗克斯相似的社区。 43 00:02:11,542 --> 00:02:14,476 让我们重回 1986 年。 44 00:02:14,500 --> 00:02:17,393 我出生的时候正值 艾滋病危机高峰, 45 00:02:17,417 --> 00:02:19,184 同时还有快客可卡因流行, 46 00:02:19,208 --> 00:02:20,833 以及禁毒战争。 47 00:02:21,833 --> 00:02:26,601 里根经济学的涓滴效应 只带来了贫民窟经济: 48 00:02:26,625 --> 00:02:31,383 痛苦、牢狱、贫穷。 49 00:02:32,292 --> 00:02:38,684 养育我的是聪慧、美丽、 事业有成的黑人女性。 50 00:02:38,708 --> 00:02:42,101 即便如此,我的老爹 并未担起家庭的重责, 51 00:02:42,125 --> 00:02:45,601 而我也不能抗拒 街头的诱惑。 52 00:02:45,625 --> 00:02:47,059 就像大个子(声名狼藉先生)所说的, 53 00:02:47,083 --> 00:02:50,708 “你不是把快客卖, 就是跳投得贼帅。” 54 00:02:51,875 --> 00:02:54,000 别搞错了,我打球很牛逼。 55 00:02:54,500 --> 00:02:56,559 (笑声) 56 00:02:56,583 --> 00:02:57,851 屌炸天。 57 00:02:57,875 --> 00:03:01,809 (掌声) 58 00:03:01,833 --> 00:03:04,768 但当我 15 岁时, 我开始卖大麻, 59 00:03:04,792 --> 00:03:06,559 就没能念完高中, 60 00:03:06,583 --> 00:03:09,768 因为纽约教育局不让我毕业, 61 00:03:09,792 --> 00:03:13,268 不过我 18 岁时开始卖可卡因。 62 00:03:13,292 --> 00:03:14,934 我还挺成功的。 63 00:03:14,958 --> 00:03:19,893 直到二十岁时, 被条子抓进了局子。 64 00:03:19,917 --> 00:03:21,458 面临十年牢狱之灾。 65 00:03:22,417 --> 00:03:26,518 我得到保释, 报名进了时装设计学院, 66 00:03:26,542 --> 00:03:28,934 我将在街头学到的技能 67 00:03:28,958 --> 00:03:30,809 用于开创自己的时装品牌上。 68 00:03:30,833 --> 00:03:33,476 我的律师发现了我的志向, 69 00:03:33,500 --> 00:03:36,500 他向法官建议给我缓刑。 70 00:03:37,292 --> 00:03:39,809 人生中第一次, 暂令停缓成了件好事。 71 00:03:39,833 --> 00:03:42,000 (笑声) 72 00:03:43,292 --> 00:03:46,833 经过了两年时间,多次出庭, 73 00:03:47,958 --> 00:03:49,458 告我的案子被驳回了。 74 00:03:50,667 --> 00:03:53,726 我的两位兄弟都蹲过监狱, 75 00:03:53,750 --> 00:03:56,809 所以躲过监狱产业系统的魔爪这件事 76 00:03:56,833 --> 00:03:58,851 对我来说有些不真实。 77 00:03:58,875 --> 00:04:01,458 现在,我的一个兄弟 还面临着二十年刑期。 78 00:04:03,042 --> 00:04:06,684 我的母亲付出了很多努力 带我们出去吃饭, 79 00:04:06,708 --> 00:04:08,726 去参观博物馆, 80 00:04:08,750 --> 00:04:10,684 出国旅游, 81 00:04:10,708 --> 00:04:13,897 总之就是尽她所能 让我充分接受文化熏陶。 82 00:04:16,000 --> 00:04:17,726 我还记得我小时候, 83 00:04:17,750 --> 00:04:21,976 曾经负责我们的饭桌, 为所有人点菜。 84 00:04:22,000 --> 00:04:25,059 分享面包总能帮我破冰, 85 00:04:25,083 --> 00:04:26,458 与他人建立联系。 86 00:04:27,250 --> 00:04:28,601 我和我的好哥们雷斯 87 00:04:28,625 --> 00:04:30,684 在布朗克斯的同一个街区长大, 88 00:04:30,708 --> 00:04:32,018 两个街头小子。 89 00:04:32,042 --> 00:04:33,351 他碰巧是位厨师。 90 00:04:33,375 --> 00:04:36,768 我们总会讨论是否可能 在餐饮产业做出一番名堂, 91 00:04:36,792 --> 00:04:38,542 造福我们的邻里。 92 00:04:39,083 --> 00:04:41,792 雷斯刚刚在美食节目 《厨艺大战(Chopped)》中夺得桂冠。 93 00:04:42,667 --> 00:04:46,809 我们的哥们儿马尔科姆整装待发, 准备在诺玛餐厅经营糕点厨房, 94 00:04:46,833 --> 00:04:49,792 没错,位于哥本哈根的全球 最佳餐厅诺玛,那里的气氛你懂的。 95 00:04:51,000 --> 00:04:55,143 我的老友 P 刚刚结束 在意大利的培训, 96 00:04:55,167 --> 00:04:56,833 准确说来是在米兰。 97 00:04:57,750 --> 00:05:01,101 我们觉得世界需要一些 布朗克斯的调味, 98 00:05:01,125 --> 00:05:04,250 所以我们结伙组建了 "贫民区美食"。 99 00:05:04,875 --> 00:05:08,125 (掌声) 100 00:05:14,167 --> 00:05:17,428 虽说我清楚我们的名字 会让很多人感到不适, 101 00:05:17,428 --> 00:05:19,515 但对于我们来说 “ghetto”(贫民区)意味着家。 102 00:05:19,583 --> 00:05:22,851 就像孟买或内罗毕的某人 103 00:05:22,875 --> 00:05:25,143 使用“slum”(贫民窟)这个词的方式, 104 00:05:25,167 --> 00:05:26,851 这是为了找到我们的人民, 105 00:05:26,875 --> 00:05:30,837 以及对造成这些状况的 系统性忽视提出控诉。 106 00:05:31,542 --> 00:05:35,833 (掌声) 107 00:05:36,583 --> 00:05:38,518 那么 Ghetto Gastro 究竟是什么呢? 108 00:05:38,542 --> 00:05:42,309 归根结底,它是一个运动, 一种哲学。 109 00:05:42,333 --> 00:05:45,851 我们将我们的工作 视为美食外交, 110 00:05:45,875 --> 00:05:48,268 用食物和手艺 111 00:05:48,292 --> 00:05:51,167 开拓边界,联结文化。 112 00:05:52,458 --> 00:05:54,559 去年在东京, 113 00:05:54,583 --> 00:05:57,809 我们做了加勒比肉饼, 114 00:05:57,833 --> 00:06:00,226 和牛牛肉干, 115 00:06:00,250 --> 00:06:01,684 盐昆布。 116 00:06:01,708 --> 00:06:05,667 我们将布朗克斯的经典 与日本元素进行了混合。 117 00:06:06,875 --> 00:06:08,601 而在宽扎节, 【注:一个非裔美国人节日】 118 00:06:08,625 --> 00:06:11,601 为了向波多黎各朋友致敬, 119 00:06:11,625 --> 00:06:18,809 我们做了椰子木炭干邑鸡尾酒。 (西语) 嘿! 120 00:06:18,833 --> 00:06:21,601 (笑声) 121 00:06:21,625 --> 00:06:24,893 这是我们的黑色力量华夫饼, 【注:与“黑人权力”双关】 122 00:06:24,917 --> 00:06:28,726 淋上了金箔糖浆。 123 00:06:28,750 --> 00:06:30,601 别在金丝上滑脱了。 【注:drip 为嘻哈歌曲常用俚语】 124 00:06:30,625 --> 00:06:32,518 (笑声) 125 00:06:32,542 --> 00:06:36,583 这是我们的 36 Brix 植物原料制冰淇淋。 【注:名字由冰淇淋糖度系数衍生而来】 126 00:06:37,292 --> 00:06:39,292 俗称草莓田。 127 00:06:41,292 --> 00:06:43,184 压缩西瓜, 128 00:06:43,208 --> 00:06:44,684 罗勒籽, 129 00:06:44,708 --> 00:06:47,184 上面加一点草莓。 130 00:06:47,208 --> 00:06:49,976 我们回到布朗克斯餐厅, 131 00:06:50,000 --> 00:06:54,601 要用鱼子酱和玉米面包给他们当头一棒。 【注:法餐和美国非裔经典食物】 132 00:06:54,625 --> 00:06:56,393 (笑声) 133 00:06:56,417 --> 00:06:59,000 (掌声) 134 00:07:02,083 --> 00:07:04,809 我们还采用“嘻哈头巾外交”。 135 00:07:04,833 --> 00:07:06,393 (笑声) 136 00:07:06,417 --> 00:07:10,518 因为我们在做自己的事时 不会对我们的身份进行修饰。 137 00:07:10,542 --> 00:07:11,691 因为我们的样貌, 138 00:07:11,691 --> 00:07:14,684 我们经常被误以为是 说唱歌手或者运动员。 139 00:07:14,708 --> 00:07:16,976 去年在 TED 就发生了这样的事情。 140 00:07:17,000 --> 00:07:18,643 有个家伙跑来问我, 141 00:07:18,667 --> 00:07:20,667 什么时候我会表演? 142 00:07:21,458 --> 00:07:22,893 要不要现在来一段? 143 00:07:22,917 --> 00:07:27,583 (掌声) 144 00:07:30,750 --> 00:07:32,434 所以很明显, 145 00:07:32,458 --> 00:07:34,809 我们已经致力于 把布朗克斯带给世界, 146 00:07:34,833 --> 00:07:37,542 但现在,我们正专注于 把世界带到布朗克斯。 147 00:07:38,750 --> 00:07:40,643 我们的店刚刚开张, 148 00:07:40,667 --> 00:07:42,476 一个概念厨房, 149 00:07:42,500 --> 00:07:44,500 在这里我们制作、设计产品, 150 00:07:45,958 --> 00:07:47,393 创造内容、 151 00:07:47,417 --> 00:07:53,750 (音乐) 152 00:08:00,083 --> 00:08:02,518 并举办社区活动。 153 00:08:02,542 --> 00:08:05,226 我们的目的是,在我们的地盘儿 154 00:08:05,250 --> 00:08:07,610 积累金融资本以及创意资本。 155 00:08:09,292 --> 00:08:11,601 我们也和世界知名大厨 156 00:08:11,625 --> 00:08:14,226 马西莫·波图拉合作, 157 00:08:14,250 --> 00:08:16,601 在布朗克斯 经营食堂(refettorio)。 158 00:08:16,625 --> 00:08:21,434 Reffettorio 食堂是一个专注于 设计的流动厨房与社区中心。 159 00:08:21,458 --> 00:08:22,726 就是这种氛围。 160 00:08:22,750 --> 00:08:26,208 (掌声) 161 00:08:28,917 --> 00:08:33,367 最近对于说唱歌手、企业家 尼普西·哈塞尔的谋杀案 162 00:08:33,367 --> 00:08:35,101 涌现出的悲痛, 163 00:08:35,125 --> 00:08:40,351 很大程度是因为 他决定留下在原处发展, 164 00:08:40,375 --> 00:08:42,518 而不是离开他的家。 165 00:08:42,542 --> 00:08:45,768 在他死后,有些人或许会觉得 这个决定是愚蠢的, 166 00:08:45,792 --> 00:08:48,309 但我每天都在做出 同样的决定: 167 00:08:48,333 --> 00:08:49,726 在布朗克斯生活, 168 00:08:49,750 --> 00:08:51,309 在布朗克斯创造, 169 00:08:51,333 --> 00:08:53,309 为布朗克斯投资。 170 00:08:53,333 --> 00:08:57,667 (掌声) 171 00:09:02,333 --> 00:09:05,184 在 Ghetto Gastro, 我们不会逃避“贫民窟”这个词, 172 00:09:05,208 --> 00:09:07,559 也不会从贫民窟逃跑。 173 00:09:07,583 --> 00:09:09,393 因为在最后, 174 00:09:09,417 --> 00:09:12,643 Ghetto Gastro 想做的 是向你们展现我们已熟知的一点: 175 00:09:12,667 --> 00:09:14,643 我们这地儿 176 00:09:14,667 --> 00:09:15,917 一切都很好。 177 00:09:16,583 --> 00:09:21,018 (掌声) 178 00:09:21,042 --> 00:09:22,643 谢谢大家。 179 00:09:22,667 --> 00:09:28,361 (掌声)