0:00:00.375,0:00:01.675 اسم من جان گرِی است. 0:00:02.337,0:00:04.125 آنها مرا «ماشین ظرفشویی» صدا میزنند. 0:00:05.227,0:00:08.125 من «گِتو گَسترو» را تاسیس کردم،[br] 0:00:08.125,0:00:10.268 مجموعهای مستقر در برانکس 0:00:10.292,0:00:14.708 که در فصل مشترکی از غذا،[br]طراحی و هنر کار میکند. 0:00:15.750,0:00:21.153 ما تجربیاتی ایجاد میکنیم که[br]درک مردم از برانکس را به چالش بکشد، 0:00:21.417,0:00:23.125 جایی که من آن را خانه مینامم. 0:00:25.875,0:00:27.601 کار جالبی است. 0:00:27.625,0:00:31.181 همین چند روز پیش ازپاریس به ونکوور آمدم. 0:00:31.685,0:00:36.018 با برانکس براسری[br]جایگزین باری در میدان وندوم شدیم. 0:00:36.018,0:00:38.332 وی، وی، شِقی.[br] 0:00:38.332,0:00:41.958 (خنده حاضرین) 0:00:41.958,0:00:44.809 کار هیجانی وخطری است، چون[br]در پاریس میگویند: 0:00:44.833,0:00:46.309 « لُ بقانکس،» 0:00:46.333,0:00:50.888 که به این معنی است که چیزی[br]مسالهدار یا در خطر است. 0:00:51.542,0:00:53.101 خب میدان وندوم است دیگر! 0:00:53.125,0:00:54.559 که یکبار ترتیبش را دادیم! 0:00:54.583,0:00:56.643 (خنده حاضرین) 0:00:56.667,0:01:00.559 این زبان وقتی رایج شد[br]که برانکس در حال سوختن بود، 0:01:00.583,0:01:04.018 و فیلمهایی مثل «جنگجویان» و «دژ آپاچی» 0:01:04.042,0:01:05.583 هنوز تاثیرگذار بودند. 0:01:06.500,0:01:08.071 برخی ممکن است مخالف باشند، 0:01:08.305,0:01:10.583 اما من معتقدم که برانکس[br]برای شکست طراحی شدهبود. 0:01:12.458,0:01:14.937 دلال قدرت، یک دلقک بود. 0:01:16.042,0:01:19.873 رابرت موزس به جای راه[br]باز کردن از دریای سرخ، 0:01:19.917,0:01:22.518 برانکس را با یک[br]بزرگراه شش خطه از هم گسست 0:01:22.542,0:01:24.493 و جمع ما را تحت فشار قرارداده[br]و ویران کرد. 0:01:25.255,0:01:28.078 پدر بزرگ و مادر بزرگ من[br]خانهای درراهساحلی فِدربِد داشتند، 0:01:29.125,0:01:30.893 و بر خلاف اسمش،[br](فِـدِربِد = تشک پرقو) 0:01:30.917,0:01:32.976 آنها خواب خوشی نداشتند، 0:01:33.000,0:01:36.851 به خاطر انفجار و حفاریهای دائمی 0:01:36.875,0:01:39.351 که برای ساخت یک بزرگراهِ متقاطع برانکس 0:01:39.375,0:01:41.101 با یک بلوک آن طرف تر(یعنی [br]لازم بود. 0:01:41.125,0:01:44.309 من این تصمیمات سیاسی را 0:01:44.333,0:01:46.268 جرایم طراحی درنظرمیگیرم. 0:01:46.292,0:01:50.042 (تشویق) 0:01:50.542,0:01:53.643 مردم مقاومی بودن،[br]همانطور که ما در بالای شهرک بودیم، 0:01:53.667,0:01:56.559 جدا از ظلم و ستم نظاممند، 0:01:56.583,0:02:02.518 فرهنگ هیپهاپ همچون ققنوسی [br]آوار و خاکستر برخاست. 0:02:02.542,0:02:05.143 هیپ هاپ در حال حاضر[br]یک صنعت تریلیون دلاری است، 0:02:05.167,0:02:08.518 اما این فعالیت اقتصادی، برانکس 0:02:08.542,0:02:10.152 یا جوامعی مثل آن را برنمیگرداند. 0:02:11.542,0:02:14.476 بیایید به سال ۱۹۸۶ برگردیم. 0:02:14.500,0:02:17.393 من در بحران ایدز به دنیا آمدم، 0:02:17.417,0:02:19.184 همهگیری کراک در ایالات متحده 0:02:19.208,0:02:20.833 و جنگ مواد مخدر. 0:02:21.833,0:02:26.601 و تنها چیزی که از اقتصاد ریگانى[br]نصیب اقلیتها و محلههای اقلیت نشین شد: 0:02:26.625,0:02:30.893 درد، زندان و فقر. 0:02:32.292,0:02:37.964 من توسط زنان سیاهپوست با استعداد، زیبا و[br]کارآمد و فاضلی بزرگ شدم. 0:02:38.708,0:02:42.101 با این وجود، پدرم توو باغ نبود، 0:02:42.125,0:02:45.041 و من هم نمیتوانستم در برابر[br]کشش و جذبه خیابانها مقاومت کنم. 0:02:45.041,0:02:47.335 همونطور که بیگی گفت:[br](منجی هیپ هاپ ساحل شرقی) 0:02:47.335,0:02:50.708 از این دوتا یا که از کراک ضربه میخوری[br]یا اینکه با شلیک بد یک تبهکار 0:02:51.875,0:02:54.000 پیچیدهاش نکن، پیراهنم مرطب بود. 0:02:54.500,0:02:56.559 (خنده حاضرین) 0:02:56.583,0:02:57.851 لعنتی، خیس بود. 0:02:57.875,0:03:01.809 (تشویق) 0:03:01.833,0:03:04.768 اما وقتی ۱۵ سالم شد،[br]شروع کردم به فروختن علف، 0:03:04.792,0:03:06.559 دبیرستان را تمام نکرده بودم، 0:03:06.583,0:03:09.768 هیات آموزش و پرورش نیویورک[br]مرا از همه آنها منع کرد، 0:03:09.792,0:03:13.268 اما وقتی ۱۸ ساله شدم،[br]از فروش کوکائین فارغالتحصیل شدم. 0:03:13.292,0:03:14.934 کار خوبی کردم. 0:03:14.958,0:03:19.893 این تا وقتی بود که گیر افتادم،[br]وقتی ۲۰ سالم بود، پروندهای گیر آوردم. 0:03:19.917,0:03:21.458 و با ۱۰ سال زندانی روبرو بودم. 0:03:22.417,0:03:26.518 قرار وثیقه گذاشتم،[br]در یک موسسه مد ثبت نلم کردم. 0:03:26.542,0:03:28.934 من مهارتهایی را به کار بردم[br]که در خیابانها آموختم 0:03:28.958,0:03:30.809 تا برند مد خودم را شروع کنم. 0:03:30.833,0:03:33.476 وکیلم نیمنگاهی به بلندپروازیم داشت، 0:03:33.500,0:03:36.500 بنابراین پیشنهاد کرد که[br]قاضی حکم تعلیق به من بدهد. 0:03:37.292,0:03:39.809 برای اولین بار در زندگیم،[br]تعلیق چیز خوبی بود. 0:03:39.833,0:03:42.000 (خنده حاضرین) 0:03:43.292,0:03:46.833 در طول مدت دو سال واندی[br]و در بسیاری از جلسات دادگاه، 0:03:47.958,0:03:49.458 پروندهام رد شد. 0:03:50.667,0:03:53.726 هر دو برادرم دوران محکومیت گذرانده بودند، 0:03:53.750,0:03:56.809 بنابراین فرار از چنگال نظام غیرمنعطف زندان 0:03:56.833,0:03:58.851 برای من واقعبینانه به نظر نمیرسید. 0:03:58.875,0:04:01.698 در حال حاضر، یکی از برادرانم[br]حدود ۲۰ سال زندان پیش رو دارد. 0:04:03.042,0:04:06.684 مادرم تلاشِ فراوانی میکرد،[br]برای خوردن غذا مرا بیرون میبرد، 0:04:06.708,0:04:08.726 و مطمئن شد که ما از موزهها بازدید کنیم 0:04:08.750,0:04:10.684 و به خارج سفر کردیم، 0:04:10.708,0:04:13.967 و اساسا تا جایی که میتوانست [br]برای آشنایی ام با فرهنگ تلاش میکرد. 0:04:16.000,0:04:17.726 به یاد آوردم که چطور[br]وقتی کودک بودم، 0:04:17.750,0:04:21.976 میز شام را برعهده میگرفتم و[br]برای همه غذا سفارش میدادم. 0:04:22.000,0:04:25.059 تقسیم نان همیشه به من اجازه میداد که[br]الگو و قالب را بشکنم 0:04:25.083,0:04:26.458 و با مردم ارتباط برقرار کنم. 0:04:27.250,0:04:28.601 من و همخانهایم لِس، 0:04:28.625,0:04:30.684 در یک بلوک از محله برانکس بزرگ شدیم، 0:04:30.708,0:04:32.018 دوتا رفیق خیابانی. 0:04:32.042,0:04:33.351 او یک سرآشپز بود. 0:04:33.375,0:04:36.768 همیشه درباره امکان انجام کاری[br]در برنامه ی عملی غذایی 0:04:36.792,0:04:38.542 برای منافع محله خودمان بحث میکردیم. 0:04:39.083,0:04:41.792 لِس به تازگی در شوی تلویزیونی[br]غذاییِ «چاپد» برنده شدهبود. 0:04:42.667,0:04:46.809 همخانهای ما مالکوم میخواست [br]شیرینیپزی درنوما راه بیندازد، 0:04:46.833,0:04:49.792 بله، بهترین نومای جهان در کپنهاگ،[br]حس و حالش را میدانید دیگر. 0:04:51.000,0:04:55.143 دوست من «پی» تازه دوره آموزشیاش را در[br]ایـ-تالیا به پایان رسانده بود، 0:04:55.167,0:04:56.800 دقیقا در میلان. 0:04:57.444,0:05:01.355 تصمیم گرفتیم دنیا به مقداری چاشنی برانکسی[br]رویش نیاز دارد (استیزِنینگ= چاشنی خاصشان) 0:05:01.355,0:05:04.250 پس سازماندهیش کردیم و[br]یک «گتو گاسترو» تشکیل دادیم. 0:05:04.875,0:05:08.125 (تشویق) 0:05:14.167,0:05:17.434 در حالی که من آگاه هستم که نام ما[br]افراد زیادی را ناراحت میکند، 0:05:17.434,0:05:19.131 چون برای ما «گتو»[br]به معنای خانه است. 0:05:19.583,0:05:22.571 مشابه روشی که یک نفر در بمبئی یا نایروبی 0:05:22.571,0:05:24.519 ممکن است از کلمه[br]«فقیرنشین» استفاده کند، 0:05:25.189,0:05:26.851 این برای مشخص کردن موقعیت افرادمان 0:05:26.875,0:05:30.417 و متهم ساختن سیستمهای غافلی است[br]که این شرایط را ایجاد کردهاست. 0:05:31.542,0:05:35.833 (تشویق) 0:05:36.583,0:05:38.518 خب حالا گِتو گاسترو چیست؟ 0:05:38.542,0:05:42.309 در نهایت، این یک جنبش و فلسفه است. 0:05:42.333,0:05:45.851 ما کاری را که به عنوان[br]«سیاست گاسترو» انجام میدهیم، 0:05:45.875,0:05:48.268 استفاده از غذا و ظرافت 0:05:48.292,0:05:51.167 برای باز کردن مرزها[br]و اتصال به فرهنگ میبینیم. 0:05:52.458,0:05:54.559 سال پیش در توکیو، 0:05:54.583,0:05:57.809 پیراشکی گوشت کارائیبی، 0:05:57.833,0:06:00.226 ما گوشت واگیو 0:06:00.250,0:06:01.684 شیو کُمبو درست کردیم. 0:06:01.708,0:06:05.667 ما برانکس کلاسیک را با عناصری[br]از غذای ژاپنی مخلوط کردیم. 0:06:06.745,0:06:08.601 و برای کوانزا[br](مراسمی آفریقایی-آمریکایی) 0:06:08.601,0:06:11.547 باید ازاهالی پرتوریکویی تجلیل کنیم، 0:06:11.837,0:06:18.809 و کنیاکِ زغال جوز نارگیل (نخل بومی شیلی)[br]درست کردیم. بگو به من! (به زبان اسپانیایی) 0:06:18.833,0:06:21.601 (خنده حاضرین) 0:06:21.625,0:06:24.893 این هم وافل قدرت سیاه ماست 0:06:24.917,0:06:28.726 با مقداری شربت برگ طلا؟؟؟ 0:06:28.750,0:06:30.601 مطمئن شوید که از روی شربت لیز نخورید. 0:06:30.625,0:06:32.518 (خنده حاضرین) 0:06:32.542,0:06:36.583 اینجا هم از مجموعه ۳۶ بریکس ولاتوی گیاهی.[br](اشاره به نوعی بازی لگوی ۳۶ قطعه) 0:06:37.292,0:06:39.542 با زمینهی توت فرنگی،[br]خب میدانید داستانش چیه. 0:06:41.292,0:06:43.184 هندوانه فشرده شده، 0:06:43.208,0:06:44.684 با دانه های ریحان، 0:06:44.708,0:06:47.184 کمی توتفرنگی هم آنجا. 0:06:47.208,0:06:49.976 خب برگردیم به برانکس براسِری، 0:06:50.000,0:06:54.601 میدانید که باید کمی [br]خاویار و ذرت تنگش بزنیم. 0:06:54.625,0:06:56.393 (خنده حاضرین) 0:06:56.417,0:06:59.000 (تشویق) 0:07:01.933,0:07:04.809 همچنین سیاست «سربند دو-رَگ» را[br]آزمودیم. (مشابه سربند سخنران) 0:07:04.833,0:07:06.393 (خنده حاضرین) 0:07:06.417,0:07:10.518 چون اینکه ما چهکسی هستیم و چه وقتی[br]کارمان را انجام میدهیم را ویرایش نمیکنیم 0:07:10.542,0:07:11.851 بیشتر به خاطر ظاهرمان، 0:07:11.875,0:07:14.684 با رَپرها یا ورزشکاران[br]اشتباه گرفته میشویم. 0:07:14.708,0:07:16.976 سال گذشته همینجا در TED اتفاق افتاد. 0:07:16.976,0:07:18.909 این آقای خوشتیپ[br]تعقیبم کرد و دنبالم آمد 0:07:18.909,0:07:20.667 و پرسید که چه وقتی قصد [br]اجرا دارم. 0:07:21.458,0:07:22.893 حالا چطورم؟ 0:07:22.917,0:07:27.583 (تشویق) 0:07:30.750,0:07:32.434 خُب میدانید، 0:07:32.458,0:07:34.809 ما داشتیم برانکس را به دنیا میبردیم، 0:07:34.833,0:07:37.542 اما حالا روی آوردنِ دنیا[br]به برانکس تمرکز کردهایم. 0:07:38.750,0:07:40.643 ما فقط هدفگیری خودمان را فاش کردیم، 0:07:40.667,0:07:42.476 ایدهای از یک آشپزخانه 0:07:42.500,0:07:44.500 که در آن ما محصولات طراحی کرده و میسازیم، 0:07:45.958,0:07:47.393 محتوا خلق میکنیم -- 0:07:47.417,0:07:53.750 (موسیقی) 0:08:00.083,0:08:02.518 و میزبانیِ رویدادهای اجتماعی. 0:08:02.542,0:08:05.226 هدف ایجاد سرمایه مالی 0:08:05.250,0:08:07.208 و سرمایه خلاقانه در محلهمان است. 0:08:09.292,0:08:11.601 ما همچنین با سرآشپز معروف جهان 0:08:11.625,0:08:14.226 ماسیمو بوتورا 0:08:14.250,0:08:16.601 در رِفِتوریوی برانکس همکاری میکنیم.[br] 0:08:16.625,0:08:21.434 رِفِتوریو محل اطعام نیازمندان طراحی-محور[br]و مرکز اجتماع و باشگاه محله است. 0:08:21.458,0:08:22.726 این حال و هوا را میدانید. 0:08:22.750,0:08:26.208 (تشویق) 0:08:28.917,0:08:32.143 نگرانی اخیر در مورد قتلِ 0:08:32.167,0:08:34.751 خواننده رپ و کارآفرین نیپسی هاسِل 0:08:35.125,0:08:40.151 عمدتا ناشی از این واقعیت است که او تصمیم[br]گرفت درجای خود بماند و همانجا رشد کند 0:08:40.375,0:08:42.298 تا اینکه محلهاش را ترک کند. 0:08:42.542,0:08:45.448 پس از مرگ او، برخی ممکن است[br]این تصمیم را احمقانه ببینند، 0:08:45.792,0:08:48.309 اما من هر روز همین تصمیم را میگیرم. 0:08:48.333,0:08:49.726 زندگی کردن در برانکس، 0:08:49.750,0:08:51.309 خلق و ایجاد کردن در برانکس، 0:08:51.333,0:08:53.309 سرمایه گذاری کردن در برانکس. 0:08:53.333,0:08:57.667 (تشویق) 0:09:01.873,0:09:05.184 در گِتو گَسترو، ما از واژه «گِتو»[br](محلههایِ فقیر نشین) فرار نمیکنیم، 0:09:05.208,0:09:07.559 و از محله بیرون نمیزنیم و فرارنمیکنیم. 0:09:07.583,0:09:09.393 چرا که در پایان روز، 0:09:09.417,0:09:12.643 گِتو گَسترو درباره نشان دادن چیزی است[br]که ما از قبل میشناختیم: 0:09:12.643,0:09:14.567 محله، 0:09:14.567,0:09:16.377 خوب است.[br]به صورت آهنگین: هود ایز گود 0:09:16.583,0:09:21.018 (تشویق) 0:09:21.042,0:09:22.643 ممنونم. 0:09:22.667,0:09:25.101 (تشویق)