0:00:00.956,0:00:05.366 คุณมาทำอะไรต่อหน้าผู้คนเหล่านี้ 0:00:05.390,0:00:08.508 บนเวทีนี้ 0:00:08.532,0:00:09.906 (เสียงหัวเราะ) 0:00:09.930,0:00:11.081 วิ่งสิ วิ่ง! 0:00:11.105,0:00:12.108 (เสียงหัวเราะ) 0:00:12.132,0:00:13.310 วิ่งเลย 0:00:14.734,0:00:17.701 นั่นเป็นเสียงแห่งความกังวลของฉัน 0:00:18.539,0:00:21.475 แม้กระทั่งเมื่อไม่มีอะไรผิดปกติเลยด้วยซ้ำ 0:00:21.499,0:00:25.458 บางครั้ง ฉันก็ท่วมท้นไปด้วย[br]ความรู้สึกว่ากำลังมีเคราะห์ 0:00:25.482,0:00:28.444 ราวกับว่ามีอันตราย[br]รอคอยฉันอยู่ทุกซอกทุกมุม 0:00:29.057,0:00:31.173 คือว่า สองสามปีที่แล้ว 0:00:31.197,0:00:33.694 ฉันได้รับการวินิจฉัยว่าเป็น[br]โรควิตกกังวลทั่วไป 0:00:33.718,0:00:34.868 และมีภาวะซึมเศร้า-- 0:00:35.289,0:00:37.709 สองภาวะที่มักจะมาคู่กัน 0:00:38.073,0:00:42.338 ในครั้งนั้น ฉันไม่ยอมบอกใครเลย 0:00:42.362,0:00:44.822 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง ต่อหน้าธารกำนัล 0:00:44.846,0:00:46.373 เพราะตัวฉันเป็นหญิงผิวสี 0:00:46.397,0:00:50.037 ฉันจึงต้องพัฒนาการปรับตัว[br]ให้มีความยืดหยุ่นเพื่อนำไปสู่ความสำเร็จ 0:00:50.061,0:00:52.040 และก็เช่นเดียวกับคนส่วนใหญ่ในชุมชนของฉัน 0:00:52.064,0:00:55.872 ฉันเข้าใจผิดมาตลอดว่าความเศร้าซึม[br]เป็นสัญญาณของความอ่อนแอ 0:00:55.896,0:00:57.432 เป็นลักษณะอันไม่พึงประสงค์ 0:00:57.456,0:00:59.030 แต่ฉันไม่ได้อ่อนแอ 0:00:59.054,0:01:00.524 ฉันเป็นคนเรียนดีมาตลอด 0:01:00.925,0:01:03.128 ฉันมีดีกรีปริญญาโทด้านสื่อมวลชน 0:01:03.152,0:01:07.261 และทำงานตำแหน่งสูงใน[br]อุตสาหกรรมภาพยนตร์และโทรทัศน์ 0:01:07.734,0:01:10.784 ฉันยังได้รับรางวัลเอมมี่อวอร์ดสสองครั้ง[br]สำหรับการทำงานหนักด้วย 0:01:11.436,0:01:14.452 แน่ละว่า ฉันทุ่มเทให้งานทั้งตัว 0:01:14.476,0:01:17.146 ฉันหมดความสนใจที่จะทำสิ่งที่เคยชอบทำ 0:01:17.170,0:01:18.468 แทบจะไม่ได้กิน 0:01:18.492,0:01:20.395 นอนก็ไม่ยอมจะหลับ 0:01:20.419,0:01:23.043 และรู้สึกถูกตัดขาดและหมดแรง 0:01:23.562,0:01:24.914 แต่ ซึมเศร้าน่ะหรือ 0:01:24.938,0:01:26.462 ไม่ใช่ฉันแน่ 0:01:27.921,0:01:30.127 เป็นเวลาหลายสัปดาห์ [br]กว่าฉันจะสามารถยอมรับได้ 0:01:30.151,0:01:31.580 แต่ถูกของหมอ 0:01:31.604,0:01:32.882 ฉันเป็นโรคซึมเศร้า 0:01:33.133,0:01:36.959 กระนั้นแล้ว ฉันก็ยังไม่ยอมบอกใคร[br]เกี่ยวกับผลการวินิจฉัยนี้ 0:01:37.522,0:01:39.135 ฉันรู้สึกอับอายเกินไป 0:01:39.159,0:01:41.676 ไม่เคยคิดว่าฉันมีสิทธิ์ที่จะซึมเศร้า 0:01:42.418,0:01:44.048 ฉันมีชีวิตที่ดีเหนือคนอื่น 0:01:44.072,0:01:47.172 มีครอบครัวที่อบอุ่นและมีหน้าที่การงานที่ดี 0:01:47.708,0:01:50.300 และเมื่อฉันคิดย้อนไปถึงความโหดร้ายน่ากลัว 0:01:50.324,0:01:52.812 ที่บรรพบุรุษของฉันได้เผชิญในประเทศนี้ 0:01:52.836,0:01:54.804 จนทำให้ฉันได้มีชีวิตที่ดีขึ้นกว่าพวกเขา 0:01:54.828,0:01:56.506 ความละอายของฉันก็ยิ่งฝังรากลึก 0:01:56.980,0:01:59.073 ฉันกำลังเหยียบอยู่บนบ่าของพวกเขา 0:01:59.097,0:02:00.699 ฉันจะทำให้พวกเขาผิดหวังได้อย่างไร 0:02:01.382,0:02:03.435 ฉันจะยืดอก 0:02:03.459,0:02:05.819 แต้มรอยยิ้มบนใบหน้า 0:02:05.843,0:02:07.551 และไม่ยอมเอ่ยปากบอกใคร 0:02:10.466,0:02:13.743 วันที่ 4 กรกฎาคม 2013 0:02:14.479,0:02:16.667 โลกทั้งโลกของฉันก็ล้มครืนลงมา 0:02:17.399,0:02:20.300 วันนั้นเป็นวันที่ฉันได้รับโทรศัพท์[br]จากแม่ของฉันว่า 0:02:20.324,0:02:24.514 พอล หลานชายอายุ 22 ปีของฉันได้ฆ่าตัวตาย 0:02:24.538,0:02:27.179 หลังจากที่ได้ต่อสู้กับโรคซึมเศร้า[br]และวิตกกังวลมาหลายปี 0:02:28.668,0:02:31.823 มันไม่มีคำใดที่จะสามารถบรรยาย[br]ความวอดวายที่ฉันรู้สึกได้ 0:02:32.667,0:02:33.961 พอลและฉันสนิทกันมาก 0:02:33.985,0:02:36.039 แต่ฉันไม่รู้เลยว่าเขาเจ็บปวดอย่างมากมาย 0:02:36.720,0:02:40.278 เราไม่เคยคุยให้กันฟัง[br]ถึงสิ่งที่เรากำลังเผชิญอยู่ 0:02:40.278,0:02:42.442 ความอับอายและอดสูทำให้เราทั้งคู่รูดซิบปาก 0:02:44.161,0:02:48.164 ทีนี้ หนทางออกจากทุกข์ของฉัน[br]คือการเผชิญหน้ากับมัน 0:02:48.188,0:02:51.346 ฉันจึงใช้เวลาสองปีต่อมาวิจัย[br]เรื่องอาการซึมเศร้าและความวิตกกังวล 0:02:51.370,0:02:54.137 และสิ่งที่ฉันค้นพบนั้นน่าประหลาดใจยิ่ง 0:02:54.764,0:02:56.738 องค์การอนามัยโลกมีรายงานว่า 0:02:56.762,0:03:01.986 อาการซึมเศร้าเป็นสาเหตุสำคัญอันดับแรก ๆ[br]ที่นำไปสู่ความเจ็บป่วยและความพิการ 0:03:02.010,0:03:03.349 ในโลกนี้ 0:03:04.039,0:03:07.030 ในขณะที่สาเหตุของการเกิด[br]โรคซึมเศร้านี้ยังไม่ชัดเจน 0:03:07.054,0:03:10.152 งานวิจัยได้ให้ข้อเสนอแนะว่า[br]ความเจ็บป่วยทางจิตส่วนใหญ่เกิดขึ้น[br] 0:03:10.176,0:03:11.903 อย่างน้อยก็มีส่วน 0:03:11.927,0:03:14.582 มาจากความไม่สมดุลของสารเคมีในสมอง 0:03:14.606,0:03:18.508 และ/หรือมีพื้นมาจากความผิดปกติทางพันธุกรรม 0:03:19.041,0:03:21.202 คุณจึงไม่สามารถแค่สลัดมันออกไปได้ 0:03:22.907,0:03:24.638 สำหรับคนอเมริกันผิวดำแล้ว 0:03:24.662,0:03:28.718 ตัวสร้างความเครียดอย่างการเหยียดผิว[br]และความเหลื่อมล้ำทางเศรษฐกิจและสังคม 0:03:28.742,0:03:33.782 ทำให้ 20 % ของประชากรกลุ่มนี้[br]ตกอยู่ในกลุ่มเสี่ยงเป็นโรคทางจิตมากกว่า 0:03:33.806,0:03:36.218 แต่พวกเขากลับเสาะหาความช่วยเหลือ[br]ด้านสุขภาพจิต 0:03:36.242,0:03:38.981 ที่อัตราครึ่งหนึ่งของชาวอเมริกันผิวขาว 0:03:39.544,0:03:42.394 สาเหตุหนึ่งคือความรู้สึกอดสู 0:03:42.394,0:03:48.611 ด้วยชาวอเมริกันผิวดำ 63 %[br]เข้าใจผิดว่าอาการซึมเศร้าคือความอ่อนแอ 0:03:49.593,0:03:53.851 น่าเศร้า ที่อัตราการฆ่าตัวตายของเด็กผิวดำ 0:03:53.885,0:03:56.572 ได้เพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า[br]ในระยะเวลา 20 ปีที่ผ่านมา 0:03:57.843,0:04:00.048 ทีนี้ก็มาถึงข่าวดี 0:04:00.603,0:04:04.885 70% ของคนที่ต้อง[br]ต่อสู้กับโรคซึมเศร้าจะมีอาการดีขึ้น 0:04:04.909,0:04:08.266 หากได้รับการบำบัด รักษา และ ได้รับยา 0:04:09.458,0:04:11.120 ด้วยข้อมูลที่ฉันได้ศึกษาเหล่านี้ 0:04:11.144,0:04:12.851 ฉันได้ตัดสินใจว่า 0:04:12.875,0:04:15.843 ฉันจะไม่นิ่งเงียบอีกต่อไป 0:04:16.740,0:04:18.543 ด้วยการสนับสนุนจากครอบครัวของฉัน 0:04:18.567,0:04:20.420 ฉันจึงอยากจะแบ่งบันเรื่องราวของเรา 0:04:20.510,0:04:23.298 ด้วยหวังว่าจะจุดประกาย[br]ให้เกิดการสนทนาระดับชาติ 0:04:24.140,0:04:26.911 เคลลี่ ปิแยร์ หลุยส์ เพื่อนคนหนึ่งกล่าวว่า 0:04:26.935,0:04:29.426 "การเป็นคนแข็งแกร่งนั้นกำลังทำลายตัวเรา" 0:04:30.743,0:04:32.162 เธอพูดถูก 0:04:32.186,0:04:36.208 เราคงต้องละเลิกบทบรรยายที่เก่าคร่ำครึ 0:04:36.232,0:04:37.947 ที่กล่าวถึงหญิงผิวดำที่แข็งแกร่ง 0:04:37.947,0:04:40.021 และยอดชายชาตรีผิวดำ 0:04:40.045,0:04:42.965 ผู้ซึ่งไม่ว่าเขาจะถูกผลักล้มลง[br]กี่ครั้งก็ตาม 0:04:42.989,0:04:45.224 ก็สามารถสลัดมันทิ้งแล้วเดินหน้าต่อไปได้ 0:04:45.390,0:04:49.485 ความรู้สึกไม่ได้เป็นสัญญาณของความอ่อนแอ 0:04:50.521,0:04:52.404 มีความรู้สึกแปลว่าเรามีความเป็นมนุษย์ 0:04:52.850,0:04:54.869 และเมื่อเราปฏิเสธความเป็นมนุษย์ของเรา 0:04:54.893,0:04:57.009 มันทำให้เรารู้สึกว่างเปล่าข้างใน 0:04:57.033,0:05:00.037 การค้นหาทางเพื่อเยียวยาตนเอง[br]เพื่อเติมเต็มช่องว่างนั้น 0:05:00.585,0:05:03.330 ยาของฉันคือการประสบความสำเร็จ 0:05:04.371,0:05:07.672 วันนี้ ฉันได้แบ่งปันเรื่องราวของฉัน[br]อย่างเปิดเผย 0:05:07.696,0:05:09.906 และฉันขอให้คนอื่นแบ่งปัน[br]เรื่องราวของพวกเขาด้วย 0:05:10.406,0:05:11.854 ฉันเชื่อว่านั่นเป็นทางที่ 0:05:11.878,0:05:14.473 จะช่วยคนที่อาจจะยังทนทุกข์ทรมานอยู่เงียบ ๆ 0:05:14.497,0:05:16.706 ให้ได้รู้ว่าเขาไม่ได้อยู่อย่างโดดเดี่ยว 0:05:16.730,0:05:18.415 และรับรู้ว่าหากได้รับการช่วยเหลือ 0:05:18.439,0:05:19.780 เขาจะหายจากโรคนั้น 0:05:19.804,0:05:21.969 ฉันเองก็ยังต้องต่อสู้ 0:05:21.993,0:05:24.281 โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับความวิตกกังวล 0:05:24.305,0:05:25.908 แต่ฉันก็สามารถจัดการกับมันได้ 0:05:25.932,0:05:30.806 ผ่านการทำสมาธิประจำวัน[br]โยคะและการทานอาหารที่ค่อนข้างมีประโยชน์[br] 0:05:30.830,0:05:31.898 (เสียงหัวเราะ) 0:05:31.922,0:05:34.144 หากฉันรู้สึกว่าอะไร ๆ[br]เริ่มจะถอยหลังลงคลอง 0:05:34.168,0:05:36.212 ฉันจะนัดปรึกษานักบำบัด 0:05:36.236,0:05:39.299 ที่ชื่อ ดอน อาร์มสตรอง [br]หญิงผิวดำผู้คล่องแคล่ว 0:05:39.313,0:05:41.296 มีอารมณ์ขัน 0:05:41.320,0:05:43.557 และความเป็นกันเอง[br]ทำให้ฉันสบายใจเมื่ออยู่ใกล้ 0:05:45.126,0:05:46.764 ฉันจะยังรู้สึกเสียใจเสมอที่ 0:05:47.350,0:05:49.456 ฉันไม่สามารถเป็นที่พึ่งให้แก่หลานชายของฉัน 0:05:50.226,0:05:52.013 แต่ความหวังใจจริงที่สุดของฉันคือ 0:05:52.695,0:05:55.766 ฉันจะสามารถจุดประกายให้ผู้อื่นได้[br]ด้วยบทเรียนที่ฉันได้มา 0:05:59.182,0:06:01.652 ชีวิตนั้นสวยงาม 0:06:02.646,0:06:04.208 บางครั้งก็สับสน 0:06:04.232,0:06:06.166 และมักจะคาดเดาไม่ได้ 0:06:07.034,0:06:08.237 แต่ทั้งหมดนี้จะคลี่คลาย 0:06:08.261,0:06:11.046 เมื่อคุณมีกองหนุนที่[br]คอยช่วยเหลือคุณให้ผ่านพ้นมันไป 0:06:11.513,0:06:13.934 ฉันหวังว่าเมื่อภาระของคุณหนักหน่วงจนเกินไป 0:06:13.958,0:06:15.664 คุณจะขอความช่วยเหลือเช่นกัน 0:06:15.688,0:06:16.855 ขอบคุณค่ะ 0:06:16.879,0:06:19.761 (เสียงปรบมือ)