WEBVTT 00:00:00.956 --> 00:00:05.366 Что ты делаешь на этой сцене 00:00:05.390 --> 00:00:08.508 перед этой аудиторией? NOTE Paragraph 00:00:08.532 --> 00:00:09.906 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:09.930 --> 00:00:11.081 Беги! NOTE Paragraph 00:00:11.105 --> 00:00:12.108 (Смех) NOTE Paragraph 00:00:12.132 --> 00:00:13.310 Беги, не раздумывая! NOTE Paragraph 00:00:14.734 --> 00:00:17.701 Это говорит мой внутренний страх. 00:00:18.539 --> 00:00:21.475 Даже если не происходит ничего ужасного, 00:00:21.499 --> 00:00:25.458 я всё равно иногда испытываю это подавляющее чувство обречённости, 00:00:25.482 --> 00:00:28.444 как будто нечто страшное поджидает меня за углом. NOTE Paragraph 00:00:29.057 --> 00:00:31.173 Несколько лет назад 00:00:31.197 --> 00:00:34.144 мне поставили диагноз — генерализованное тревожное расстройство 00:00:34.144 --> 00:00:35.248 и депрессия, 00:00:35.289 --> 00:00:37.709 два состояния, часто сопровождающие друг друга. 00:00:38.073 --> 00:00:42.338 Это был период, о котором я бы никому не стала рассказывать, 00:00:42.362 --> 00:00:44.822 особенно широкой аудитории. 00:00:44.846 --> 00:00:46.373 Как афро-американке, 00:00:46.397 --> 00:00:50.037 чтобы добиться успеха, мне пришлось развить у себя немыслимую жизнестойкость. 00:00:50.061 --> 00:00:52.040 И как большинство моих соотечественников 00:00:52.064 --> 00:00:55.872 я ошибочно полагала, что депрессия — признак слабости 00:00:55.896 --> 00:00:57.432 и недостаток характера. 00:00:57.456 --> 00:00:59.030 Но я не была слабой, 00:00:59.054 --> 00:01:00.524 я была достаточно успешной. 00:01:00.925 --> 00:01:03.128 Получила степень магистра по медиаведению, 00:01:03.152 --> 00:01:07.261 занимала ряд престижных должностей в кино и на телевидении. 00:01:07.734 --> 00:01:10.784 И за свой упорный труд я получила две награды Эмми. 00:01:11.436 --> 00:01:14.452 Конечно, я была практически истощена, 00:01:14.476 --> 00:01:17.146 потеряла интерес к жизни, перестала радоваться, 00:01:17.170 --> 00:01:18.468 почти не ела, 00:01:18.492 --> 00:01:20.395 страдала от бессонницы, 00:01:20.419 --> 00:01:23.043 чувствовала себя одинокой и подавленной. 00:01:23.562 --> 00:01:24.914 Но была ли это депрессия? 00:01:24.938 --> 00:01:26.462 Нет, только не у меня. NOTE Paragraph 00:01:27.921 --> 00:01:30.127 Понадобились недели, чтобы я это осознала, 00:01:30.151 --> 00:01:31.580 но доктор оказался прав: 00:01:31.604 --> 00:01:32.882 это была депрессия. 00:01:33.411 --> 00:01:36.959 Я никому не сказала о своём диагнозе. 00:01:37.522 --> 00:01:39.425 Мне было очень стыдно. 00:01:39.425 --> 00:01:41.706 Я считала, что у меня не было права на депрессию. 00:01:42.418 --> 00:01:44.468 Моему образу жизни можно было позавидовать: 00:01:44.468 --> 00:01:47.172 у меня была любящая семья и успешная карьера. 00:01:47.708 --> 00:01:50.300 Когда я думала о невыносимых ужасах, 00:01:50.324 --> 00:01:52.812 которые пришлись на долю моих предков в этой стране 00:01:52.836 --> 00:01:54.804 ради лучшей жизни для потомков, 00:01:54.828 --> 00:01:56.506 мой стыд только увеличивался. 00:01:56.980 --> 00:01:59.073 Ведь они сделали всё для моего счастья. 00:01:59.097 --> 00:02:00.699 Как я могла их подвести? 00:02:01.382 --> 00:02:03.435 Я подняла голову, 00:02:03.459 --> 00:02:05.819 «прикрепила» улыбку 00:02:05.843 --> 00:02:08.411 и поклялась никому ничего не говорить. NOTE Paragraph 00:02:10.466 --> 00:02:13.743 Но 4 июля 2013 года 00:02:14.479 --> 00:02:16.667 весь мир перевернулся. 00:02:17.399 --> 00:02:20.300 В тот день мне позвонила мама, 00:02:20.324 --> 00:02:24.514 сказав, что мой 22-летний племянник Пол после нескольких лет борьбы с депрессией 00:02:24.538 --> 00:02:27.179 покончил жизнь самоубийством. 00:02:28.668 --> 00:02:32.293 Нет слов, которые могли бы описать то опустошение, которое я тогда испытала. 00:02:32.667 --> 00:02:33.961 Пол и я были очень близки, 00:02:33.985 --> 00:02:36.039 но я и понятия не имела, как он страдал. 00:02:36.696 --> 00:02:40.254 Ни он, ни я не обсуждали друг с другом свои проблемы. 00:02:40.278 --> 00:02:43.102 Чувство стыда и боязнь позора заставляли нас молчать. NOTE Paragraph 00:02:44.161 --> 00:02:48.164 Мой способ борьбы с невзгодами — не бояться смотреть им в лицо, 00:02:48.188 --> 00:02:51.346 поэтому последующие два года я изучала депрессию и тревогу, 00:02:51.370 --> 00:02:54.137 и то, что я обнаружила, было ошеломляющим. 00:02:54.444 --> 00:02:56.988 Согласно данным Всемирной организации здравоохранения 00:02:56.988 --> 00:03:01.986 депрессия является главной причиной болезней и инвалидности 00:03:02.010 --> 00:03:03.349 во всём мире. 00:03:04.039 --> 00:03:07.030 Хотя точная причина депрессии не выяснена, 00:03:07.054 --> 00:03:10.762 исследования предполагают, что большинство психических расстройств развивается, 00:03:10.762 --> 00:03:12.173 по крайней мере частично, 00:03:12.173 --> 00:03:14.582 из-за химического дисбаланса в мозге, 00:03:14.606 --> 00:03:18.491 и/или генетической предрасположенности. 00:03:18.491 --> 00:03:21.202 Поэтому от этого нельзя просто избавиться. NOTE Paragraph 00:03:22.907 --> 00:03:24.638 Для афроамериканцев 00:03:24.662 --> 00:03:28.718 факторы стресса, такие как расизм и социально-экономическое неравенство, 00:03:28.742 --> 00:03:33.782 увеличивают риск развития психического расстройства на 20 процентов, 00:03:33.806 --> 00:03:36.218 хотя обращаются они за помощью к психиатру 00:03:36.242 --> 00:03:38.981 в два раза реже, чем белые американцы. 00:03:39.544 --> 00:03:42.394 Одна из причин — предрассудки; 00:03:42.418 --> 00:03:48.635 63 процента афроамериканцев ошибочно принимают депрессию за слабость. 00:03:49.603 --> 00:03:53.861 К сожалению, уровень самоубийств среди детей афроамериканцев 00:03:53.885 --> 00:03:56.572 за последние 20 лет удвоился. NOTE Paragraph 00:03:57.843 --> 00:04:00.048 Но есть и хорошая новость: 00:04:00.603 --> 00:04:04.885 семидесяти процентам больных, борющихся с депрессией, 00:04:04.909 --> 00:04:08.266 могут помочь терапия, уход и лекарства. 00:04:09.458 --> 00:04:11.120 Вооружившись данной информацией, 00:04:11.144 --> 00:04:12.851 я пришла к выводу: 00:04:12.875 --> 00:04:15.843 я больше не буду об этом молчать. 00:04:16.740 --> 00:04:18.543 С благословения своих родных 00:04:18.567 --> 00:04:20.460 я поделилась этой историей, 00:04:20.484 --> 00:04:23.298 надеясь на искренний разговор в масштабах всей страны. NOTE Paragraph 00:04:24.140 --> 00:04:26.911 Моя подруга, Келли Пьер-Луис, сказала: 00:04:26.935 --> 00:04:29.426 «Наша сила нас убивает». 00:04:30.743 --> 00:04:32.162 Она права. 00:04:32.186 --> 00:04:36.208 Мы должны забыть эти старые истории 00:04:36.232 --> 00:04:37.787 о сильных афроамериканках 00:04:37.811 --> 00:04:40.021 и мускулистых афроамериканцах, 00:04:40.045 --> 00:04:42.965 которые, несмотря на множество падений, 00:04:42.989 --> 00:04:45.224 вставали и шли дальше. 00:04:45.770 --> 00:04:49.485 Испытывать чувства — не признак слабости. 00:04:50.521 --> 00:04:52.404 Чувства означают, что мы люди. 00:04:52.850 --> 00:04:54.869 И когда мы отрицаем свою человечность, 00:04:54.893 --> 00:04:57.329 она заставляет нас чувствовать себя опустошёнными 00:04:57.329 --> 00:05:00.037 и искать способы самолечения, чтобы заполнить пустоту. 00:05:00.585 --> 00:05:03.330 Моим лечением стало стремление к успеху. NOTE Paragraph 00:05:04.371 --> 00:05:07.672 Сегодня я открыто рассказываю свою историю 00:05:07.696 --> 00:05:09.906 и призываю к этому остальных. 00:05:10.406 --> 00:05:11.854 Я верю, что помочь людям, 00:05:11.878 --> 00:05:14.473 страдающим в одиночку, 00:05:14.497 --> 00:05:16.706 может осознание того, что они не одиноки, 00:05:16.730 --> 00:05:18.415 и понимание, что это поможет 00:05:18.439 --> 00:05:19.780 их вылечить. 00:05:19.804 --> 00:05:21.969 Я сама всё ещё продолжаю борьбу, 00:05:21.993 --> 00:05:24.281 особенно с тревогой, 00:05:24.305 --> 00:05:25.908 и я справляюсь с ней 00:05:25.932 --> 00:05:30.806 благодаря медитации, йоге и относительно здоровой диете. NOTE Paragraph 00:05:30.830 --> 00:05:31.898 (Смех) NOTE Paragraph 00:05:31.922 --> 00:05:34.814 Если я чувствую, что возвращаюсь к первоначальному состоянию, 00:05:34.814 --> 00:05:36.662 я записываюсь на приём к терапевту — 00:05:36.662 --> 00:05:39.299 энергичной афроамериканке по имени Дон Армстронг 00:05:39.323 --> 00:05:41.296 с великолепным чувством юмора 00:05:41.320 --> 00:05:44.417 и дружелюбием, благодаря которым чувствуешь себя комфортно. 00:05:45.126 --> 00:05:46.764 Я буду всегда сожалеть о том, 00:05:47.390 --> 00:05:50.326 что я не оказалась тогда рядом со своим племянником. 00:05:50.326 --> 00:05:52.013 Но я искренне надеюсь, 00:05:52.695 --> 00:05:55.766 что своим примером я смогу вдохновить окружающих. NOTE Paragraph 00:05:59.182 --> 00:06:01.652 Жизнь прекрасна. 00:06:02.646 --> 00:06:04.208 Иногда в ней присутствует хаос, 00:06:04.232 --> 00:06:06.166 и она всегда непредсказуема. 00:06:07.034 --> 00:06:08.237 Но всё наладится, 00:06:08.261 --> 00:06:11.046 когда у вас появится поддержка. 00:06:11.513 --> 00:06:13.934 Надеюсь, вы тоже попросите о помощи, 00:06:13.958 --> 00:06:16.044 если ваше бремя станет слишком невыносимым. NOTE Paragraph 00:06:16.044 --> 00:06:16.855 Спасибо. NOTE Paragraph 00:06:16.879 --> 00:06:19.761 (Аплодисменты)