1 00:00:00,956 --> 00:00:05,046 O que você está fazendo neste palco 2 00:00:05,390 --> 00:00:08,508 na frente de todas essas pessoas? 3 00:00:08,532 --> 00:00:09,906 (Risos) 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,081 Corra! 5 00:00:11,105 --> 00:00:12,108 (Risos) 6 00:00:12,132 --> 00:00:13,480 Corra agora. 7 00:00:14,734 --> 00:00:17,701 Essa é a voz da minha ansiedade falando. 8 00:00:18,539 --> 00:00:21,475 Mesmo quando não há nada de errado, 9 00:00:21,499 --> 00:00:25,458 às vezes sou tomada por uma esmagadora sensação de tristeza, 10 00:00:25,482 --> 00:00:28,444 como se o perigo estivesse me espreitando. 11 00:00:29,057 --> 00:00:31,173 Alguns anos atrás, 12 00:00:31,197 --> 00:00:35,034 fui diagnosticada com ansiedade generalizada e depressão; 13 00:00:35,289 --> 00:00:37,709 duas condições que, muitas vezes, andam juntas. 14 00:00:38,073 --> 00:00:42,338 No passado não teria dito isso a ninguém, 15 00:00:42,362 --> 00:00:44,822 especialmente para um grande público. 16 00:00:44,846 --> 00:00:46,373 Como uma mulher negra, 17 00:00:46,397 --> 00:00:50,037 tive que desenvolver uma enorme resiliência para vencer. 18 00:00:50,061 --> 00:00:52,040 E, como a maioria na minha comunidade, 19 00:00:52,064 --> 00:00:55,872 pensava erroneamente que depressão era um sinal de fraqueza, 20 00:00:55,896 --> 00:00:57,432 uma falha de caráter. 21 00:00:57,456 --> 00:00:59,030 Mas eu não era fraca; 22 00:00:59,054 --> 00:01:00,524 eu era bem-sucedida. 23 00:01:00,925 --> 00:01:03,128 Tenho mestrado em estudos midiáticos 24 00:01:03,152 --> 00:01:07,261 e vários trabalhos importantes na indústria da TV e do cinema. 25 00:01:07,734 --> 00:01:10,784 Já até ganhei dois Emmys pelo meu trabalho árduo. 26 00:01:11,436 --> 00:01:14,452 Claro que estava completamente exausta, 27 00:01:14,476 --> 00:01:17,146 e perdi o interesse por coisas que costumava amar, 28 00:01:17,170 --> 00:01:18,468 mal comia, 29 00:01:18,492 --> 00:01:20,395 sofria com insônia 30 00:01:20,419 --> 00:01:23,043 e me sentia isolada e esgotada. 31 00:01:23,562 --> 00:01:24,914 Mas deprimida? 32 00:01:24,938 --> 00:01:26,462 Não, não eu. 33 00:01:27,921 --> 00:01:30,127 Levei semanas até que conseguisse admitir, 34 00:01:30,151 --> 00:01:32,680 mas o médico estava certo: eu estava deprimida. 35 00:01:33,411 --> 00:01:36,959 Ainda assim, não contei a ninguém o meu diagnóstico. 36 00:01:37,522 --> 00:01:39,135 Tinha muita vergonha. 37 00:01:39,159 --> 00:01:41,676 Não achava que tinha o direito de estar deprimida. 38 00:01:42,418 --> 00:01:44,048 Tinha uma vida privilegiada, 39 00:01:44,072 --> 00:01:47,172 com uma família incrível e uma carreira de sucesso. 40 00:01:47,708 --> 00:01:50,300 E, só de pensar nos horrores inacreditáveis 41 00:01:50,324 --> 00:01:52,812 que meus ancestrais sofreram neste país 42 00:01:52,836 --> 00:01:54,804 para que eu tivesse uma vida melhor, 43 00:01:54,828 --> 00:01:56,506 ficava mais envergonhada ainda. 44 00:01:56,980 --> 00:01:59,073 Eles foram meu alicerce. 45 00:01:59,097 --> 00:02:00,699 Como poderia decepcioná-los? 46 00:02:01,382 --> 00:02:03,435 Eu ergueria a cabeça, 47 00:02:03,459 --> 00:02:05,819 estamparia um sorriso na cara, 48 00:02:05,843 --> 00:02:07,551 e nunca contaria a ninguém. 49 00:02:10,466 --> 00:02:13,743 No dia 4 de Julho de 2013, 50 00:02:14,479 --> 00:02:16,667 o meu mundo desabou sobre mim. 51 00:02:17,399 --> 00:02:20,300 Foi o dia em que recebi uma ligação da minha mãe 52 00:02:20,324 --> 00:02:24,514 me dizendo que meu sobrinho de 22 anos, Paul, tinha acabado com a própria vida, 53 00:02:24,538 --> 00:02:27,179 depois de anos batalhando contra depressão e ansiedade. 54 00:02:28,668 --> 00:02:31,823 Não há palavras que possam descrever a devastação que senti. 55 00:02:32,667 --> 00:02:36,301 Eu e o Paul éramos muito próximos, mas eu não fazia ideia de seu sofrimento. 56 00:02:36,696 --> 00:02:40,044 Nós nunca falávamos sobre nossas dificuldades. 57 00:02:40,278 --> 00:02:43,312 A vergonha e o estigma nos mantiveram em silêncio. 58 00:02:44,161 --> 00:02:48,068 A minha maneira de lidar com a adversidade é encará-la na hora, 59 00:02:48,068 --> 00:02:51,626 assim, passei os dois anos seguintes pesquisando a ansiedade e depressão, 60 00:02:51,626 --> 00:02:54,137 e o que descobri foi surpreendente. 61 00:02:54,764 --> 00:02:59,728 A Organização Mundial de Saúde afirma que a depressão é a maior causa 62 00:02:59,760 --> 00:03:03,509 de doenças e incapacidades no mundo todo. 63 00:03:04,049 --> 00:03:07,030 Mesmo que a causa exata da depressão não seja clara, 64 00:03:07,054 --> 00:03:10,152 as pesquisas dizem que a maioria dos transtornos mentais surgem, 65 00:03:10,176 --> 00:03:11,903 pelo menos em parte, 66 00:03:11,927 --> 00:03:14,582 por conta de um desequilíbrio químico no cérebro, 67 00:03:14,606 --> 00:03:18,508 e/ou por conta de uma predisposição genética oculta. 68 00:03:19,041 --> 00:03:21,612 Então não dá para só deixar pra lá. 69 00:03:22,907 --> 00:03:24,638 Para norte-americanos negros, 70 00:03:24,662 --> 00:03:28,718 estresses como o racismo e a diferença socioeconômica 71 00:03:28,742 --> 00:03:33,782 os deixam com 20% a mais de risco de desenvolverem transtornos mentais, 72 00:03:33,806 --> 00:03:38,898 mas, mesmo assim, os americanos brancos procuram ajuda o dobro das vezes. 73 00:03:39,544 --> 00:03:42,394 Uma das razões é pelo estigma, 74 00:03:42,418 --> 00:03:48,635 com 63% dos negros do país achando erroneamente que depressão é fraqueza. 75 00:03:49,603 --> 00:03:53,861 Infelizmente, a taxa de suicídios entre crianças negras 76 00:03:53,885 --> 00:03:56,572 dobrou nos últimos 20 anos. 77 00:03:57,843 --> 00:04:00,009 Mas a boa notícia 78 00:04:00,519 --> 00:04:04,909 é que 70% das pessoas que sofrem com depressão podem melhorar 79 00:04:04,909 --> 00:04:08,266 com terapia, tratamentos e medicamentos. 80 00:04:09,458 --> 00:04:12,460 Com essa informação em mente, tomei uma decisão: 81 00:04:12,875 --> 00:04:16,423 Não ficaria mais em silêncio. 82 00:04:16,740 --> 00:04:18,543 Com a bênção da minha família, 83 00:04:18,567 --> 00:04:20,460 iria compartilhar nossa história 84 00:04:20,484 --> 00:04:23,298 na esperança de gerar uma discussão nacional. 85 00:04:24,140 --> 00:04:26,911 Uma amiga minha, Kelly-Pierre-Louis, disse: 86 00:04:26,935 --> 00:04:29,686 "Ser forte está nos matando". 87 00:04:30,743 --> 00:04:32,162 Ela está certa. 88 00:04:32,186 --> 00:04:36,208 Temos que parar com essas velhas narrativas desgastadas 89 00:04:36,232 --> 00:04:37,787 da mulher negra forte 90 00:04:37,811 --> 00:04:40,021 e do homem negro supermasculino, 91 00:04:40,045 --> 00:04:42,965 que, não importa quantas vezes for derrubado, 92 00:04:42,989 --> 00:04:45,654 tem de superar e continuar em frente. 93 00:04:45,770 --> 00:04:49,485 Ter sentimentos não é sinal de fraqueza. 94 00:04:50,521 --> 00:04:52,764 Sentimentos só dizem que somos humanos. 95 00:04:52,850 --> 00:04:54,869 Ao negar nossa humanidade, 96 00:04:54,893 --> 00:04:57,009 sentimos um vazio internamente, 97 00:04:57,033 --> 00:05:00,037 procurando jeitos de nos automedicar para preencher o vazio. 98 00:05:00,585 --> 00:05:03,330 A minha droga era alcançar o sucesso. 99 00:05:04,371 --> 00:05:07,672 Hoje, compartilho abertamente minha história 100 00:05:07,696 --> 00:05:09,906 e peço a outros que façam o mesmo. 101 00:05:10,286 --> 00:05:11,994 Acredito que é disso que precisamos 102 00:05:11,994 --> 00:05:14,753 para ajudar pessoas que podem estar sofrendo em silêncio 103 00:05:14,753 --> 00:05:16,706 a entenderem que não estão sozinhas 104 00:05:16,730 --> 00:05:19,815 e saber que, com ajuda, podem se curar. 105 00:05:19,815 --> 00:05:24,109 Hoje, ainda tenho dificuldades, principalmente com minha ansiedade, 106 00:05:24,309 --> 00:05:25,908 mas consigo administrá-la 107 00:05:25,932 --> 00:05:30,806 por conta dos medicamentos diários, yoga, e uma dieta relativamente saudável. 108 00:05:30,830 --> 00:05:31,898 (Risos) 109 00:05:31,922 --> 00:05:34,144 Se sinto que as coisas estão indo água abaixo, 110 00:05:34,168 --> 00:05:36,212 marco um horário com minha terapeuta, 111 00:05:36,236 --> 00:05:39,299 uma mulher negra dinâmica, chamada Dawn Armstrong, 112 00:05:39,323 --> 00:05:41,296 que tem um ótimo senso de humor 113 00:05:41,320 --> 00:05:43,917 e uma familiaridade que acho reconfortante. 114 00:05:45,126 --> 00:05:46,764 Sempre irei lamentar 115 00:05:47,390 --> 00:05:49,456 não ter podido ajudar meu sobrinho. 116 00:05:50,226 --> 00:05:52,013 Mas tenho sinceras esperanças 117 00:05:52,695 --> 00:05:55,766 de que eu possa inspirar outros com a lição que aprendi. 118 00:05:59,182 --> 00:06:01,652 A vida é bela. 119 00:06:02,646 --> 00:06:06,268 Às vezes é confusa, e é sempre imprevisível. 120 00:06:07,034 --> 00:06:08,237 Mas tudo vai dar certo 121 00:06:08,261 --> 00:06:11,046 quando você tem seu grupo de apoio para ajudá-lo. 122 00:06:11,513 --> 00:06:13,934 Espero que, se sua carga ficar muito pesada, 123 00:06:13,958 --> 00:06:15,664 que você, também, peça ajuda. 124 00:06:15,688 --> 00:06:16,855 Obrigada. 125 00:06:16,879 --> 00:06:19,891 (Aplausos)