1 00:00:00,956 --> 00:00:05,366 Mit keresel ezen a színpadon 2 00:00:05,390 --> 00:00:08,508 ennyi ember előtt? 3 00:00:08,532 --> 00:00:09,906 (Nevetés) 4 00:00:09,930 --> 00:00:11,081 Menekülj! 5 00:00:11,105 --> 00:00:12,108 (Nevetés) 6 00:00:12,132 --> 00:00:13,310 Menekülj, most rögtön! 7 00:00:14,734 --> 00:00:17,701 Ezt mondja bennem a félelem hangja. 8 00:00:18,539 --> 00:00:21,475 Még ha nincs is semmi baj, 9 00:00:21,499 --> 00:00:25,458 néha rám tör az érzés, hogy valami szörnyűség fog történni, 10 00:00:25,482 --> 00:00:28,444 mintha közvetlen veszély leselkedne rám. 11 00:00:29,057 --> 00:00:31,173 Tudják, néhány éve 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,694 generalizált szorongást diagnosztizáltak nálam, 13 00:00:33,718 --> 00:00:34,868 és depressziót – 14 00:00:35,289 --> 00:00:37,709 a két betegség gyakran jár együtt. 15 00:00:38,073 --> 00:00:42,338 Volt idő, amikor senkinek sem mondtam volna el, 16 00:00:42,362 --> 00:00:44,822 főleg nem nagyobb hallgatóságnak. 17 00:00:44,846 --> 00:00:46,373 Fekete bőrű nőként 18 00:00:46,397 --> 00:00:50,037 rendkívüli akaraterőre volt szükségem az érvényüléshez. 19 00:00:50,061 --> 00:00:52,040 Mint a legtöbb embernek a környezetemben, 20 00:00:52,064 --> 00:00:55,872 nekem is az volt a tévhitem, hogy a depresszió a gyengeség jele, 21 00:00:55,896 --> 00:00:57,432 jellemhiba. 22 00:00:57,456 --> 00:00:59,030 De én nem voltam gyenge; 23 00:00:59,054 --> 00:01:00,524 egyre csak meneteltem előre. 24 00:01:00,925 --> 00:01:03,128 Egyetemi diplomát szereztem média szakon, 25 00:01:03,152 --> 00:01:07,261 és kitűnő állásaim voltak a film- és tévéiparban. 26 00:01:07,734 --> 00:01:10,784 Két Emmy-díjat is nyertem megfeszített munkával. 27 00:01:11,436 --> 00:01:14,452 Persze teljesen kimerültem, 28 00:01:14,476 --> 00:01:17,146 már nem érdekelt, ami korábban örömet szerzett, 29 00:01:17,170 --> 00:01:18,468 alig ettem, 30 00:01:18,492 --> 00:01:20,395 álmatlanságban szenvedtem, 31 00:01:20,419 --> 00:01:23,043 elszigeteltnek és kifacsartnak éreztem magam. 32 00:01:23,562 --> 00:01:24,914 De hogy depressziós lennék? 33 00:01:24,938 --> 00:01:26,462 Nem, én nem. 34 00:01:27,921 --> 00:01:30,127 Két hétig képtelen voltam beismerni, 35 00:01:30,151 --> 00:01:31,580 de az orvosnak igaza volt: 36 00:01:31,604 --> 00:01:32,882 depressziós voltam. 37 00:01:33,411 --> 00:01:36,959 Mégsem beszéltem a diagnózisról senkinek. 38 00:01:37,522 --> 00:01:39,135 Túlságosan szégyelltem magam . 39 00:01:39,159 --> 00:01:41,676 Úgy gondoltam, nincs jogom depressziósnak lenni. 40 00:01:42,418 --> 00:01:44,048 Kiváltságos életem van, 41 00:01:44,072 --> 00:01:47,172 szerető család vesz körül, sikeres vagyok a szakmámban. 42 00:01:47,708 --> 00:01:50,300 És ha az elmondhatatlan borzalmakra gondoltam, 43 00:01:50,324 --> 00:01:52,812 amelyeket felmenőim éltek át ebben az országban, 44 00:01:52,836 --> 00:01:54,804 hogy nekem jobb legyen, 45 00:01:54,828 --> 00:01:56,506 még inkább szégyelltem magam. 46 00:01:56,980 --> 00:01:59,073 Megalapozták a jövőmet. 47 00:01:59,097 --> 00:02:00,849 Hogyan okozhatnék nekik csalódást? 48 00:02:01,382 --> 00:02:03,435 Büszkén felemeltem a fejemet, 49 00:02:03,459 --> 00:02:05,819 mosolyt raktam az arcomra, 50 00:02:05,843 --> 00:02:07,551 és senkinek sem szóltam. 51 00:02:10,466 --> 00:02:13,743 2013. július 4-én 52 00:02:14,479 --> 00:02:16,667 minden egy csapásra összeomlott. 53 00:02:17,399 --> 00:02:20,324 Aznap jött a hívás anyukámtól, 54 00:02:20,324 --> 00:02:24,538 hogy 22 éves unokaöcsém, Paul véget vetett életének, 55 00:02:24,538 --> 00:02:27,699 a depresszióval és szorongással évekig tartó küzdelme után. 56 00:02:28,668 --> 00:02:31,823 Leírhatatlan a fájdalom, amit éreztem, teljesen összetörtem. 57 00:02:32,097 --> 00:02:33,961 Paul és én közel álltunk egymáshoz, 58 00:02:33,985 --> 00:02:36,039 de nem tudtam, hogy ilyen beteg volt. 59 00:02:36,696 --> 00:02:40,254 Egyikünk sem beszélt küzdelmeiről a másiknak. 60 00:02:40,278 --> 00:02:43,002 A szégyen és a megbélyegzés némaságra késztetett minket. 61 00:02:44,161 --> 00:02:47,988 Nos, ha engem csapás ér, szembenézek vele, 62 00:02:47,988 --> 00:02:51,546 így a következő két évet a depresszió és szorongás kutatásával töltöttem, 63 00:02:51,546 --> 00:02:54,137 és döbbenetes, amit megtudtam. 64 00:02:54,764 --> 00:02:56,738 A WHO jelentése szerint 65 00:02:56,762 --> 00:03:01,986 a betegségek és fogyatékosságok kialakulásának fő okozója világszerte 66 00:03:02,010 --> 00:03:03,349 a depresszió. 67 00:03:04,039 --> 00:03:07,030 Bár pontos oka egyelőre nem ismert, 68 00:03:07,054 --> 00:03:10,312 a kutatás eredményei azt sugallják, hogy a legtöbb mentális betegség 69 00:03:10,312 --> 00:03:11,903 legalábbis részben, 70 00:03:11,927 --> 00:03:14,582 az agy kémiai egyensúlyhiánya, 71 00:03:14,606 --> 00:03:18,508 és/vagy genetikai hajlam miatt alakul ki. 72 00:03:19,041 --> 00:03:21,202 Tehát nem tudjuk csak úgy lerázni. 73 00:03:22,907 --> 00:03:24,638 A fekete amerikaiak esetében 74 00:03:24,662 --> 00:03:28,718 a rasszizmus és a társadalmi-gazdasági egyenlőtlenség is stresszforrást jelent, 75 00:03:28,742 --> 00:03:32,736 körükben 20%-kal magasabb a mentális betegségek kialakulásának kockázata, 76 00:03:32,736 --> 00:03:36,668 mégis fele olyan arányban keresik fel a mentálhigiénés szakrendelést, 77 00:03:36,668 --> 00:03:38,981 mint a fehér amerikaiak. 78 00:03:39,544 --> 00:03:42,394 Az egyik ok a megbélyegzés: 79 00:03:42,418 --> 00:03:48,635 a fekete amerikaiak 63%-a összetéveszti a depressziót a gyengeséggel. 80 00:03:49,603 --> 00:03:53,861 Sajnálatos módon, az öngyilkossági arány a fekete bőrű gyerekek körében 81 00:03:53,885 --> 00:03:56,572 duplájára nőtt az elmúlt 20 évben. 82 00:03:57,843 --> 00:04:00,048 Most jön a jó hír: 83 00:04:00,603 --> 00:04:04,885 a depresszióval küzdők 70%-án segít 84 00:04:04,909 --> 00:04:08,266 a terápia, orvosi és gyógyszeres kezelés. 85 00:04:09,118 --> 00:04:11,120 Ezzel az információval felfegyverkezve 86 00:04:11,144 --> 00:04:12,851 döntést hoztam: 87 00:04:12,875 --> 00:04:15,843 többé nem fogok hallgatni. 88 00:04:16,740 --> 00:04:18,543 Családom áldásával 89 00:04:18,567 --> 00:04:20,460 megosztom történetünket, 90 00:04:20,484 --> 00:04:23,298 abban a reményben, hogy a téma társadalmi kérdéssé válik. 91 00:04:24,140 --> 00:04:26,911 Egyik barátnőm, Kelly Pierre-Louis mondta: 92 00:04:26,935 --> 00:04:29,426 "A küzdőerőnk megöl minket." 93 00:04:30,743 --> 00:04:32,162 Igaza van. 94 00:04:32,186 --> 00:04:36,208 Ideje szakítani az elavult, régi berögződésekkel 95 00:04:36,232 --> 00:04:37,787 az erős fekete nőkről 96 00:04:37,811 --> 00:04:40,021 és a szupererős fekete férfiakról, 97 00:04:40,045 --> 00:04:42,965 akik, mindegy hányszor ütik ki őket, 98 00:04:42,989 --> 00:04:45,224 mindig felkelnek és küzdenek tovább. 99 00:04:45,770 --> 00:04:49,485 Az, hogy érzéseink vannak, nem a gyengeség jele. 100 00:04:50,521 --> 00:04:52,404 Azt jelenti, hogy emberek vagyunk. 101 00:04:52,850 --> 00:04:54,869 Ha megtagadjuk emberségünket, 102 00:04:54,893 --> 00:04:57,009 végül kiüresedünk, 103 00:04:57,033 --> 00:05:00,037 és öngyógyító módszereket keresünk, hogy betöltsük az űrt. 104 00:05:00,585 --> 00:05:03,330 A teljesítmény megszállottja voltam. 105 00:05:04,371 --> 00:05:07,672 Ma már őszintén elmesélem, ami velem történt, 106 00:05:07,696 --> 00:05:10,136 és azt kérem, mások is osszák meg történetüket. 107 00:05:10,406 --> 00:05:11,854 Hiszem, hogy ez kell ahhoz, 108 00:05:11,878 --> 00:05:14,473 hogy segítsünk a némán szenvedőknek, 109 00:05:14,497 --> 00:05:16,706 hogy megtudják, nincsenek egyedül, 110 00:05:16,730 --> 00:05:18,069 és hogy tudják, 111 00:05:18,069 --> 00:05:19,780 segítséggel meggyógyulhatnak. 112 00:05:19,804 --> 00:05:21,969 Saját küzdelmem még ma is tart, 113 00:05:21,993 --> 00:05:24,281 különösen a szorongással, 114 00:05:24,305 --> 00:05:25,908 de tudom kezelni 115 00:05:25,932 --> 00:05:30,806 napi meditációval, jógával és aránylag egészséges étrenddel. 116 00:05:30,830 --> 00:05:31,898 (Nevetés) 117 00:05:31,922 --> 00:05:34,144 Ha nagyon összejönnek a problémák, 118 00:05:34,168 --> 00:05:36,212 bejelentkezem a terapeutámhoz, 119 00:05:36,236 --> 00:05:39,299 aki energikus, fekete bőrű nő, Dawn Armstrongnak hívják, 120 00:05:39,323 --> 00:05:41,296 és nagyszerű humora van, 121 00:05:41,320 --> 00:05:43,557 közvetlensége pedig megnyugtat. 122 00:05:45,126 --> 00:05:46,764 Mindig bánni fogom, 123 00:05:47,390 --> 00:05:49,456 hogy nem lehettem támasza az unokaöcsémnek. 124 00:05:50,226 --> 00:05:52,013 De őszintén remélem, 125 00:05:52,695 --> 00:05:56,536 hogy a történetemből levont tanulsággal bátorságot adhatok másoknak. 126 00:05:59,182 --> 00:06:01,652 Az élet szép. 127 00:06:02,646 --> 00:06:04,208 Néha kaotikus 128 00:06:04,232 --> 00:06:06,166 és mindig kiszámíthatatlan. 129 00:06:07,034 --> 00:06:08,237 De minden rendben lesz, 130 00:06:08,261 --> 00:06:11,046 ha egy támogatási rendszer ott áll önök mellett. 131 00:06:11,513 --> 00:06:13,934 Remélem, ha túl nehéz terhet kell cipelniük, 132 00:06:13,958 --> 00:06:15,664 önök is kérnek segítséget . 133 00:06:15,688 --> 00:06:16,855 Köszönöm. 134 00:06:16,879 --> 00:06:19,761 (Taps)