0:00:00.956,0:00:05.366 Što radiš na ovoj pozornici 0:00:05.390,0:00:08.508 pred svim ovim ljudima? 0:00:08.532,0:00:09.906 (Smijeh) 0:00:09.930,0:00:11.081 Bježi! 0:00:11.105,0:00:12.012 (Smijeh) 0:00:12.012,0:00:13.310 Bježi odmah! 0:00:14.734,0:00:17.701 To govori moja tjeskoba. 0:00:18.539,0:00:21.475 Čak i kada je sve u redu, 0:00:21.499,0:00:25.458 ponekad me uhvati jako loš osjećaj, 0:00:25.482,0:00:28.444 kao da opasnost vreba iza ugla. 0:00:29.057,0:00:31.173 Prije nekoliko godina 0:00:31.197,0:00:33.694 rekli su mi da patim od tjeskobe 0:00:33.718,0:00:34.868 i depresije, 0:00:35.289,0:00:37.709 dva stanja koja često idu zajedno. 0:00:38.073,0:00:42.338 Prije to nikome ne bih rekla, 0:00:42.362,0:00:44.822 pogotovo ne pred grupom ljudi. 0:00:44.846,0:00:46.373 Kao Afroamerikanka, 0:00:46.397,0:00:50.037 morala sam se jako potruditi[br]da nešto postignem. 0:00:50.061,0:00:52.040 Kao i mnogi drugi u mojoj zajednici, 0:00:52.064,0:00:55.872 mislila sam da je depresija slabost, 0:00:55.896,0:00:57.432 karakterna mana. 0:00:57.456,0:00:59.030 Ali nisam bila slaba, 0:00:59.054,0:01:00.524 bila sam veoma uspješna. 0:01:00.925,0:01:03.128 Magistrirala sam medijskih znanosti 0:01:03.152,0:01:07.261 i imala sam niz veoma[br]važnih poslova na filmu i televiziji. 0:01:07.734,0:01:10.784 Čak sam osvojila i dvije[br]Emmy nagrade za svoj rad. 0:01:11.436,0:01:14.452 Naravno, bila sam potpuno iscrpljena, 0:01:14.476,0:01:17.146 izgubila sam interes za ono[br]što me prije zabavljalo, 0:01:17.170,0:01:18.468 jedva išta jela, 0:01:18.492,0:01:20.395 mučila se s nesanicom 0:01:20.419,0:01:23.043 i osjećala se samo i istrošeno. 0:01:23.562,0:01:24.914 No depresivno? 0:01:24.938,0:01:26.462 Ne, nikako. 0:01:27.921,0:01:30.127 Prošli su tjedni prije[br]nego što sam priznala, 0:01:30.151,0:01:31.580 ali liječnik je bio u pravu: 0:01:31.604,0:01:32.882 patila sam od depresije. 0:01:33.411,0:01:36.959 Svejedno nisam nikome[br]rekla ništa o tome. 0:01:37.522,0:01:39.135 Bilo me previše sram. 0:01:39.159,0:01:41.676 Mislila sam da nemam pravo[br]biti u depresiji. 0:01:42.418,0:01:44.048 Imala sam dobar život, 0:01:44.072,0:01:47.172 predivnu obitelj i uspješnu karijeru. 0:01:47.708,0:01:50.300 A kada sam razmišljala o grozotama 0:01:50.324,0:01:52.812 koje su prošli moji preci u ovoj državi, 0:01:52.836,0:01:54.804 kako bi meni bilo bolje, 0:01:54.828,0:01:56.506 osjećala sam još veći sram. 0:01:56.980,0:01:59.073 Oni su svojim postignućima[br]utrli put za mene. 0:01:59.097,0:02:00.699 Kako sam ih mogla izdati? 0:02:01.382,0:02:03.435 Podigla bih glavu, 0:02:03.459,0:02:05.819 nabacila osmijeh 0:02:05.843,0:02:07.551 i ne bih rekla nikome. 0:02:10.466,0:02:13.743 Četvrtog srpnja 2013. 0:02:14.479,0:02:16.667 moj svijet se srušio. 0:02:17.399,0:02:20.300 Tog dana nazvala me majka i rekla 0:02:20.324,0:02:24.514 da se moj 22-godišnji nećak, Paul, ubio, 0:02:24.538,0:02:27.179 nakon godina borbe protiv[br]depresije i tjeskobe. 0:02:28.668,0:02:31.823 Riječima se ne može opisati[br]kako sam se osjećala. 0:02:32.667,0:02:33.815 Bili smo jako bliski, 0:02:33.815,0:02:36.039 ali nisam imala pojma[br]da je toliko patio. 0:02:36.696,0:02:40.254 Nikada nismo razgovarali[br]o svojim problemima. 0:02:40.278,0:02:42.442 Šutjeli smo zbog srama i stigme. 0:02:44.161,0:02:48.164 Inače se izravno suočavam s problemima, 0:02:48.188,0:02:51.346 pa sam iduće dvije godine provela[br]istražujući depresiju i tjeskobu, 0:02:51.370,0:02:54.137 a ono što sam otkrila[br]veoma me iznenadilo. 0:02:54.764,0:02:56.738 Svjetska zdravstvena organizacija kaže 0:02:56.762,0:03:01.986 da je depresija glavni uzrok[br]bolesti i invaliditeta 0:03:02.010,0:03:03.349 u svijetu. 0:03:04.039,0:03:07.030 Iako pravi uzrok depresije[br]još nije jasan, 0:03:07.054,0:03:10.152 istraživanja kažu da se[br]većina mentalnih poremećaja, 0:03:10.176,0:03:11.903 barem djelomično, 0:03:11.927,0:03:14.582 razvije zbog kemijske neravnoteže u mozgu, 0:03:14.606,0:03:18.508 i/ili zbog genetske predispozicije. 0:03:19.041,0:03:21.202 Znači, ne možete se toga[br]samo tako riješiti. 0:03:22.907,0:03:24.638 Afroamerikanci 0:03:24.662,0:03:28.718 zbog rasizma ili [br]socioekonomske nejednakosti 0:03:28.742,0:03:33.782 imaju 20% veće šanse da[br]obole od mentalnog poremećaja, 0:03:33.806,0:03:36.218 no, u usporedbi s bijelcima, 0:03:36.242,0:03:38.981 samo pola njih će[br]zatražiti liječničku pomoć. 0:03:39.544,0:03:42.394 Jedan od razloga je stigma, 0:03:42.418,0:03:48.635 jer 63% Afroamerikanaca[br]smatra depresiju slabošću. 0:03:49.603,0:03:53.861 Nažalost, stopa samoubojstva[br]afroameričke djece 0:03:53.885,0:03:56.572 udvostručila se u posljednjih 20 godina. 0:03:57.843,0:04:00.048 Evo i dobrih vijesti: 0:04:00.603,0:04:04.885 70% ljudi koji se bore s depresijom[br]osjećat će se bolje 0:04:04.909,0:04:08.266 uz terapiju, liječenje i lijekove. 0:04:09.458,0:04:11.120 Znajući ovu informaciju, 0:04:11.144,0:04:12.851 nešto sam odlučila: 0:04:12.875,0:04:15.843 više neću šutjeti. 0:04:16.740,0:04:18.543 Uz podršku svoje obitelji, 0:04:18.567,0:04:20.460 podijelit ću našu priču 0:04:20.484,0:04:23.298 nadajući se da će potaknuti[br]raspravu na državnoj razini. 0:04:24.140,0:04:26.911 Prijateljica Kelly Pierre-Louis[br]jednom je rekla, 0:04:26.935,0:04:29.426 "Naša snaga nas ubija." 0:04:30.743,0:04:32.162 U pravu je. 0:04:32.186,0:04:36.208 Moramo se ostaviti onih starih priča 0:04:36.232,0:04:37.787 o snažnim Afroamerikankama 0:04:37.811,0:04:40.021 i super-muževnim Afroamerikancima 0:04:40.045,0:04:42.965 koji se, bez obzira koliko puta pali, 0:04:42.989,0:04:45.224 uvijek dižu i nastavljaju dalje. 0:04:45.770,0:04:49.485 Osjećaji nisu znak slabosti. 0:04:50.521,0:04:52.404 Osjećaji znače da smo ljudi. 0:04:52.850,0:04:54.869 Kada niječemo svoju ljudskost, 0:04:54.893,0:04:57.009 postajemo prazni iznutra 0:04:57.033,0:05:00.037 i tražimo načine da lijekovima[br]sami popunimo tu prazninu. 0:05:00.585,0:05:03.330 Moja droga bila je uspješnost. 0:05:04.371,0:05:07.672 Sada dijelim svoju priču s drugima 0:05:07.696,0:05:09.906 i molim ostale da podijele svoju. 0:05:10.406,0:05:11.854 Mislim da je to potrebno 0:05:11.878,0:05:14.473 kako bi se pomoglo onima[br]koji pate u tišini 0:05:14.497,0:05:16.706 te da znaju da nisu sami 0:05:16.730,0:05:18.415 i da im uz pravu pomoć 0:05:18.439,0:05:19.780 može biti bolje. 0:05:19.804,0:05:21.969 Još uvijek imam problema, 0:05:21.993,0:05:24.281 naročito s tjeskobom, 0:05:24.305,0:05:25.908 ali uspijevam je kontrolirati 0:05:25.932,0:05:30.806 uz tuđu pomoć, yogu i[br]relativno zdravu prehranu. 0:05:30.830,0:05:31.898 (Smijeh) 0:05:31.922,0:05:34.144 Ako osjetim da gubim kontrolu, 0:05:34.168,0:05:36.212 dogovorim sastanak sa svojim terapeutom, 0:05:36.236,0:05:39.299 dinamičnom Afroamerikankom Dawn Armstrong, 0:05:39.323,0:05:41.296 koja ima odličan smisao za humor 0:05:41.320,0:05:43.557 i prisnost uz koju se osjećam ugodno. 0:05:45.126,0:05:46.764 Uvijek ću žaliti 0:05:47.390,0:05:49.456 što nisam mogla pomoći svom nećaku. 0:05:50.226,0:05:52.013 Ali iskreno se nadam 0:05:52.695,0:05:55.766 da onime što sam naučila[br]mogu pomoći drugima. 0:05:59.182,0:06:01.652 Život je lijep. 0:06:02.646,0:06:04.208 Nekad je zbrkan 0:06:04.232,0:06:06.166 i uvijek je nepredvidljiv. 0:06:07.034,0:06:08.237 Ali, sve će biti u redu 0:06:08.261,0:06:11.046 ako imate nešto da vas vodi i podržava. 0:06:11.513,0:06:13.934 Nadam se da ćete i vi zatražiti pomoć 0:06:13.958,0:06:15.664 ako vam postane preteško. 0:06:15.688,0:06:16.855 Hvala vam. 0:06:16.879,0:06:19.761 (Pljesak)