WEBVTT 00:00:00.956 --> 00:00:05.366 روی صحنه جلوی این همه آدم 00:00:05.390 --> 00:00:08.508 چه کار میکنی؟ NOTE Paragraph 00:00:08.532 --> 00:00:09.906 (خنده) NOTE Paragraph 00:00:09.930 --> 00:00:11.081 بدو! NOTE Paragraph 00:00:11.105 --> 00:00:12.108 (خنده) NOTE Paragraph 00:00:12.132 --> 00:00:13.310 زودباش بدو. NOTE Paragraph 00:00:14.734 --> 00:00:17.701 این صدای اضطراب من بود که صحبت میکرد. 00:00:18.539 --> 00:00:21.475 حتی وقتی اصلاً هیچ مشکلی وجود ندارد، 00:00:21.499 --> 00:00:25.458 گاهی دچار این حس منکوب کننده عذاب میشوم، 00:00:25.482 --> 00:00:28.444 مثل اینکه خطر در گوشهای کمین کرده است. NOTE Paragraph 00:00:29.057 --> 00:00:31.173 میبینید، چند سال پیش، 00:00:31.197 --> 00:00:33.694 من دچار اضطراب عمومی 00:00:33.718 --> 00:00:35.258 و افسردگی تشخیص داده شدم -- 00:00:35.289 --> 00:00:37.709 دو وضعیتی که معمولاً دست به دست هم دارند. 00:00:38.073 --> 00:00:42.338 حال، زمانی بود که به هیچ کس نمیگفتم، 00:00:42.362 --> 00:00:44.822 مخصوصاً جلوی این همه مخاطب. 00:00:44.846 --> 00:00:46.373 به عنوان یک زن سیاه، 00:00:46.397 --> 00:00:50.037 باید برای موفقیت مقاومتی فراطبیعی میداشتم. 00:00:50.061 --> 00:00:52.040 و شبیه بیشتر مردم جامعه من، 00:00:52.064 --> 00:00:55.872 دچار سوءتفاهمی بودم که افسردگی یعنی ضعف، 00:00:55.896 --> 00:00:57.432 یک نقص شخصیت. 00:00:57.456 --> 00:00:59.030 اما من ضعیف نبودم؛ 00:00:59.054 --> 00:01:00.524 من موفق بودم، 00:01:00.925 --> 00:01:03.128 کارشناسی ارشد در مطالعات رسانه داشتم، 00:01:03.152 --> 00:01:07.261 و رشتهای از کارهای سطح بالا را در صنعت سینما و تلویزیون به انجام رسانده بودم. 00:01:07.734 --> 00:01:10.784 حتی به خاطر تلاش بسیارم دو جایزه امی گرفته بودم. 00:01:11.436 --> 00:01:14.452 به راستی از پا در آمده بودم، 00:01:14.476 --> 00:01:17.726 علاقهام را به تمام چیزهایی که از آنها لذت میبردم از دست داده بودم. 00:01:17.726 --> 00:01:18.848 به سختی چیزی میخوردم، 00:01:18.848 --> 00:01:20.395 با بیخوابی دست به گریبان بودم 00:01:20.419 --> 00:01:23.043 و احساس تنهایی و پوچی میکردم. 00:01:23.562 --> 00:01:24.914 اما افسرده؟ 00:01:24.938 --> 00:01:26.462 نه، من نه. NOTE Paragraph 00:01:27.921 --> 00:01:30.127 هفتهها طول کشید تا قبول کنم، 00:01:30.151 --> 00:01:31.580 اما حق با دکتر بود: 00:01:31.604 --> 00:01:32.882 من افسرده بودم. 00:01:33.411 --> 00:01:36.959 هنوز هم، به هیچکس درباره بیماریام نمیگفتم. 00:01:37.522 --> 00:01:39.135 خیلی خجالت میکشیدم. 00:01:39.159 --> 00:01:41.676 فکر میکردم حق افسرده شدن ندارم. 00:01:42.418 --> 00:01:44.048 زندگی ممتازی داشتم 00:01:44.072 --> 00:01:47.172 با خانوادهای دوست داشتنی و شغلی موفق. 00:01:47.708 --> 00:01:50.300 و وقتی که به وحشت بیحدی 00:01:50.324 --> 00:01:52.812 که اجدادم در این کشور از سر گذرانده بودند 00:01:52.836 --> 00:01:54.804 پس من هم باید بهتر عمل میکردم، 00:01:54.828 --> 00:01:56.506 خجالتم حتی بیشتر میشد. 00:01:56.980 --> 00:01:59.073 روی شانههای آنها ایستاده بودم. 00:01:59.097 --> 00:02:00.699 چطور میتوانستم ناامیدشان کنم؟ 00:02:01.382 --> 00:02:03.435 باید سرم را بالا میگرفتم، 00:02:03.459 --> 00:02:05.819 لبخندی به لب میآوردم 00:02:05.843 --> 00:02:07.551 و هرگز به کسی نمیگفتم. NOTE Paragraph 00:02:10.466 --> 00:02:13.743 در چهارم جولای سال ۲۰۱۳، 00:02:14.479 --> 00:02:16.667 دنیایم روی سرم خراب شد. 00:02:17.399 --> 00:02:20.300 آن روزی بود که مامانم به من زنگ زد 00:02:20.324 --> 00:02:24.514 و گفت که پاول خواهرزاده ۲۲ سالهام 00:02:24.538 --> 00:02:27.909 بعد از سالها مبارزه با افسردگی و اضطراب به زندگیاش خاتمه داده است. 00:02:28.668 --> 00:02:31.823 هیچ واژهای برای توصیف ویرانی من وجود ندارد. 00:02:32.667 --> 00:02:34.261 من و پاول خیلی به هم نزدیک بودیم، 00:02:34.261 --> 00:02:36.489 اما اصلاً نمیدانستم این همه درد میکشد. 00:02:36.696 --> 00:02:40.254 هیچ کدام از ما هرگز درباره مشقتهایمان با دیگری حرف نزده بودیم. 00:02:40.278 --> 00:02:42.922 خجالت و شرم هردوی ما را ساکت کرده بود. NOTE Paragraph 00:02:44.161 --> 00:02:48.164 خوب، روش من این است که دانسته با بدبختی مواجه شوم، 00:02:48.188 --> 00:02:51.346 پس دو سال آینده را صرف تحقیق درباره افسردگی و اضطراب کردم، 00:02:51.370 --> 00:02:54.137 و چیزی که فهمیدم دیوانه کننده بود. 00:02:54.764 --> 00:02:56.738 سازمان جهانی سلامت گزارش کرده بود 00:02:56.762 --> 00:03:01.986 که افسردگی عامل اصلی بیماری و از کار افتادگی 00:03:02.010 --> 00:03:03.349 در جهان است. 00:03:04.039 --> 00:03:07.030 هرچند علت اصلی افسردگی مشخص نیست، 00:03:07.054 --> 00:03:10.152 تحقیقات نشان میدهد که بیشتر بیماریهای روانی 00:03:10.176 --> 00:03:11.903 حداقل تا حدودی، 00:03:11.927 --> 00:03:14.582 به دلیل عدم تعادل شیمیایی مغز، 00:03:14.606 --> 00:03:18.508 و\یا استعداد ژنتیکی اساسی به وجود میآید. 00:03:19.041 --> 00:03:21.202 پس نمیشود همین جوری از شرش خلاص شد. NOTE Paragraph 00:03:22.907 --> 00:03:24.638 برای آمریکاییهای سیاه پوست، 00:03:24.662 --> 00:03:28.718 عوامل استرسزایی مانند نژادپرستی و اختلاف اجتماعی اقتصادی 00:03:28.742 --> 00:03:33.782 احتمال ابتلای آنها به اختلال روانی را ۲۰ درصد افزایش داده است، 00:03:33.806 --> 00:03:36.218 با این وجود آنها نصف سفیدپوستها 00:03:36.242 --> 00:03:38.981 برای دریافت خدمات روان درمانی مراجعه میکنند. 00:03:39.544 --> 00:03:42.394 یک دلیل آن شرم است، 00:03:42.418 --> 00:03:48.635 زیرا ۶۳ درصد از آمریکاییان سیاه پوست افسردگی را با ضعف اشتباه میگیرند. 00:03:49.603 --> 00:03:53.861 متأسفانه، نرخ خودکشی بین بچههای سیاه پوست 00:03:53.885 --> 00:03:56.572 در ۲۰ سال گذشته دو برابر شده است. NOTE Paragraph 00:03:57.843 --> 00:04:00.048 حالا، خبر خوب این که: 00:04:00.603 --> 00:04:04.885 ۷۰ درصد افرادی که دچار افسردگی هستند 00:04:04.909 --> 00:04:08.266 با درمان، مداوا و مصرف دارو خوب میشوند. 00:04:09.458 --> 00:04:11.120 با اتکا به این اطلاعات، 00:04:11.144 --> 00:04:12.851 تصمیمی گرفتم: 00:04:12.875 --> 00:04:15.843 دیگر ساکت نمیماندم. 00:04:16.740 --> 00:04:18.543 با دعای خانوادهام، 00:04:18.567 --> 00:04:20.460 میخواهم داستانمان را 00:04:20.484 --> 00:04:23.298 به امید ایجاد جرقهای در یک بحث ملی به اشتراک بگذارم. NOTE Paragraph 00:04:24.140 --> 00:04:26.911 دوستی به نام کلی پیر-لویس میگفت، 00:04:26.935 --> 00:04:29.426 "قوی بودن دارد ما را میکشد." 00:04:30.743 --> 00:04:32.162 حق با اوست. 00:04:32.186 --> 00:04:36.208 ما باید آن داستانهای پیر و فرتوت 00:04:36.232 --> 00:04:37.787 از زن سیاه قدرتمند 00:04:37.811 --> 00:04:40.021 و مرد سیاه فوق عضلانی را 00:04:40.045 --> 00:04:42.965 که بی توجه به اینکه چند بار زمین بخورند 00:04:42.989 --> 00:04:45.224 باز بلند میشوند و میجنگند را کنار بگذاریم. 00:04:45.770 --> 00:04:49.485 داشتن احساسات نشانه ضعف نیست. 00:04:50.521 --> 00:04:52.404 احساسات یعنی ما انسان هستیم. 00:04:52.850 --> 00:04:54.869 و وقتی انسانیت خود را انکار کنیم، 00:04:54.893 --> 00:04:57.009 از درون احساس تهی بودن خواهیم کرد، 00:04:57.033 --> 00:05:00.037 و برای پر کردن آن به دنبال راههای خود درمانی خواهیم گشت. 00:05:00.585 --> 00:05:03.330 داروی من موفقیت بسیار بود. NOTE Paragraph 00:05:04.371 --> 00:05:07.672 این روزها، من داستانم را سرگشاده بازگو میکنم، 00:05:07.696 --> 00:05:09.906 و از دیگران هم میخواهم داستانشان را بگویند. 00:05:10.406 --> 00:05:11.854 به نظر من با این کار میتوان 00:05:11.878 --> 00:05:14.473 کسانی که در سکوت رنج میبرند را 00:05:14.497 --> 00:05:16.706 از اینکه تنها نیستند 00:05:16.730 --> 00:05:18.415 و با کمک گرفتن، 00:05:18.439 --> 00:05:19.780 بهبود مییابند آگاه کرد. 00:05:19.804 --> 00:05:21.969 حالا، هنوز هم من مشکلات خودم را دارم، 00:05:21.993 --> 00:05:24.281 مخصوصاً با اضطراب، 00:05:24.305 --> 00:05:25.908 اما میتوانم با مراقبه، 00:05:25.932 --> 00:05:30.806 یوگا و رژیم غذایی نسبتاً سالم آن را مدیریت کنم. NOTE Paragraph 00:05:30.830 --> 00:05:31.898 (خنده) NOTE Paragraph 00:05:31.922 --> 00:05:34.144 و اگر احساس کنم اوضاع به هم ریخته است، 00:05:34.168 --> 00:05:36.212 وقت ملاقاتی با روانشناسم میگیرم، 00:05:36.236 --> 00:05:39.299 که زنی سیاهپوست و پویاست نامش دان آرمسترانگ است، 00:05:39.323 --> 00:05:41.296 طبع بسیار شوخ و خودمانی او 00:05:41.320 --> 00:05:43.557 برای من آرامش بخش است. 00:05:45.126 --> 00:05:46.764 همیشه افسوس میخورم 00:05:47.390 --> 00:05:49.456 که نتوانستم به خواهرزادهام کمک کنم. 00:05:50.226 --> 00:05:52.013 اما از صمیم قلب امیدوارم 00:05:52.695 --> 00:05:55.766 با درسهایی که آموختم الهامبخش سایرین باشم. NOTE Paragraph 00:05:59.182 --> 00:06:01.652 زندگی زیباست. 00:06:02.646 --> 00:06:04.208 گاهی آشفته میشود، 00:06:04.232 --> 00:06:06.166 و همیشه غیر قابل پیشبینی است. 00:06:07.034 --> 00:06:10.407 اما وقتی که سیستم پشتیبانی داشته باشید که در این راه به یاریتان بیاید، 00:06:10.407 --> 00:06:11.506 همه چیز درست خواهد شد. 00:06:11.513 --> 00:06:13.934 امیدوارم اگر شما هم بار روی دوشتان سنگینی کرد، 00:06:13.958 --> 00:06:15.664 تقاضای کمک کنید. NOTE Paragraph 00:06:15.688 --> 00:06:16.855 متشکرم. NOTE Paragraph 00:06:16.879 --> 00:06:19.761 (تشویق)