1 00:00:00,855 --> 00:00:04,321 Acum doi ani, am pornit din centrul Londrei cu metroul 2 00:00:04,345 --> 00:00:06,643 și am ajuns undeva în estul orașului 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,580 mergând într-o boxă de depozitare 4 00:00:08,604 --> 00:00:12,589 să mă întâlnesc cu un tip care avea 2.000 de tricouri de lux de vânzare. 5 00:00:13,229 --> 00:00:15,105 Și cum mergeam pe coridor, 6 00:00:15,129 --> 00:00:18,122 un bec care pâlpâia făcea să pară ca o scenă clișeu 7 00:00:18,146 --> 00:00:19,433 dintr-un film cu gangsteri. 8 00:00:20,462 --> 00:00:22,644 Omul nostru era acolo, așteptându-mă 9 00:00:22,668 --> 00:00:25,525 în fața boxei securizate cu patru lacăte în partea laterală. 10 00:00:26,043 --> 00:00:27,580 La primul contact, 11 00:00:27,604 --> 00:00:29,343 a fost ca un meci verbal 12 00:00:29,367 --> 00:00:31,001 unde el a dat primele lovituri. 13 00:00:31,401 --> 00:00:33,915 Cine eram? Aveam carte de vizită? 14 00:00:33,939 --> 00:00:35,862 Și unde voiam sa le vând? 15 00:00:35,886 --> 00:00:38,566 Apoi a început să se deschidă, 16 00:00:38,590 --> 00:00:39,740 și a venit rândul meu. 17 00:00:40,433 --> 00:00:42,379 De unde veneau tricourile? 18 00:00:42,403 --> 00:00:43,754 Ce acte avea? 19 00:00:44,501 --> 00:00:47,032 Și când ajungea următorul transport? 20 00:00:47,056 --> 00:00:48,390 Călcam pe linia cea fină 21 00:00:48,414 --> 00:00:51,169 între a pune întrebări destul cât să obțin ceea ce voiam 22 00:00:51,193 --> 00:00:53,740 și ca el să nu devină suspicios, 23 00:00:53,764 --> 00:00:58,294 pentru că ceea ce nu știa el e că sunt investigator de mărfuri contrafăcute. 24 00:00:58,318 --> 00:00:59,681 (Râsete) 25 00:00:59,705 --> 00:01:02,468 După 20 de minute de verificat produsul 26 00:01:02,492 --> 00:01:06,007 pentru indicii de contrabandă 27 00:01:06,031 --> 00:01:08,357 precum etichete cusute rău sau ambalajul 28 00:01:08,381 --> 00:01:11,206 care avea o ștampilă uriașă cu logoul brandului pe față, 29 00:01:11,230 --> 00:01:13,156 eram în sfârşit pe cale să ies, 30 00:01:13,156 --> 00:01:16,221 dar nu înainte să insiste să meargă cu mine pe stradă 31 00:01:16,245 --> 00:01:17,451 şi înapoi la staţie. 32 00:01:19,157 --> 00:01:21,905 Sentimentul după fiecare întâlnire ca aceasta este la fel: 33 00:01:21,929 --> 00:01:24,009 inima îmi bate ca o tobă, 34 00:01:24,033 --> 00:01:26,928 pentru că nu ştii niciodată dacă te-au crezut 35 00:01:26,952 --> 00:01:30,080 sau dacă te vor urmări să vadă cine eşti cu adevărat. 36 00:01:30,104 --> 00:01:32,454 Uşurarea vine doar când iei primul colţ 37 00:01:32,478 --> 00:01:34,842 şi te uiţi în spate, şi ei nu sunt acolo. 38 00:01:36,171 --> 00:01:39,336 Dar ceea ce vânzătorul de tricouri contrafăcute nu şi-a dat seama 39 00:01:39,336 --> 00:01:41,636 e că tot ce am văzut şi auzit avea să rezulte 40 00:01:41,636 --> 00:01:43,161 într-o percheziţie la domiciliu, 41 00:01:43,161 --> 00:01:45,948 fiind trezit din pat de opt oameni în pragul casei 42 00:01:45,972 --> 00:01:47,362 şi toată marfa confiscată. 43 00:01:48,557 --> 00:01:52,040 Dar asta dezvăluie că el e doar un pion 44 00:01:52,064 --> 00:01:55,522 la capătul unei reţele de contrafacere ce se întinde pe trei continente, 45 00:01:55,546 --> 00:01:58,664 iar el era doar primul fir desfăcut pe care am început să-l trag 46 00:01:58,688 --> 00:02:00,625 în speranţa că totul se va descurca. 47 00:02:01,697 --> 00:02:03,434 De ce atâta efort? 48 00:02:04,358 --> 00:02:06,799 Păi, poate contrafacerea este o crimă fără victime? 49 00:02:07,365 --> 00:02:09,475 Aceste companii mari fac destui bani, 50 00:02:09,499 --> 00:02:10,770 aşa că cel mult 51 00:02:10,794 --> 00:02:13,530 contrafacerea este un mod gratuit de publicitate, corect? 52 00:02:14,170 --> 00:02:16,546 Şi consumatorii cred doar asta - 53 00:02:16,570 --> 00:02:19,467 cumpărarea sau vânzarea de falsuri nu este o problemă mare. 54 00:02:20,110 --> 00:02:23,149 Dar sunt aici să vă spun că nu este adevărat. 55 00:02:24,848 --> 00:02:28,777 Ceea ce un turist în vacanţă nu vede despre acele genţi false 56 00:02:28,801 --> 00:02:31,237 este că ele ar fi putut fi cusute 57 00:02:31,261 --> 00:02:34,750 de un copil care a fost luat departe de familia lui, 58 00:02:34,774 --> 00:02:37,246 şi ce un proprietar de service auto nu realizează 59 00:02:37,276 --> 00:02:39,403 despre acele plăcuţe de frâne false 60 00:02:39,427 --> 00:02:42,769 este că ele ar putea umple buzunarele unei bande de crimă organizată 61 00:02:42,793 --> 00:02:44,895 implicată în droguri si prostituţie. 62 00:02:45,950 --> 00:02:48,840 Şi pe când este oribil să te gândeşti la acele două lucruri, 63 00:02:48,864 --> 00:02:51,172 devine mult mai rău, 64 00:02:51,196 --> 00:02:54,068 deoarece contrafacerea finanţează terorismul. 65 00:02:55,043 --> 00:02:56,511 Gândiți-vă un moment la asta. 66 00:02:57,567 --> 00:03:00,396 Teroriştii vând falsuri pentru a-şi finanţa atacurile, 67 00:03:00,420 --> 00:03:04,109 atacuri în oraşele noastre încercând să facă victime din noi. 68 00:03:05,442 --> 00:03:07,681 Nu ați cumpăra un scorpion viu, 69 00:03:07,705 --> 00:03:10,753 pentru că există şansa să vă înţepe în drum spre casă, 70 00:03:10,777 --> 00:03:12,760 dar tot ați cumpăra o geantă falsă 71 00:03:12,784 --> 00:03:16,283 dacă ați şti că profitul i-ar permite cuiva să cumpere gloanţe 72 00:03:16,307 --> 00:03:19,672 care te-ar omorî pe tine şi alţi oameni inocenţi şase luni mai târziu? 73 00:03:20,594 --> 00:03:21,744 Poate că nu. 74 00:03:22,552 --> 00:03:24,314 OK, e timpul să fiu sincer. 75 00:03:24,668 --> 00:03:25,819 În tinereţea mea - 76 00:03:25,843 --> 00:03:28,696 da, s-ar putea să arăt că încă mă agăţ de ea un pic - 77 00:03:28,720 --> 00:03:31,888 am cumpărat ceasuri false într-o vacanţă în Insulele Canare. 78 00:03:32,395 --> 00:03:33,767 De ce vă spun asta? 79 00:03:34,229 --> 00:03:36,681 Ei bine, cu toţii am făcut-o 80 00:03:36,705 --> 00:03:38,380 sau ştim pe cineva care a făcut-o. 81 00:03:38,404 --> 00:03:42,047 Şi până în momentul ăsta, poate că nu v-ați gândit de două ori, 82 00:03:42,071 --> 00:03:43,447 şi nici eu, 83 00:03:43,471 --> 00:03:46,098 până când am răspuns la un anunţ criptic de 20 cuvinte 84 00:03:46,122 --> 00:03:48,407 pentru a deveni un investigator de proprietăţi. 85 00:03:50,086 --> 00:03:53,128 Spunea: „Instruire completă şi unele călătorii internaţionale”. 86 00:03:53,152 --> 00:03:56,901 Într-o săptămână, cream primul din multele mele pseudonime, 87 00:03:56,925 --> 00:04:00,003 şi în zece ani de atunci, am investigat piese auto false, 88 00:04:00,027 --> 00:04:03,241 jante din aliaj, unelte de îngrijire de animale, 89 00:04:03,265 --> 00:04:04,956 piese de biciclete false, 90 00:04:04,980 --> 00:04:07,107 şi, desigur, favoritele contrabandiştilor, 91 00:04:07,131 --> 00:04:10,241 produse de lux din piele falsă, haine şi încălţăminte. 92 00:04:11,027 --> 00:04:13,901 Şi ceea ce am învăţat în zece ani de investigare a falsurilor 93 00:04:13,925 --> 00:04:16,360 este că odată ce începi să zgârii la suprafaţă, 94 00:04:16,360 --> 00:04:18,622 vei descoperi că sunt putrede până în interior, 95 00:04:18,622 --> 00:04:23,314 la fel ca și oamenii şi organizaţiile care fac bani din ele, 96 00:04:23,338 --> 00:04:26,805 pentru că au un profit masiv. 97 00:04:27,499 --> 00:04:29,928 Poţi face un profit de 100 - 200% 98 00:04:29,952 --> 00:04:31,466 dacă vinzi droguri pe stradă. 99 00:04:31,807 --> 00:04:35,650 Poţi să faci 2.000 de procente dacă vinzi falsuri online 100 00:04:35,674 --> 00:04:37,895 cu mai puţine riscuri sau sancţiuni. 101 00:04:38,696 --> 00:04:40,141 Şi aceşti bani rapizi şi uşori 102 00:04:40,165 --> 00:04:42,809 merg să finanţeze tipurile mai mari de infracţiuni, 103 00:04:42,833 --> 00:04:45,397 şi plătesc ca aceste organizaţii, 104 00:04:45,421 --> 00:04:47,832 aceste organizaţii criminale, să pară legitime. 105 00:04:48,863 --> 00:04:50,894 Permiteţi-mi să vă aduc un scenariu live. 106 00:04:51,410 --> 00:04:53,839 La începutul anului, au avut loc o serie de raiduri 107 00:04:53,849 --> 00:04:56,364 într-una dintre cele mai lungi investigaţii ale mele. 108 00:04:56,484 --> 00:04:59,523 Cinci depozite au fost percheziţionate în Turcia, 109 00:04:59,547 --> 00:05:03,360 şi peste două milioane de haine contrafăcute au fost confiscate, 110 00:05:03,384 --> 00:05:06,375 şi a luat 16 camioane pentru a lua totul. 111 00:05:06,948 --> 00:05:08,748 Dar această bandă fusese inteligentă. 112 00:05:08,748 --> 00:05:12,130 Ei au mers până la a-şi crea propriile branduri de modă, 113 00:05:12,154 --> 00:05:14,137 cu mărci comerciale înregistrate, 114 00:05:14,161 --> 00:05:16,662 şi chiar au avut fotografii pe iahturi în Italia. 115 00:05:19,124 --> 00:05:22,782 Şi folosesc aceste denumiri nemaiauzite şi nesuspicioase 116 00:05:22,806 --> 00:05:25,448 ca o modalitate de a transporta containere de falsuri 117 00:05:25,472 --> 00:05:27,948 către companiile pe care le-au înfiinţat în Europa. 118 00:05:28,974 --> 00:05:30,846 Şi documentele găsite în acele raiduri 119 00:05:30,870 --> 00:05:34,244 au constatat că au falsificat documentele de expediţie 120 00:05:34,268 --> 00:05:37,014 astfel încât oficialii vamali nu ar avea nicio idee 121 00:05:37,038 --> 00:05:39,228 despre cine a trimis produsele în primul rând. 122 00:05:39,944 --> 00:05:42,301 Când poliţia a avut acces la un cont bancar, 123 00:05:42,325 --> 00:05:44,139 au aflat că trei milioane de euro 124 00:05:44,163 --> 00:05:47,608 au fost spălaţi în Spania în mai puţin de doi ani, 125 00:05:47,632 --> 00:05:49,711 şi la doar două zile după acele raiduri, 126 00:05:49,735 --> 00:05:53,730 acea bandă încerca să mituiască o firmă de avocatură pentru a-şi recâştiga stocurile. 127 00:05:54,782 --> 00:05:57,846 Chiar şi acum, nu ştim unde s-au dus acei bani, 128 00:05:57,870 --> 00:05:59,036 la cine au mers, 129 00:05:59,060 --> 00:06:02,353 dar poţi să pariezi că nicidecum spre beneficiul meu sau al vostru. 130 00:06:03,970 --> 00:06:06,392 Dar aceştia nu sunt doar nişte bătăuşi de stradă. 131 00:06:06,739 --> 00:06:09,876 Ei sunt profesionişti în afaceri, şi zboară la clasa întâi. 132 00:06:09,900 --> 00:06:11,806 Aceştia păcălesc afacerile legitime 133 00:06:11,830 --> 00:06:14,790 cu acte şi documente false convingătoare, 134 00:06:14,814 --> 00:06:16,440 aşa că totul pare real, 135 00:06:16,464 --> 00:06:19,060 şi apoi au creat conturi de eBay şi Amazon 136 00:06:19,084 --> 00:06:22,027 doar pentru a concura cu oamenii cărora le-au vândut falsuri. 137 00:06:23,813 --> 00:06:25,622 Dar asta nu se întâmplă doar online. 138 00:06:26,117 --> 00:06:30,594 Pentru câţiva ani, am participat la expoziţii comerciale auto 139 00:06:30,618 --> 00:06:33,301 care au loc în spaţii uriaşe de expoziţii, 140 00:06:33,325 --> 00:06:36,517 dar departe de Ferrari-uri şi Bentley-uri şi lumini, 141 00:06:36,541 --> 00:06:38,475 sunt companii care vând falsuri: 142 00:06:38,499 --> 00:06:41,190 companii cu broşuri pe tejghea 143 00:06:41,214 --> 00:06:44,516 şi cu altele sub ea, dacă le pui întrebările corecte. 144 00:06:44,540 --> 00:06:47,351 Şi îmi vindeau piese de maşini false şi defecte 145 00:06:47,375 --> 00:06:51,892 care au fost estimate că produc peste 36.000 de fatalităţi anual, 146 00:06:51,916 --> 00:06:53,787 decese pe drumurile noastre. 147 00:06:55,182 --> 00:07:01,071 Contrafacerea va deveni o afacere subterană de 2.3 trilioane de dolari, 148 00:07:01,095 --> 00:07:04,150 şi daunele care pot fi făcute cu acei bani, 149 00:07:04,174 --> 00:07:05,460 este înfricoşător... 150 00:07:06,587 --> 00:07:09,905 pentru că falsurile finanţează teroarea. 151 00:07:09,929 --> 00:07:12,350 Adidaşi falşi pe stăzile Parisului, 152 00:07:12,374 --> 00:07:14,817 ţigări false in Africa de Vest, 153 00:07:14,841 --> 00:07:17,056 şi CD-uri cu muzică piratate în SUA, 154 00:07:17,080 --> 00:07:20,334 toate au finanţat excursii în tabere de antrenament, 155 00:07:20,358 --> 00:07:23,484 au cumpărat arme si muniţie sau ingrediente pentru explozibile. 156 00:07:24,421 --> 00:07:27,620 În iunie 2014, serviciile de securitate franceze 157 00:07:27,644 --> 00:07:33,620 au oprit monitorizarea comunicaţiilor dintre Said şi Cherif Kouachi, 158 00:07:33,644 --> 00:07:37,524 cei doi fraţi care au fost pe lista de urmărire a teroriştilor timp de trei ani. 159 00:07:37,548 --> 00:07:40,772 Dar în acea vară, au aflat doar că Cherif cumpăra 160 00:07:40,796 --> 00:07:42,855 adidaşi falşi din China, 161 00:07:42,879 --> 00:07:45,514 aşa că a sugerat o schimbare de la extremism 162 00:07:45,538 --> 00:07:48,442 în ceea ce a fost considerat o mică infracţiune. 163 00:07:49,752 --> 00:07:51,045 Ameninţarea dispăruse. 164 00:07:52,049 --> 00:07:53,207 Şapte luni mai rârziu, 165 00:07:53,231 --> 00:07:56,389 cei doi fraţi au intrat în birourile publicaţiei Charlie Hebdo 166 00:07:56,413 --> 00:07:59,218 şi au omorât 12 oameni, au rănit 11, 167 00:07:59,242 --> 00:08:01,908 cu arme din veniturile acelor falsuri. 168 00:08:02,603 --> 00:08:06,235 Deci, indiferent ce credeţi, nu este o problemă ce se întâmplă în China. 169 00:08:06,259 --> 00:08:07,551 Se întâmplă chiar aici. 170 00:08:09,528 --> 00:08:10,885 Şi Parisul nu este unic. 171 00:08:11,642 --> 00:08:15,754 Zece ani mai devreme, în 2004, 191 de oameni şi-au pierdut viaţa 172 00:08:15,778 --> 00:08:17,721 când un tren în Madrid a fost bombardat. 173 00:08:18,307 --> 00:08:22,561 Atacul a fost parţial finanţat din vânzarea CD-urilor piratate în SUA. 174 00:08:22,880 --> 00:08:25,722 Doi ani în urmă, un manual de formare al Al Qaeda 175 00:08:25,746 --> 00:08:28,316 recomanda explicit vânzarea de falsuri 176 00:08:28,340 --> 00:08:30,991 ca o modalitate bună de susţinere a celulelor teroriste. 177 00:08:32,574 --> 00:08:37,709 Dar în ciuda acestor dovezi care leagă terorismul şi contrafacerea, 178 00:08:37,733 --> 00:08:40,503 continuăm să le cumpărăm, sporind cererea 179 00:08:40,527 --> 00:08:42,876 până în punctul unde există un magazin în Turcia 180 00:08:42,900 --> 00:08:46,664 care se numeşte „Iubesc Falsurile Originale”. 181 00:08:46,688 --> 00:08:49,887 Şi sunt turişti postând fotografii pe TripAdvisor, 182 00:08:49,911 --> 00:08:51,648 oferindu-le recenzii de cinci stele. 183 00:08:52,301 --> 00:08:54,736 Dar ar fi mers aceiaşi turişti într-un magazin 184 00:08:54,760 --> 00:08:58,072 care se numeşte „Iubesc Pastilele Viagra False Originale” 185 00:08:58,096 --> 00:09:00,500 sau „Iubesc cu Adevărat Finanţarea Terorismului”? 186 00:09:01,282 --> 00:09:02,432 Mă îndoiesc. 187 00:09:03,564 --> 00:09:06,474 Mulţi dintre noi cred că suntem neajutoraţi 188 00:09:06,474 --> 00:09:08,620 împotriva crimei organizate şi a terorismului, 189 00:09:08,644 --> 00:09:11,550 că nu putem face nimic cu privire la următorul atac, 190 00:09:11,574 --> 00:09:12,986 dar eu cred că puteţi. 191 00:09:13,755 --> 00:09:16,359 Puteţi prin a deveni investigatori. 192 00:09:17,615 --> 00:09:20,780 Modul în care dezmembrăm aceste reţele e de a le reduce finanţarea, 193 00:09:20,780 --> 00:09:22,502 ceea ce înseamnă reducerea cererii 194 00:09:22,502 --> 00:09:25,173 şi schimbarea acestei idei că este o crimă fără victime. 195 00:09:25,197 --> 00:09:27,658 Să identificăm cu toţii falsificatorii, 196 00:09:27,682 --> 00:09:29,181 şi să nu le dăm bani. 197 00:09:29,736 --> 00:09:32,396 Deci, iată câteva sfaturi de la un investigator la altul 198 00:09:32,420 --> 00:09:33,704 pentru a începe. 199 00:09:34,633 --> 00:09:35,910 Numărul unu: 200 00:09:35,934 --> 00:09:38,609 aici este un site tipic de contrafacere. 201 00:09:39,263 --> 00:09:40,413 Priviți adresa. 202 00:09:40,803 --> 00:09:43,884 Dacă căutați ochelari de soare sau lentile de cameră, să spunem, 203 00:09:43,908 --> 00:09:47,414 şi întâlniţi un site precum medical-insurance-bankruptcy.com, 204 00:09:47,438 --> 00:09:49,003 începeţi să deveniţi suspicioşi. 205 00:09:49,027 --> 00:09:50,553 (Râsete) 206 00:09:50,577 --> 00:09:52,849 Falsificatorii înregistrează domenii expirate 207 00:09:52,873 --> 00:09:56,149 ca un mod de a păstra rangul paginii vechi pe Google. 208 00:09:57,401 --> 00:09:58,552 Numărul doi: 209 00:09:58,576 --> 00:10:02,059 strigă site-ul la tine că totul este 100% autentic, 210 00:10:02,083 --> 00:10:05,290 dar totuşi dându-vă 75% reducere la ultima colecţie? 211 00:10:06,003 --> 00:10:08,431 Căutaţi cuvine precum „master copy”, 212 00:10:08,455 --> 00:10:10,455 „surplus în stoc ”, „direct din fabrică”. 213 00:10:11,201 --> 00:10:14,321 Ar putea să scrie totul în Comic Sans, este o glumă aşa de mare. 214 00:10:14,345 --> 00:10:15,954 (Râsete) 215 00:10:15,978 --> 00:10:17,212 Numărul trei: 216 00:10:17,236 --> 00:10:19,112 dacă ajungeţi la pagina de verificare, 217 00:10:19,136 --> 00:10:24,399 şi nu vedeţi „https" sau un simbol de lacăt lângă URL, 218 00:10:24,423 --> 00:10:27,035 ar trebui să vă gândiţi să închideţi pagina, 219 00:10:27,059 --> 00:10:29,321 pentru că acestea indică securitate activă 220 00:10:29,321 --> 00:10:32,466 care păstrează în siguranţă informaţiile personale şi ale cardului. 221 00:10:32,490 --> 00:10:34,583 OK, ultimul: 222 00:10:34,607 --> 00:10:36,811 vânaţi pagina de contact. 223 00:10:36,835 --> 00:10:39,664 Dacă găsiţi doar o formă de web generică, 224 00:10:39,688 --> 00:10:43,613 fără nume de companie, număr de telefon adresă de mail, adresă poştală - 225 00:10:43,637 --> 00:10:45,697 asta e, cazul închis. 226 00:10:45,721 --> 00:10:47,968 Ai găsit un contrabandist. 227 00:10:47,992 --> 00:10:50,263 Din păcate, va trebui să revii la Google 228 00:10:50,287 --> 00:10:52,431 şi să vă începeţi căutarea din nou, 229 00:10:52,455 --> 00:10:55,365 dar nu ai fost păcălit, ceea ce e un lucru bun. 230 00:10:56,601 --> 00:11:00,173 Cum ar spune cel mai faimos detectiv ficțional din lume, 231 00:11:00,197 --> 00:11:02,275 „Watson, jocul e în plină acțiune". 232 00:11:03,027 --> 00:11:05,558 Numai de data asta, prietenii mei investigatori, 233 00:11:05,582 --> 00:11:07,162 jocul este dureros de real. 234 00:11:07,973 --> 00:11:10,075 Deci data viitoare când cumpăraţi online, 235 00:11:10,099 --> 00:11:11,996 sau oriunde ar fi, 236 00:11:12,020 --> 00:11:16,236 uitaţi-vă atent, puneţi-vă întrebări, şi întrebaţi-vă 237 00:11:16,236 --> 00:11:19,147 înainte de a plăti sau a apăsa pe „Cumpără”: 238 00:11:19,171 --> 00:11:20,449 „Sunt sigur că este real?” 239 00:11:21,208 --> 00:11:24,658 Spune-i prietenului tău care cumpără ceasuri contrafăcute 240 00:11:24,682 --> 00:11:27,656 că poate ar fi adus următorul atac mai aproape cu o zi. 241 00:11:28,335 --> 00:11:30,810 Şi dacă vezi un anunţ pe Instagram pentru falsuri, 242 00:11:30,834 --> 00:11:32,224 nu treceţi peste el, 243 00:11:32,248 --> 00:11:34,461 reportaţi-l platformei ca o înşelătorie. 244 00:11:35,205 --> 00:11:38,437 Să facem lumină asupra forţelor întunecate ale contrafacerii 245 00:11:38,461 --> 00:11:40,154 care se ascund la vedere. 246 00:11:40,707 --> 00:11:44,137 Aşa că vă rog, răspândiţi cuvântul şi nu vă opriţi din a investiga. 247 00:11:44,137 --> 00:11:45,115 Mulţumesc. 248 00:11:45,275 --> 00:11:46,166 (Aplauze)