0:00:00.855,0:00:04.321 Acum doi ani, am pornit[br]din centrul Londrei cu metroul 0:00:04.345,0:00:06.643 și am ajuns undeva în estul orașului 0:00:06.667,0:00:08.580 mergând într-o boxă de depozitare 0:00:08.604,0:00:12.589 să mă întâlnesc cu un tip care avea[br]2.000 de tricouri de lux de vânzare. 0:00:13.229,0:00:15.105 Și cum mergeam pe coridor, 0:00:15.129,0:00:18.122 un bec care pâlpâia făcea să pară[br]ca o scenă clișeu 0:00:18.146,0:00:19.433 dintr-un film cu gangsteri. 0:00:20.462,0:00:22.644 Omul nostru era acolo, așteptându-mă 0:00:22.668,0:00:25.525 în fața boxei securizate[br]cu patru lacăte în partea laterală. 0:00:26.043,0:00:27.580 La primul contact, 0:00:27.604,0:00:29.343 a fost ca un meci verbal 0:00:29.367,0:00:31.001 unde el a dat primele lovituri. 0:00:31.401,0:00:33.915 Cine eram?[br]Aveam carte de vizită? 0:00:33.939,0:00:35.862 Și unde voiam sa le vând? 0:00:35.886,0:00:38.566 Apoi a început să se deschidă, 0:00:38.590,0:00:39.740 și a venit rândul meu. 0:00:40.433,0:00:42.379 De unde veneau tricourile? 0:00:42.403,0:00:43.754 Ce acte avea? 0:00:44.501,0:00:47.032 Și când ajungea următorul transport? 0:00:47.056,0:00:48.390 Călcam pe linia cea fină 0:00:48.414,0:00:51.169 între a pune întrebări [br]destul cât să obțin ceea ce voiam 0:00:51.193,0:00:53.740 și ca el să nu devină suspicios, 0:00:53.764,0:00:58.294 pentru că ceea ce nu știa el e că sunt [br]investigator de mărfuri contrafăcute. 0:00:58.318,0:00:59.681 (Râsete) 0:00:59.705,0:01:02.468 După 20 de minute de verificat produsul 0:01:02.492,0:01:06.007 pentru indicii de contrabandă 0:01:06.031,0:01:08.357 precum etichete cusute rău[br]sau ambalajul 0:01:08.381,0:01:11.206 care avea o ștampilă uriașă[br]cu logoul brandului pe față, 0:01:11.230,0:01:13.156 eram în sfârşit pe cale să ies, 0:01:13.156,0:01:16.221 dar nu înainte să insiste [br]să meargă cu mine pe stradă 0:01:16.245,0:01:17.451 şi înapoi la staţie. 0:01:19.157,0:01:21.905 Sentimentul după fiecare întâlnire[br]ca aceasta este la fel: 0:01:21.929,0:01:24.009 inima îmi bate ca o tobă, 0:01:24.033,0:01:26.928 pentru că nu ştii niciodată[br]dacă te-au crezut 0:01:26.952,0:01:30.080 sau dacă te vor urmări[br]să vadă cine eşti cu adevărat. 0:01:30.104,0:01:32.454 Uşurarea vine doar când iei primul colţ 0:01:32.478,0:01:34.842 şi te uiţi în spate, şi ei nu sunt acolo. 0:01:36.171,0:01:39.336 Dar ceea ce vânzătorul[br]de tricouri contrafăcute nu şi-a dat seama 0:01:39.336,0:01:41.636 e că tot ce am văzut şi auzit[br]avea să rezulte 0:01:41.636,0:01:43.161 într-o percheziţie la domiciliu, 0:01:43.161,0:01:45.948 fiind trezit din pat[br]de opt oameni în pragul casei 0:01:45.972,0:01:47.362 şi toată marfa confiscată. 0:01:48.557,0:01:52.040 Dar asta dezvăluie că el e doar un pion 0:01:52.064,0:01:55.522 la capătul unei reţele de contrafacere[br]ce se întinde pe trei continente, 0:01:55.546,0:01:58.664 iar el era doar primul fir desfăcut[br]pe care am început să-l trag 0:01:58.688,0:02:00.625 în speranţa că totul se va descurca. 0:02:01.697,0:02:03.434 De ce atâta efort? 0:02:04.358,0:02:06.799 Păi, poate contrafacerea [br]este o crimă fără victime? 0:02:07.365,0:02:09.475 Aceste companii mari fac destui bani, 0:02:09.499,0:02:10.770 aşa că cel mult 0:02:10.794,0:02:13.530 contrafacerea este un mod gratuit[br]de publicitate, corect? 0:02:14.170,0:02:16.546 Şi consumatorii cred doar asta - 0:02:16.570,0:02:19.467 cumpărarea sau vânzarea de falsuri[br]nu este o problemă mare. 0:02:20.110,0:02:23.149 Dar sunt aici să vă spun[br]că nu este adevărat. 0:02:24.848,0:02:28.777 Ceea ce un turist în vacanţă nu vede[br]despre acele genţi false 0:02:28.801,0:02:31.237 este că ele ar fi putut fi cusute 0:02:31.261,0:02:34.750 de un copil care a fost luat[br]departe de familia lui, 0:02:34.774,0:02:37.246 şi ce un proprietar de service auto [br]nu realizează 0:02:37.276,0:02:39.403 despre acele plăcuţe de frâne false 0:02:39.427,0:02:42.769 este că ele ar putea umple buzunarele[br]unei bande de crimă organizată 0:02:42.793,0:02:44.895 implicată în droguri si prostituţie. 0:02:45.950,0:02:48.840 Şi pe când este oribil să te gândeşti[br]la acele două lucruri, 0:02:48.864,0:02:51.172 devine mult mai rău, 0:02:51.196,0:02:54.068 deoarece contrafacerea [br]finanţează terorismul. 0:02:55.043,0:02:56.511 Gândiți-vă un moment la asta. 0:02:57.567,0:03:00.396 Teroriştii vând falsuri[br]pentru a-şi finanţa atacurile, 0:03:00.420,0:03:04.109 atacuri în oraşele noastre[br]încercând să facă victime din noi. 0:03:05.442,0:03:07.681 Nu ați cumpăra un scorpion viu, 0:03:07.705,0:03:10.753 pentru că există şansa [br]să vă înţepe în drum spre casă, 0:03:10.777,0:03:12.760 dar tot ați cumpăra o geantă falsă 0:03:12.784,0:03:16.283 dacă ați şti că profitul[br]i-ar permite cuiva să cumpere gloanţe 0:03:16.307,0:03:19.672 care te-ar omorî pe tine şi alţi[br]oameni inocenţi şase luni mai târziu? 0:03:20.594,0:03:21.744 Poate că nu. 0:03:22.552,0:03:24.314 OK, e timpul să fiu sincer. 0:03:24.668,0:03:25.819 În tinereţea mea - 0:03:25.843,0:03:28.696 da, s-ar putea să arăt [br]că încă mă agăţ de ea un pic - 0:03:28.720,0:03:31.888 am cumpărat ceasuri false [br]într-o vacanţă în Insulele Canare. 0:03:32.395,0:03:33.767 De ce vă spun asta? 0:03:34.229,0:03:36.681 Ei bine, cu toţii am făcut-o 0:03:36.705,0:03:38.380 sau ştim pe cineva care a făcut-o. 0:03:38.404,0:03:42.047 Şi până în momentul ăsta,[br]poate că nu v-ați gândit de două ori, 0:03:42.071,0:03:43.447 şi nici eu, 0:03:43.471,0:03:46.098 până când am răspuns[br]la un anunţ criptic de 20 cuvinte 0:03:46.122,0:03:48.407 pentru a deveni [br]un investigator de proprietăţi. 0:03:50.086,0:03:53.128 Spunea: „Instruire completă[br]şi unele călătorii internaţionale”. 0:03:53.152,0:03:56.901 Într-o săptămână, cream[br]primul din multele mele pseudonime, 0:03:56.925,0:04:00.003 şi în zece ani de atunci, [br]am investigat piese auto false, 0:04:00.027,0:04:03.241 jante din aliaj, [br]unelte de îngrijire de animale, 0:04:03.265,0:04:04.956 piese de biciclete false, 0:04:04.980,0:04:07.107 şi, desigur,[br]favoritele contrabandiştilor, 0:04:07.131,0:04:10.241 produse de lux din piele falsă,[br]haine şi încălţăminte. 0:04:11.027,0:04:13.901 Şi ceea ce am învăţat în zece ani[br]de investigare a falsurilor 0:04:13.925,0:04:16.360 este că odată ce începi[br]să zgârii la suprafaţă, 0:04:16.360,0:04:18.622 vei descoperi că sunt[br]putrede până în interior, 0:04:18.622,0:04:23.314 la fel ca și oamenii şi organizaţiile[br]care fac bani din ele, 0:04:23.338,0:04:26.805 pentru că au un profit masiv. 0:04:27.499,0:04:29.928 Poţi face un profit de 100 - 200% 0:04:29.952,0:04:31.466 dacă vinzi droguri pe stradă. 0:04:31.807,0:04:35.650 Poţi să faci 2.000 de procente[br]dacă vinzi falsuri online 0:04:35.674,0:04:37.895 cu mai puţine riscuri sau sancţiuni. 0:04:38.696,0:04:40.141 Şi aceşti bani rapizi şi uşori 0:04:40.165,0:04:42.809 merg să finanţeze[br]tipurile mai mari de infracţiuni, 0:04:42.833,0:04:45.397 şi plătesc ca aceste organizaţii, 0:04:45.421,0:04:47.832 aceste organizaţii criminale,[br]să pară legitime. 0:04:48.863,0:04:50.894 Permiteţi-mi să vă aduc un scenariu live. 0:04:51.410,0:04:53.839 La începutul anului, [br]au avut loc o serie de raiduri 0:04:53.849,0:04:56.364 într-una dintre cele mai lungi[br]investigaţii ale mele. 0:04:56.484,0:04:59.523 Cinci depozite au fost[br]percheziţionate în Turcia, 0:04:59.547,0:05:03.360 şi peste două milioane[br]de haine contrafăcute au fost confiscate, 0:05:03.384,0:05:06.375 şi a luat 16 camioane[br]pentru a lua totul. 0:05:06.948,0:05:08.748 Dar această bandă fusese inteligentă. 0:05:08.748,0:05:12.130 Ei au mers până la a-şi crea[br]propriile branduri de modă, 0:05:12.154,0:05:14.137 cu mărci comerciale înregistrate, 0:05:14.161,0:05:16.662 şi chiar au avut fotografii[br]pe iahturi în Italia. 0:05:19.124,0:05:22.782 Şi folosesc aceste denumiri[br]nemaiauzite şi nesuspicioase 0:05:22.806,0:05:25.448 ca o modalitate de a transporta[br]containere de falsuri 0:05:25.472,0:05:27.948 către companiile[br]pe care le-au înfiinţat în Europa. 0:05:28.974,0:05:30.846 Şi documentele găsite în acele raiduri 0:05:30.870,0:05:34.244 au constatat că au falsificat [br]documentele de expediţie 0:05:34.268,0:05:37.014 astfel încât oficialii vamali[br]nu ar avea nicio idee 0:05:37.038,0:05:39.228 despre cine a trimis produsele[br]în primul rând. 0:05:39.944,0:05:42.301 Când poliţia a avut acces[br]la un cont bancar, 0:05:42.325,0:05:44.139 au aflat că trei milioane de euro 0:05:44.163,0:05:47.608 au fost spălaţi în Spania[br]în mai puţin de doi ani, 0:05:47.632,0:05:49.711 şi la doar două zile după acele raiduri, 0:05:49.735,0:05:53.730 acea bandă încerca să mituiască o firmă de[br]avocatură pentru a-şi recâştiga stocurile. 0:05:54.782,0:05:57.846 Chiar şi acum, nu ştim [br]unde s-au dus acei bani, 0:05:57.870,0:05:59.036 la cine au mers, 0:05:59.060,0:06:02.353 dar poţi să pariezi că nicidecum [br]spre beneficiul meu sau al vostru. 0:06:03.970,0:06:06.392 Dar aceştia nu sunt [br]doar nişte bătăuşi de stradă. 0:06:06.739,0:06:09.876 Ei sunt profesionişti în afaceri,[br]şi zboară la clasa întâi. 0:06:09.900,0:06:11.806 Aceştia păcălesc afacerile legitime 0:06:11.830,0:06:14.790 cu acte şi documente false convingătoare, 0:06:14.814,0:06:16.440 aşa că totul pare real, 0:06:16.464,0:06:19.060 şi apoi au creat conturi de eBay şi Amazon 0:06:19.084,0:06:22.027 doar pentru a concura cu oamenii[br]cărora le-au vândut falsuri. 0:06:23.813,0:06:25.622 Dar asta nu se întâmplă doar online. 0:06:26.117,0:06:30.594 Pentru câţiva ani, am participat[br]la expoziţii comerciale auto 0:06:30.618,0:06:33.301 care au loc în spaţii uriaşe de expoziţii, 0:06:33.325,0:06:36.517 dar departe de Ferrari-uri[br]şi Bentley-uri şi lumini, 0:06:36.541,0:06:38.475 sunt companii care vând falsuri: 0:06:38.499,0:06:41.190 companii cu broşuri pe tejghea 0:06:41.214,0:06:44.516 şi cu altele sub ea,[br]dacă le pui întrebările corecte. 0:06:44.540,0:06:47.351 Şi îmi vindeau piese de maşini[br]false şi defecte 0:06:47.375,0:06:51.892 care au fost estimate că produc[br]peste 36.000 de fatalităţi anual, 0:06:51.916,0:06:53.787 decese pe drumurile noastre. 0:06:55.182,0:07:01.071 Contrafacerea va deveni o afacere[br]subterană de 2.3 trilioane de dolari, 0:07:01.095,0:07:04.150 şi daunele care pot fi făcute[br]cu acei bani, 0:07:04.174,0:07:05.460 este înfricoşător... 0:07:06.587,0:07:09.905 pentru că falsurile finanţează teroarea. 0:07:09.929,0:07:12.350 Adidaşi falşi pe stăzile Parisului, 0:07:12.374,0:07:14.817 ţigări false in Africa de Vest, 0:07:14.841,0:07:17.056 şi CD-uri cu muzică piratate în SUA, 0:07:17.080,0:07:20.334 toate au finanţat[br]excursii în tabere de antrenament, 0:07:20.358,0:07:23.484 au cumpărat arme si muniţie[br]sau ingrediente pentru explozibile. 0:07:24.421,0:07:27.620 În iunie 2014, [br]serviciile de securitate franceze 0:07:27.644,0:07:33.620 au oprit monitorizarea comunicaţiilor[br]dintre Said şi Cherif Kouachi, 0:07:33.644,0:07:37.524 cei doi fraţi care au fost pe lista de[br]urmărire a teroriştilor timp de trei ani. 0:07:37.548,0:07:40.772 Dar în acea vară, au aflat [br]doar că Cherif cumpăra 0:07:40.796,0:07:42.855 adidaşi falşi din China, 0:07:42.879,0:07:45.514 aşa că a sugerat o schimbare[br]de la extremism 0:07:45.538,0:07:48.442 în ceea ce a fost considerat[br]o mică infracţiune. 0:07:49.752,0:07:51.045 Ameninţarea dispăruse. 0:07:52.049,0:07:53.207 Şapte luni mai rârziu, 0:07:53.231,0:07:56.389 cei doi fraţi au intrat în birourile[br]publicaţiei Charlie Hebdo 0:07:56.413,0:07:59.218 şi au omorât 12 oameni, au rănit 11, 0:07:59.242,0:08:01.908 cu arme din veniturile acelor falsuri. 0:08:02.603,0:08:06.235 Deci, indiferent ce credeţi, nu este[br]o problemă ce se întâmplă în China. 0:08:06.259,0:08:07.551 Se întâmplă chiar aici. 0:08:09.528,0:08:10.885 Şi Parisul nu este unic. 0:08:11.642,0:08:15.754 Zece ani mai devreme, în 2004,[br]191 de oameni şi-au pierdut viaţa 0:08:15.778,0:08:17.721 când un tren în Madrid a fost bombardat. 0:08:18.307,0:08:22.561 Atacul a fost parţial finanţat [br]din vânzarea CD-urilor piratate în SUA. 0:08:22.880,0:08:25.722 Doi ani în urmă, [br]un manual de formare al Al Qaeda 0:08:25.746,0:08:28.316 recomanda explicit vânzarea de falsuri 0:08:28.340,0:08:30.991 ca o modalitate bună de susţinere[br]a celulelor teroriste. 0:08:32.574,0:08:37.709 Dar în ciuda acestor dovezi[br]care leagă terorismul şi contrafacerea, 0:08:37.733,0:08:40.503 continuăm să le cumpărăm,[br]sporind cererea 0:08:40.527,0:08:42.876 până în punctul [br]unde există un magazin în Turcia 0:08:42.900,0:08:46.664 care se numeşte[br]„Iubesc Falsurile Originale”. 0:08:46.688,0:08:49.887 Şi sunt turişti postând[br]fotografii pe TripAdvisor, 0:08:49.911,0:08:51.648 oferindu-le recenzii de cinci stele. 0:08:52.301,0:08:54.736 Dar ar fi mers aceiaşi turişti[br]într-un magazin 0:08:54.760,0:08:58.072 care se numeşte „Iubesc Pastilele Viagra[br]False Originale” 0:08:58.096,0:09:00.500 sau „Iubesc cu Adevărat[br]Finanţarea Terorismului”? 0:09:01.282,0:09:02.432 Mă îndoiesc. 0:09:03.564,0:09:06.474 Mulţi dintre noi cred[br]că suntem neajutoraţi 0:09:06.474,0:09:08.620 împotriva crimei organizate[br]şi a terorismului, 0:09:08.644,0:09:11.550 că nu putem face nimic[br]cu privire la următorul atac, 0:09:11.574,0:09:12.986 dar eu cred că puteţi. 0:09:13.755,0:09:16.359 Puteţi prin a deveni investigatori. 0:09:17.615,0:09:20.780 Modul în care dezmembrăm aceste reţele[br]e de a le reduce finanţarea, 0:09:20.780,0:09:22.502 ceea ce înseamnă reducerea cererii 0:09:22.502,0:09:25.173 şi schimbarea acestei idei[br]că este o crimă fără victime. 0:09:25.197,0:09:27.658 Să identificăm cu toţii falsificatorii, 0:09:27.682,0:09:29.181 şi să nu le dăm bani. 0:09:29.736,0:09:32.396 Deci, iată câteva sfaturi[br]de la un investigator la altul 0:09:32.420,0:09:33.704 pentru a începe. 0:09:34.633,0:09:35.910 Numărul unu: 0:09:35.934,0:09:38.609 aici este un site tipic de contrafacere. 0:09:39.263,0:09:40.413 Priviți adresa. 0:09:40.803,0:09:43.884 Dacă căutați ochelari de soare[br]sau lentile de cameră, să spunem, 0:09:43.908,0:09:47.414 şi întâlniţi un site precum[br]medical-insurance-bankruptcy.com, 0:09:47.438,0:09:49.003 începeţi să deveniţi suspicioşi. 0:09:49.027,0:09:50.553 (Râsete) 0:09:50.577,0:09:52.849 Falsificatorii înregistrează[br]domenii expirate 0:09:52.873,0:09:56.149 ca un mod de a păstra[br]rangul paginii vechi pe Google. 0:09:57.401,0:09:58.552 Numărul doi: 0:09:58.576,0:10:02.059 strigă site-ul la tine[br]că totul este 100% autentic, 0:10:02.083,0:10:05.290 dar totuşi dându-vă 75%[br]reducere la ultima colecţie? 0:10:06.003,0:10:08.431 Căutaţi cuvine precum „master copy”, 0:10:08.455,0:10:10.455 „surplus în stoc ”, „direct din fabrică”. 0:10:11.201,0:10:14.321 Ar putea să scrie totul în Comic Sans,[br]este o glumă aşa de mare. 0:10:14.345,0:10:15.954 (Râsete) 0:10:15.978,0:10:17.212 Numărul trei: 0:10:17.236,0:10:19.112 dacă ajungeţi la pagina de verificare, 0:10:19.136,0:10:24.399 şi nu vedeţi „https"[br]sau un simbol de lacăt lângă URL, 0:10:24.423,0:10:27.035 ar trebui să vă gândiţi[br]să închideţi pagina, 0:10:27.059,0:10:29.321 pentru că acestea indică[br]securitate activă 0:10:29.321,0:10:32.466 care păstrează în siguranţă[br]informaţiile personale şi ale cardului. 0:10:32.490,0:10:34.583 OK, ultimul: 0:10:34.607,0:10:36.811 vânaţi pagina de contact. 0:10:36.835,0:10:39.664 Dacă găsiţi doar o formă de web generică, 0:10:39.688,0:10:43.613 fără nume de companie, număr de telefon[br]adresă de mail, adresă poştală - 0:10:43.637,0:10:45.697 asta e, cazul închis. 0:10:45.721,0:10:47.968 Ai găsit un contrabandist. 0:10:47.992,0:10:50.263 Din păcate, va trebui să revii la Google 0:10:50.287,0:10:52.431 şi să vă începeţi căutarea din nou, 0:10:52.455,0:10:55.365 dar nu ai fost păcălit,[br]ceea ce e un lucru bun. 0:10:56.601,0:11:00.173 Cum ar spune cel mai faimos[br]detectiv ficțional din lume, 0:11:00.197,0:11:02.275 „Watson, jocul e în plină acțiune". 0:11:03.027,0:11:05.558 Numai de data asta,[br]prietenii mei investigatori, 0:11:05.582,0:11:07.162 jocul este dureros de real. 0:11:07.973,0:11:10.075 Deci data viitoare când cumpăraţi online, 0:11:10.099,0:11:11.996 sau oriunde ar fi, 0:11:12.020,0:11:16.236 uitaţi-vă atent, puneţi-vă întrebări,[br]şi întrebaţi-vă 0:11:16.236,0:11:19.147 înainte de a plăti [br]sau a apăsa pe „Cumpără”: 0:11:19.171,0:11:20.449 „Sunt sigur că este real?” 0:11:21.208,0:11:24.658 Spune-i prietenului tău care cumpără[br]ceasuri contrafăcute 0:11:24.682,0:11:27.656 că poate ar fi adus următorul[br]atac mai aproape cu o zi. 0:11:28.335,0:11:30.810 Şi dacă vezi un anunţ[br]pe Instagram pentru falsuri, 0:11:30.834,0:11:32.224 nu treceţi peste el, 0:11:32.248,0:11:34.461 reportaţi-l platformei ca o înşelătorie. 0:11:35.205,0:11:38.437 Să facem lumină asupra[br]forţelor întunecate ale contrafacerii 0:11:38.461,0:11:40.154 care se ascund la vedere. 0:11:40.707,0:11:44.137 Aşa că vă rog, răspândiţi cuvântul[br]şi nu vă opriţi din a investiga. 0:11:44.137,0:11:45.115 Mulţumesc. 0:11:45.275,0:11:46.166 (Aplauze)