WEBVTT 00:00:00.855 --> 00:00:04.321 Aqui há dois anos, apanhei o metro no centro de Londres 00:00:04.345 --> 00:00:06.643 e fui a um lugar no leste da cidade, 00:00:06.667 --> 00:00:08.580 um depósito de armazenagem, 00:00:08.604 --> 00:00:12.199 para encontrar um tipo que tinha 2000 camisas polo de luxo à venda. 00:00:13.180 --> 00:00:15.105 À medida que eu percorria o corredor, 00:00:15.129 --> 00:00:18.122 a luz fraca e intermitente fazia aquilo parecer uma cena cliché 00:00:18.146 --> 00:00:19.343 de um filme de gangsters. 00:00:20.462 --> 00:00:22.644 O tipo já lá estava, à minha espera 00:00:22.668 --> 00:00:25.525 em frente a um armário protegido com quatro cadeados. 00:00:26.043 --> 00:00:27.580 As nossas primeiras frases foram 00:00:27.604 --> 00:00:28.736 como uma luta verbal 00:00:28.736 --> 00:00:31.188 em que ele golpeou primeiro. 00:00:31.188 --> 00:00:33.391 Quem era eu? Tinha cartão de visita? 00:00:33.391 --> 00:00:35.265 Onde ia vender? 00:00:35.265 --> 00:00:37.622 Então, ele começou a abrir-se 00:00:37.622 --> 00:00:39.406 e foi a minha vez. 00:00:40.246 --> 00:00:41.880 De onde vinham as camisas? 00:00:41.880 --> 00:00:43.619 Que documentos ele tinha? 00:00:43.619 --> 00:00:46.444 E quando iria chegar o próximo pedido? 00:00:46.444 --> 00:00:47.922 Eu ia seguindo a linha ténue 00:00:47.922 --> 00:00:50.820 entre fazer as perguntas para obter o que eu queria 00:00:50.820 --> 00:00:54.429 e perguntar só o suficiente para que ele não desconfiasse, 00:00:54.429 --> 00:00:57.910 porque o que ele não sabia era que sou um investigador de falsificações. 00:00:57.910 --> 00:00:58.834 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:59.674 --> 00:01:02.521 Após 20 minutos a conferir o produto NOTE Paragraph 00:01:02.521 --> 00:01:06.288 e a procurar sinais indicando a produção de imitações 00:01:06.318 --> 00:01:09.257 — como etiquetas mal costuradas ou o logotipo enorme da marca 00:01:09.257 --> 00:01:11.207 que cobria toda a frente da embalagem — 00:01:11.207 --> 00:01:12.946 eu finalmente dirigi-me para a saída 00:01:12.946 --> 00:01:15.256 mas não antes de ele insistir 00:01:15.256 --> 00:01:17.461 em me acompanhar a pé até a estação. 00:01:19.081 --> 00:01:22.101 A sensação após esses encontros é sempre a mesma, NOTE Paragraph 00:01:22.101 --> 00:01:23.845 o meu coração bate como um tambor, 00:01:23.845 --> 00:01:26.509 porque nunca se sabe se eles engoliram a nossa história, 00:01:26.529 --> 00:01:29.258 ou se nos vão seguir para saberem quem realmente somos. 00:01:29.258 --> 00:01:32.130 Só fico aliviado quando viro a primeira esquina, 00:01:32.130 --> 00:01:34.464 olho para trás, e eles não estão lá. 00:01:35.834 --> 00:01:38.932 Mas o que nosso vendedor de camisas falsificadas não percebeu 00:01:38.932 --> 00:01:42.302 é que tudo o que vi e ouvi resultaria numa busca à casa dele, 00:01:42.302 --> 00:01:45.627 e ele ia ser acordado na cama por oito homens 00:01:45.627 --> 00:01:47.928 e todos os produtos seriam apreendidos. 00:01:48.328 --> 00:01:51.882 Mas isso mostraria que ele era apenas um peão 00:01:51.882 --> 00:01:55.160 no final da rede de falsificação que engloba três continentes, 00:01:55.160 --> 00:01:58.932 e ele era apenas a primeira ponta solta que eu começara a puxar 00:01:58.932 --> 00:02:01.428 na esperança de que desemaranharia tudo. 00:02:01.428 --> 00:02:04.315 Porque passar por tudo isso? NOTE Paragraph 00:02:04.315 --> 00:02:07.464 Bem, será que a falsificação é um crime sem vítimas? 00:02:07.464 --> 00:02:09.899 Essas empresas enormes, ganham muito dinheiro, 00:02:09.899 --> 00:02:10.895 então, quando muito, 00:02:10.895 --> 00:02:14.080 a falsificação é apenas uma forma de propaganda gratuita, certo? 00:02:14.080 --> 00:02:16.820 E os consumidores acreditam 00:02:16.820 --> 00:02:19.446 que comprar e vender falsificações não tem nada demais. 00:02:19.446 --> 00:02:23.317 Mas estou aqui para dizer que isso não é verdade. 00:02:23.647 --> 00:02:28.139 O que o turista de férias não vê é que as carteiras falsificadas 00:02:28.139 --> 00:02:30.507 podem ter sido costuradas 00:02:30.507 --> 00:02:33.857 por uma criança traficada, roubada à sua família, 00:02:33.877 --> 00:02:36.890 e o que o dono da oficina não percebe 00:02:36.890 --> 00:02:39.096 é que as pastilhas de freio falsificadas 00:02:39.096 --> 00:02:42.563 podem estar a encher os bolsos de uma quadrilha organizada 00:02:42.563 --> 00:02:45.439 envolvida em drogas e prostituição. 00:02:45.839 --> 00:02:48.565 Embora essas duas coisas sejam horríveis de imaginar, 00:02:48.565 --> 00:02:51.070 as coisas são muito piores, 00:02:51.070 --> 00:02:54.672 porque a falsificação está financiando até o terrorismo. 00:02:54.672 --> 00:02:57.148 Vamos pensar um pouco nisso. 00:02:57.148 --> 00:03:00.471 Terroristas estão a vender imitações para financiar ataques, NOTE Paragraph 00:03:00.471 --> 00:03:04.266 ataques às nossas cidades que nos procuram vitimar a todos. 00:03:05.396 --> 00:03:07.799 Vocês não comprariam um escorpião vivo, 00:03:07.799 --> 00:03:10.311 porque ele poderia picar-vos a caminho de casa, 00:03:10.311 --> 00:03:12.839 mas seriam capazes de comprar uma carteira falsa 00:03:12.839 --> 00:03:16.190 se soubessem que o lucro permitiria que alguém comprasse munições 00:03:16.190 --> 00:03:19.733 que vos matasse e a outros inocentes seis meses depois? 00:03:20.133 --> 00:03:21.322 Talvez não. 00:03:22.182 --> 00:03:24.094 Ok, é altura de sermos honestos. NOTE Paragraph 00:03:24.504 --> 00:03:26.434 Na minha juventude, 00:03:26.434 --> 00:03:28.579 — sim, pode parecer que ainda estou nessa fase — 00:03:28.579 --> 00:03:32.146 comprei relógios falsificados quando estava de férias nas Ilhas Canárias. 00:03:32.146 --> 00:03:33.898 Porque é que estou a contar isto? 00:03:33.898 --> 00:03:36.247 Bem, todos já fizemos isso, 00:03:36.247 --> 00:03:38.471 ou conhecemos alguém que já fez. 00:03:38.471 --> 00:03:41.420 Até agora, vocês talvez não tenham pensado muito nisso, 00:03:41.420 --> 00:03:43.127 eu também não tinha, 00:03:43.127 --> 00:03:45.717 até que respondi a um anúncio enigmático de 20 palavras 00:03:45.717 --> 00:03:48.508 para me tornar um investigador de propriedade intelectual. 00:03:49.888 --> 00:03:52.957 Dizia: "Formação completa e viagens internacionais." 00:03:52.957 --> 00:03:56.428 Numa semana, criei o primeiro de muitos pseudónimos, 00:03:56.428 --> 00:03:59.991 e nos dez anos seguintes, investiguei peças de carros falsificadas, 00:03:59.991 --> 00:04:02.373 rodas de liga, máquinas de barbear, 00:04:03.373 --> 00:04:04.721 peças de bicicleta falsas, 00:04:04.721 --> 00:04:06.816 e, obviamente, os preferidos dos falsificadores, 00:04:06.816 --> 00:04:10.487 produtos de couro de luxo, roupas e sapatos. 00:04:10.487 --> 00:04:13.921 O que aprendi nesses 10 anos a investigar falsificações NOTE Paragraph 00:04:13.921 --> 00:04:16.461 é que, quando se começa a arranhar a superfície, 00:04:16.461 --> 00:04:18.306 descobrimos que está podre até ao miolo, 00:04:18.306 --> 00:04:22.462 como são as pessoas e as organizações que ganham dinheiro com isso, 00:04:23.562 --> 00:04:26.814 porque lucram numa escala gigantesca. 00:04:27.704 --> 00:04:30.305 Vocês só conseguem ter lucros entre 100 a 200% 00:04:30.305 --> 00:04:31.672 a vender droga nas ruas. 00:04:31.672 --> 00:04:35.506 Mas conseguem lucrar 2000% a vender falsificações online 00:04:35.506 --> 00:04:37.930 com menos risco e penalizações. 00:04:37.930 --> 00:04:40.185 Esse dinheiro fácil e rápido 00:04:40.185 --> 00:04:42.541 vai financiar crimes mais graves, 00:04:42.541 --> 00:04:46.149 e paga a conta para fazer com que essas organizações criminosas 00:04:46.149 --> 00:04:48.677 pareçam mais legítimas. 00:04:48.677 --> 00:04:51.022 Vou mostrar um caso real. NOTE Paragraph 00:04:51.022 --> 00:04:54.044 Este ano, realizaram-se uma série de buscas 00:04:54.044 --> 00:04:56.469 numa das minhas investigações mais longas. 00:04:56.469 --> 00:04:59.904 Foram assaltados cinco armazéns na Turquia, 00:04:59.904 --> 00:05:03.243 e apreendidos mais de dois milhões de roupas falsificadas. 00:05:03.243 --> 00:05:07.350 Foram necessários 16 camiões para levar tudo. 00:05:07.350 --> 00:05:08.965 Mas essa quadrilha tinha sido esperta. 00:05:08.965 --> 00:05:11.268 Chegaram a criar as suas próprias marcas, 00:05:11.268 --> 00:05:13.380 com marca registada e tudo 00:05:13.380 --> 00:05:16.727 e até produziram fotografias publicitárias em iates na Itália. 00:05:19.227 --> 00:05:22.602 Usavam essas marcas totalmente desconhecidas e insuspeitas 00:05:22.602 --> 00:05:25.782 como forma de embarcar contentores cheios de falsificações 00:05:25.782 --> 00:05:28.808 para empresas fantasmas que tinham por toda a Europa. 00:05:28.808 --> 00:05:31.428 Os documentos encontrados durante essas apreensões 00:05:31.428 --> 00:05:33.896 mostraram que eles falsificavam documentos de transporte 00:05:33.896 --> 00:05:36.474 de forma que os oficiais da alfândega não faziam nenhuma ideia 00:05:36.474 --> 00:05:39.654 de quem havia enviado os produtos, originalmente. 00:05:39.654 --> 00:05:42.448 Quando a polícia teve acesso a apenas uma conta bancária, 00:05:42.448 --> 00:05:44.561 descobriram que quase três milhões de euros 00:05:44.561 --> 00:05:47.699 tinham sido lavados fora de Espanha em menos de dois anos. 00:05:47.699 --> 00:05:51.288 Apenas dois dias após essas apreensões, essa quadrilha tentou subornar 00:05:51.288 --> 00:05:54.561 um escritório de advocacia para recuperar a mercadoria. 00:05:54.561 --> 00:05:57.990 Até agora, não temos ideia para onde foi todo esse dinheiro, 00:05:57.990 --> 00:06:00.156 para quem foi, 00:06:00.156 --> 00:06:04.196 mas podem apostar que nunca nos irá beneficiar, nem a mim nem a vocês. 00:06:04.196 --> 00:06:06.613 Eles não são ladrões de rua de baixo nível. NOTE Paragraph 00:06:06.613 --> 00:06:09.922 São profissionais de negócios, e viajam em primeira classe. 00:06:09.922 --> 00:06:12.276 Enganam negócios verdadeiros 00:06:12.276 --> 00:06:14.456 com convincentes documentos e faturas falsas, 00:06:14.456 --> 00:06:16.634 de forma que tudo parece verdadeiro, 00:06:16.634 --> 00:06:18.590 e criam contas no eBay e na Amazon 00:06:18.590 --> 00:06:22.470 para competir com pessoas a quem já venderam falsificações. 00:06:23.940 --> 00:06:25.987 Mas isso não acontece apenas online. NOTE Paragraph 00:06:25.987 --> 00:06:30.322 Durante uns anos, eu também frequentei exibições do mercado automobilístico 00:06:30.322 --> 00:06:32.964 que ocorrem em enormes espaços de exposição, 00:06:32.984 --> 00:06:36.161 mas para além dos Ferraris e dos Bentleys e das luzes cintilantes, 00:06:36.161 --> 00:06:37.977 havia empresas vendendo falsificações: 00:06:37.977 --> 00:06:40.905 empresas com um catálogo sobre o balcão 00:06:40.905 --> 00:06:44.440 e outro catálogo por baixo dele, se fizermos as perguntas certas. 00:06:44.440 --> 00:06:47.730 Vendiam-me peças de carro falsificadas, defeituosas, 00:06:47.730 --> 00:06:52.281 que, estima-se, causam mais de 36 000 mortes, 00:06:52.281 --> 00:06:54.752 nas nossas estradas, todos os anos. 00:06:54.752 --> 00:07:01.367 A falsificação está a tornar-se numa economia clandestina de 2,3 biliões de dólares NOTE Paragraph 00:07:01.367 --> 00:07:04.401 e os prejuízos que esse tipo de dinheiro pode causar, 00:07:04.401 --> 00:07:06.484 são muito assustadores... 00:07:06.494 --> 00:07:09.530 porque financiam o terrorismo. 00:07:09.530 --> 00:07:12.405 Ténis falsificados nas ruas de Paris, 00:07:12.405 --> 00:07:14.620 cigarros falsificados na África Ocidental, 00:07:14.620 --> 00:07:17.287 e CD de música pirata nos EUA 00:07:17.287 --> 00:07:20.136 todos financiaram viagens a campos de treino, 00:07:20.136 --> 00:07:23.984 compraram armas e munições ou ingredientes para explosivos. 00:07:23.984 --> 00:07:27.754 Em junho de 2014, os serviços de segurança de França 00:07:27.754 --> 00:07:33.590 deixaram de monitorar as comunicações entre Said e Cherif Kouachi, 00:07:33.590 --> 00:07:37.660 os dois irmãos que haviam estado numa lista de vigilância durante três anos. 00:07:37.660 --> 00:07:41.134 Mas naquele verão, só descobriram que Cherif estava a comprar 00:07:41.134 --> 00:07:43.302 ténis falsificados à China, 00:07:43.302 --> 00:07:45.785 o que sinalizava uma mudança do extremismo 00:07:45.785 --> 00:07:48.644 para o que era considerado um delito menor. 00:07:49.304 --> 00:07:51.312 A ameaça havia acabado. 00:07:51.482 --> 00:07:53.165 Sete meses depois, 00:07:53.185 --> 00:07:56.117 os dois irmãos entraram no escritório da revista Charlie Hebdo 00:07:56.117 --> 00:07:58.829 mataram 12 pessoas, feriram mais 11, 00:07:58.829 --> 00:08:02.138 com armas provenientes das receitas daquelas falsificações. 00:08:03.008 --> 00:08:06.088 Este não é um problema distante que acontece na China. 00:08:06.088 --> 00:08:08.535 Está a acontecer aqui mesmo. 00:08:09.485 --> 00:08:11.531 E não é exclusividade de Paris. NOTE Paragraph 00:08:11.531 --> 00:08:15.845 Dez anos antes, em 2004, 191 pessoas perderam a vida 00:08:15.845 --> 00:08:18.394 quando uma bomba explodiu num comboio de Madrid. 00:08:18.394 --> 00:08:22.581 O ataque foi parcialmente custeado pela venda de CD de música pirata nos EUA. 00:08:22.581 --> 00:08:25.421 Dois anos antes disso, um manual de treino da Al Qaeda 00:08:25.421 --> 00:08:28.442 recomendou explicitamente a venda de falsificações 00:08:28.442 --> 00:08:31.296 como uma boa forma de apoiar células terroristas. 00:08:32.016 --> 00:08:37.211 Apesar disso, apesar das evidências ligando o terrorismo à falsificação, NOTE Paragraph 00:08:37.211 --> 00:08:40.089 continuamos a comprá-las, aumentando a procura 00:08:40.089 --> 00:08:43.043 até ao ponto de haver uma loja na Turquia 00:08:43.043 --> 00:08:46.266 chamada "Adoro Imitações Verdadeiras." 00:08:47.236 --> 00:08:49.864 Os turistas posam para fotografias no TripAdvisor, 00:08:49.874 --> 00:08:51.967 dando-lhe a classificação de cinco estrelas. 00:08:51.997 --> 00:08:55.328 Mas seria que esses mesmos turistas iriam a uma loja chamada 00:08:55.328 --> 00:08:57.956 "Adoro Imitações de Viagra Verdadeiras' 00:08:57.956 --> 00:09:01.502 ou "Adoro Mesmo Financiar o Terrorismo"? 00:09:01.502 --> 00:09:03.840 Duvido. 00:09:03.840 --> 00:09:06.082 Muitos de nós pensamos que somos impotentes NOTE Paragraph 00:09:06.082 --> 00:09:08.720 para combater o crime organizado e o terrorismo, 00:09:08.720 --> 00:09:11.360 que nada podemos fazer para impedir o próximo ataque, 00:09:11.360 --> 00:09:13.700 mas eu acredito que podemos. 00:09:13.700 --> 00:09:16.736 Vocês também podem tornar-se investigadores. 00:09:16.736 --> 00:09:20.879 Assim, paralisamos essas redes cortando-lhes o financiamento, 00:09:20.879 --> 00:09:23.056 e isso significa cortar a procura 00:09:23.056 --> 00:09:25.452 e mudar essa ideia de que é um crime sem vítimas. 00:09:25.452 --> 00:09:27.593 Vamos todos identificar os falsificadores, 00:09:27.593 --> 00:09:29.548 e não lhes dar o nosso dinheiro. 00:09:29.548 --> 00:09:32.441 Vou dar algumas dicas de um investigador para outro, NOTE Paragraph 00:09:32.471 --> 00:09:34.426 para vocês começarem a investigar. 00:09:34.486 --> 00:09:35.584 Número um: 00:09:35.584 --> 00:09:38.960 Este é um típico website de falsificadores. 00:09:39.430 --> 00:09:41.353 Notem a URL. 00:09:41.353 --> 00:09:44.123 Se estiverem a comprar óculos de sol ou lentes de câmara, 00:09:44.123 --> 00:09:47.274 e caírem num website do tipo seguro-saúde-falência.com, 00:09:47.274 --> 00:09:49.614 comecem a desconfiar. 00:09:49.614 --> 00:09:50.803 (Risos) NOTE Paragraph 00:09:50.823 --> 00:09:53.423 Os falsificadores registam nomes de domínios expirados NOTE Paragraph 00:09:53.463 --> 00:09:56.689 para manterem o ranking da página antiga no Google. 00:09:57.229 --> 00:09:57.979 Número dois: NOTE Paragraph 00:09:58.599 --> 00:10:01.712 o website está a gritar que tudo é 100% genuíno, 00:10:01.712 --> 00:10:06.219 mas ainda nos dão 75% de desconto na última coleção? 00:10:06.219 --> 00:10:08.550 Atenção com palavras como "exemplar original", 00:10:08.550 --> 00:10:11.351 "pequenos defeitos", "direto da fábrica". 00:10:11.351 --> 00:10:13.905 Eles escrevem tudo em Comic Sans, de tão cómico. 00:10:13.905 --> 00:10:15.171 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:15.691 --> 00:10:16.714 Número três: NOTE Paragraph 00:10:17.244 --> 00:10:19.342 se vocês chegarem à página do pagamento, 00:10:19.342 --> 00:10:24.082 e não virem "https" ou o símbolo de cadeado ao lado da URL, 00:10:24.082 --> 00:10:26.729 podem considerar seriamente fechar a página, 00:10:26.729 --> 00:10:29.225 porque isso indica medidas de segurança ativas 00:10:29.225 --> 00:10:31.937 que protegerão os dados do seu cartão de crédito. 00:10:33.057 --> 00:10:34.626 Ok, a última: NOTE Paragraph 00:10:34.626 --> 00:10:36.353 Procurem a página "Contatos". 00:10:36.353 --> 00:10:39.481 Se encontrarem apenas um formulário genérico, 00:10:39.481 --> 00:10:43.974 nenhum nome de empresa, telefone, email, endereço postal, 00:10:43.974 --> 00:10:45.763 é isso, caso encerrado. 00:10:45.763 --> 00:10:47.737 Encontraram um falsificador. 00:10:47.737 --> 00:10:50.438 Infelizmente, terão que voltar ao Google 00:10:50.438 --> 00:10:52.483 e iniciar novamente a pesquisa 00:10:52.483 --> 00:10:54.691 mas não foram enganados, e isso é bom. 00:10:57.141 --> 00:10:59.955 Como diria o detetive fictício mais famoso do mundo, NOTE Paragraph 00:10:59.955 --> 00:11:02.803 "Watson, começou o jogo". 00:11:02.803 --> 00:11:04.955 Mas desta vez, meus amigos investigadores, 00:11:04.955 --> 00:11:07.538 o jogo é dolorosamente real. 00:11:08.118 --> 00:11:10.672 Então, da próxima vez que fizerem compras online, NOTE Paragraph 00:11:10.672 --> 00:11:12.619 ou onde quer que seja, 00:11:12.619 --> 00:11:15.766 fiquem atentos, questionem mais e perguntem a vocês mesmos 00:11:15.766 --> 00:11:19.092 antes de entregar o dinheiro ou clicar em "Comprar", 00:11:19.092 --> 00:11:21.607 "Tenho a certeza que isto é real?" 00:11:21.607 --> 00:11:25.039 Digam ao vosso amigo que costumava comprar relógios falsificados 00:11:25.039 --> 00:11:28.638 que ele pode ter ajudado a antecipar o próximo ataque. 00:11:28.638 --> 00:11:31.586 Se vocês virem um anúncio de falsificações no Instagram , 00:11:31.586 --> 00:11:33.040 não o ignorem, 00:11:33.040 --> 00:11:35.174 denunciem-no à plataforma. 00:11:35.174 --> 00:11:37.991 Vamos iluminar as forças escuras da falsificação NOTE Paragraph 00:11:37.991 --> 00:11:40.167 que se escondem sob as nossas vistas. 00:11:40.167 --> 00:11:42.266 Por favor, divulguem 00:11:42.266 --> 00:11:44.175 e não parem de investigar. 00:11:44.175 --> 00:11:45.130 Obrigado. NOTE Paragraph 00:11:45.130 --> 00:11:46.986 (Aplausos)