1 00:00:00,855 --> 00:00:04,321 Két éve földalattival elindultam London belvárosából, 2 00:00:04,345 --> 00:00:06,643 és valahol a keleti városrészben lyukadtam ki, 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,580 ahol bementem egy magánraktárba, 4 00:00:08,604 --> 00:00:12,199 hogy találkozzam a fickóval, aki 2 000 db luxuspólót kínált eladásra. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,105 Ahogy végigmentem a folyosón, 6 00:00:15,129 --> 00:00:18,232 a törött, hunyorgó lámpa fényénél az egész olyan volt, mint valami 7 00:00:18,246 --> 00:00:19,833 elcsépelt gengszterfilm-díszlet. 8 00:00:20,462 --> 00:00:22,644 Emberünk korán érkezett, úgyhogy már várt rám 9 00:00:22,668 --> 00:00:25,525 az egyik raktár előtt, melyet négy lakat őrzött. 10 00:00:26,043 --> 00:00:27,580 Párbeszédünk úgy indult, 11 00:00:27,604 --> 00:00:29,343 mint egy szóbeli bokszmeccs, 12 00:00:29,367 --> 00:00:31,001 ahol ő vitte be az első ütéseket: 13 00:00:31,401 --> 00:00:33,915 Ki vagyok? Van-e névjegykártyám? 14 00:00:33,939 --> 00:00:35,862 És hol fogom a pólókat eladni? 15 00:00:35,886 --> 00:00:38,566 E nyitás után 16 00:00:38,590 --> 00:00:39,740 én következtem: 17 00:00:40,433 --> 00:00:42,379 Honnan érkeztek a pólók? 18 00:00:42,403 --> 00:00:43,794 Milyen papírjai vannak róluk? 19 00:00:44,501 --> 00:00:47,032 És mikor jön a következő szállítmány? 20 00:00:47,056 --> 00:00:48,390 Óvatosan tapogatóztam, 21 00:00:48,414 --> 00:00:51,169 hogy eleget kérdezzek ahhoz, hogy megkapjam, amit akarok, 22 00:00:51,193 --> 00:00:53,740 de annyit ne, hogy gyanút fogjon, 23 00:00:53,764 --> 00:00:58,294 ő ugyanis nem tudta, hogy jómagam termékhamisítási nyomozó vagyok. 24 00:00:58,318 --> 00:00:59,681 (Nevetés) 25 00:00:59,705 --> 00:01:02,468 Majd úgy 20 perc elteltével, mialatt megvizsgáltam az árut 26 00:01:02,492 --> 00:01:05,841 hamisításra utaló jelek után kutatva – 27 00:01:05,891 --> 00:01:08,457 pl. rosszul bevarrt címkék vagy a csomagolás előlapját 28 00:01:08,457 --> 00:01:11,206 teljesen befedő egyetlen hatalmas nyomtatott márkalogó –, 29 00:01:11,230 --> 00:01:13,126 végre elindultam a raktárból, 30 00:01:13,150 --> 00:01:16,011 de csak miután a fickó erősködött, hogy elkísér az utcán, 31 00:01:16,011 --> 00:01:17,451 vissza a metrómegállóhoz. 32 00:01:19,237 --> 00:01:21,905 Az ilyen találkozók után mindig ugyanaz az érzés fog el: 33 00:01:21,929 --> 00:01:24,009 a szívem hevesen ver, 34 00:01:24,033 --> 00:01:26,928 mert sosem tudhatom, hogy bevették-e a sztorimat, 35 00:01:26,952 --> 00:01:30,080 vagy követni kezdenek, hogy megtudják, ki is vagyok valójában. 36 00:01:30,104 --> 00:01:32,674 Rendszerint csak az első sarok után könnyebbülök meg, 37 00:01:32,674 --> 00:01:34,842 ha hátranézek, és senki nem ácsingózik rám. 38 00:01:36,171 --> 00:01:39,352 Van viszont valami, amire hamispóló-árusunk biztosan nem jött rá: 39 00:01:39,376 --> 00:01:43,137 hogy minden, amit ott láttam és hallottam, házkutatáshoz vezet majd nála, 40 00:01:43,161 --> 00:01:46,098 hogy nyolc ember közreműködésével kirángatják majd az ágyából, 41 00:01:46,112 --> 00:01:47,892 és minden áruját lefoglalják. 42 00:01:48,557 --> 00:01:52,040 Ennek során pedig kiderül, hogy ő csak egy gyalog volt 43 00:01:52,064 --> 00:01:55,522 egy három kontinensre kiterjedő hamisítóhálózat sakktábláján, 44 00:01:55,546 --> 00:01:58,664 az első meglazult szál, melyet meghuzigáltam, 45 00:01:58,688 --> 00:02:00,855 az ügy teljes felgöngyölítésének reményében. 46 00:02:01,697 --> 00:02:03,434 Minek ez az egész cirkusz? 47 00:02:04,358 --> 00:02:06,949 Talán a termékhamisítás áldozat nélküli bűncselekmény? 48 00:02:07,365 --> 00:02:09,575 Az eredetiket gyártó cégek épp eleget keresnek, 49 00:02:09,575 --> 00:02:10,770 úgyhogy a hamisítás 50 00:02:10,794 --> 00:02:13,530 legfeljebb ingyenreklám, ugye? 51 00:02:14,170 --> 00:02:16,546 Pontosan így vélik a fogyasztók is: 52 00:02:16,570 --> 00:02:19,467 utánzatok adásvétele nem nagy ügy. 53 00:02:20,110 --> 00:02:23,149 Én viszont azért jöttem, hogy elmondjam: ez korántsem igaz. 54 00:02:24,848 --> 00:02:28,777 A hamisított retikült vásárló vakációzó turista nem gondol arra, 55 00:02:28,801 --> 00:02:31,237 hogy a táskát jó eséllyel 56 00:02:31,261 --> 00:02:34,234 a családjától elrabolt kislány varrta, 57 00:02:34,774 --> 00:02:37,137 és az autóalkatrész-bolt tulajdonosa sem gondolja, 58 00:02:37,190 --> 00:02:39,403 hogy a hamisított fékbetétek bevétele 59 00:02:39,427 --> 00:02:41,734 nagy eséllyel egy prostitúcióban 60 00:02:41,734 --> 00:02:44,895 és drogokban utazó bűnbanda zsebeit tömi majd. 61 00:02:45,950 --> 00:02:48,840 Bár szörnyű belegondolni már ebbe a két lehetőségbe is, 62 00:02:48,864 --> 00:02:51,172 van még sokkal rosszabb, 63 00:02:51,196 --> 00:02:54,228 mert a termékhamisítás anyagi bázist nyújt a terrorizmusnak is. 64 00:02:55,043 --> 00:02:56,621 Gondoljunk bele egy pillanatra! 65 00:02:57,117 --> 00:03:00,476 A terroristák hamisítványokkal kereskednek ebből fizetik a támadásokat, 66 00:03:00,476 --> 00:03:04,109 a saját városainkban, próbálva áldozatot csinálni mindannyiunkból. 67 00:03:05,442 --> 00:03:07,681 Nem vennének élő skorpiót, 68 00:03:07,705 --> 00:03:10,753 mert sanszos, hogy hazafelé menet megmarná önöket. 69 00:03:10,777 --> 00:03:12,760 De vennének-e utánzat-retikült, 70 00:03:12,784 --> 00:03:16,283 ha tudnák, hogy a profit lehetővé teszi, hogy valaki lőszert vásároljon, 71 00:03:16,307 --> 00:03:19,672 és fél évvel később önöket és más ártatlan embereket meggyilkoljon? 72 00:03:20,594 --> 00:03:21,744 Talán nem. 73 00:03:22,552 --> 00:03:24,314 OK, öntsünk tiszta vizet a pohárba! 74 00:03:24,668 --> 00:03:25,819 Fiatalkoromban – 75 00:03:25,843 --> 00:03:28,696 igen, tudom, hogy még most is fiatalnak tűnök – 76 00:03:28,720 --> 00:03:31,888 Kanári-szigeteki nyaralásomon magam is vásároltam utánzat-órákat. 77 00:03:32,395 --> 00:03:33,767 Miért mondom ezt el? 78 00:03:34,229 --> 00:03:36,681 Mindnyájunkkal megesett már, 79 00:03:36,705 --> 00:03:38,380 vagy ismerünk olyat, akivel igen. 80 00:03:38,404 --> 00:03:42,047 És eddig a pillanatig talán nem is gondoltak bele az egészbe. 81 00:03:42,071 --> 00:03:43,447 Én sem, 82 00:03:43,471 --> 00:03:46,148 míg nem jelentkeztem egy 20-szavas titkosított hirdetésre 83 00:03:46,148 --> 00:03:48,407 szellemitulajdon-védelmi nyomozónak. 84 00:03:50,086 --> 00:03:53,128 "Teljes körű képzést" és "némi külföldi utazást" ígértek. 85 00:03:53,152 --> 00:03:56,901 Egy héten belül megalkottam az első inkognitómat, melyet sok másik követett, 86 00:03:56,925 --> 00:04:00,003 és az elmúlt 10 évben vizsgáltam hamis autóalkatrészeket, 87 00:04:00,027 --> 00:04:03,241 fémötvözet keréktárcsákat, műszaki ápolási eszközöket, 88 00:04:03,265 --> 00:04:04,956 kerékpár-alkatrészeket, 89 00:04:04,980 --> 00:04:07,107 és természetesen a hamisítók kedvenceit: 90 00:04:07,131 --> 00:04:10,241 utánzat luxus bőrárut, ruhákat és lábbeliket. 91 00:04:11,027 --> 00:04:13,901 Az elmúlt 10 évben nyomozásaim során megtanultam: 92 00:04:13,925 --> 00:04:16,366 ha egyszer megkapargatjuk a felszínt, 93 00:04:16,390 --> 00:04:18,552 kiderül, hogy az egész a velejéig romlott, 94 00:04:18,576 --> 00:04:23,314 ahogy a belőle profitáló személyek és szervezetek is, 95 00:04:23,338 --> 00:04:26,805 ezek ugyanis hatalmas profitot zsebelnek be. 96 00:04:27,499 --> 00:04:29,928 Ha valaki az utcán drogot árul, 97 00:04:29,952 --> 00:04:31,546 100-200%-os haszonnal számolhat. 98 00:04:31,807 --> 00:04:35,650 Utánzatok online-értékesítéséből a haszon 2 000 százalékos is lehet, 99 00:04:35,674 --> 00:04:38,205 lényegesen kisebb kockázat és büntethetőség mellett. 100 00:04:38,766 --> 00:04:40,141 Ez a könnyen jött pénz aztán 101 00:04:40,165 --> 00:04:42,809 súlyosabb bűncselekmények finanszírozására megy, 102 00:04:42,833 --> 00:04:45,397 és arra, hogy e bűnszervezetek 103 00:04:45,421 --> 00:04:47,832 a törvényes működés látszatát fenntarthassák. 104 00:04:48,863 --> 00:04:50,894 Hadd hozzak erre egy élő példát. 105 00:04:51,620 --> 00:04:53,819 Idén egy sor razziát folytattak le 106 00:04:53,843 --> 00:04:56,164 az egyik legrégebben zajló nyomozásomban. 107 00:04:56,470 --> 00:04:59,523 Öt áruraktárra csaptak le Törökországban, 108 00:04:59,547 --> 00:05:03,360 és több mint kétmillió hamisított ruházati készterméket foglaltak le, 109 00:05:03,384 --> 00:05:06,375 16 kamion kellett az elszállításukhoz. 110 00:05:07,288 --> 00:05:08,718 Ez a banda rafinált volt. 111 00:05:08,742 --> 00:05:12,130 Odáig vetemedtek, hogy saját divatmárkát hoztak létre, 112 00:05:12,154 --> 00:05:14,137 bejegyeztették a védjegyeket, 113 00:05:14,161 --> 00:05:16,662 és olasz jachtokon még reklámfotózás is volt. 114 00:05:19,124 --> 00:05:22,782 Ezekkel a teljesen ismeretlen, ártatlan márkanevekkel jelzett konténerekben 115 00:05:22,806 --> 00:05:25,448 hamisított termékek hegyeit szállították 116 00:05:25,472 --> 00:05:28,308 az általuk Európa-szerte felállított fedőcégek részére. 117 00:05:28,574 --> 00:05:31,170 A razziák során előkerült iratokból kiderült, 118 00:05:31,170 --> 00:05:34,244 hogy meghamisították a fuvarokmányokat, 119 00:05:34,268 --> 00:05:37,244 úgyhogy a vámosoknak szó szerint fogalmuk sem lehetett, 120 00:05:37,244 --> 00:05:39,228 hogy eredetileg kitől érkezett az áru. 121 00:05:39,634 --> 00:05:42,301 Amikor a rendőrség hozzáfért egyetlen bankszámlájukhoz, 122 00:05:42,325 --> 00:05:45,759 kiderült, hogy csaknem hárommillió eurót mostak tisztára 123 00:05:45,759 --> 00:05:47,758 Spanyolországból két éven belül, 124 00:05:47,758 --> 00:05:49,711 két nappal a házkutatások után pedig 125 00:05:49,735 --> 00:05:53,730 a banda egy ügyvédi irodát próbált lefizetni, hogy visszaszerezzék az árut. 126 00:05:54,782 --> 00:05:57,846 Még ma sem tudjuk, mire ment az a sok pénz, 127 00:05:57,870 --> 00:05:59,036 kinél kötött ki, 128 00:05:59,060 --> 00:06:02,592 de mérget vehetnek rá, hogy e kérdésre a válasz egyikünknek sem tetszene. 129 00:06:03,970 --> 00:06:06,272 Nem szimplán pitiáner utcai bűnözőkről beszélünk. 130 00:06:06,739 --> 00:06:09,876 Ezek képzett üzletemberek, akik első osztályon repülnek. 131 00:06:09,900 --> 00:06:11,806 Rászedik a törvényesen működő cégeket 132 00:06:11,830 --> 00:06:14,614 meggyőző hamis számlákkal és papírokkal, 133 00:06:14,614 --> 00:06:16,440 minden teljesen rendben lévőnek tűnik, 134 00:06:16,464 --> 00:06:19,060 aztán nyitnak egy eBay vagy Amazon felhasználói fiókot, 135 00:06:19,084 --> 00:06:22,377 hogy konkurenciát csináljanak azoknak, akiknek eladták az utánzatokat. 136 00:06:23,813 --> 00:06:25,622 És ez nemcsak online zajlik. 137 00:06:26,117 --> 00:06:30,594 Néhány évig eljártam autóbemutatókra, 138 00:06:30,618 --> 00:06:33,301 hatalmas kiállítócsarnokokba, 139 00:06:33,325 --> 00:06:36,411 ahol távol a Ferrariktól, Bentley-ktől és a villanófénytől 140 00:06:36,411 --> 00:06:38,475 ott voltak a hamisítványokat áruló cégek: 141 00:06:38,499 --> 00:06:41,190 egy brosúra várt a pulton, 142 00:06:41,214 --> 00:06:44,516 egy másik meg a pult alatt, ha a megfelelő kérdéseket tettem fel. 143 00:06:44,540 --> 00:06:47,351 Hamis autóalkatrészeket árultak, méghozzá hibásakat, 144 00:06:47,375 --> 00:06:51,892 becslések szerint az ilyenek évente több mint 36 000 végzetes, 145 00:06:51,916 --> 00:06:53,787 halálos közúti balesetet okoznak. 146 00:06:55,182 --> 00:07:01,071 A termékhamisítás mára már 2,3 billió dolláros feketegazdasággá nőtte ki magát, 147 00:07:01,095 --> 00:07:04,150 és hogy ennyi pénzzel mekkora károkat lehet okozni, 148 00:07:04,174 --> 00:07:05,460 az igazán ijesztő, 149 00:07:06,587 --> 00:07:09,905 mert a hamisítványok pénzelik a terrort. 150 00:07:09,929 --> 00:07:12,350 A hamisított edzőcipők Párizs utcáin, 151 00:07:12,374 --> 00:07:14,817 a hamisított cigaretták Nyugat-Afrikában, 152 00:07:14,841 --> 00:07:17,056 és a kalóz CD-k az USA-ban 153 00:07:17,080 --> 00:07:20,334 teremtenek anyagi alapot kiképző táborokba utazáshoz, 154 00:07:20,358 --> 00:07:23,484 fegyverek, lőszerek és robbanószer- összetevők vásárlásához. 155 00:07:24,421 --> 00:07:27,620 2014 júniusában a francia biztonsági szolgálatok 156 00:07:27,644 --> 00:07:33,620 abbahagyták a Said és Cherif Kouachi közti kommunikáció megfigyelését, 157 00:07:33,644 --> 00:07:37,524 a testvérek már három éve rajta voltak a terrorfigyelési listán. 158 00:07:37,548 --> 00:07:40,616 De azon a nyáron csak annyi információt sikerült elcsípni, 159 00:07:40,616 --> 00:07:42,698 hogy Cherif Kínában hamis sportcipőket vett, 160 00:07:42,728 --> 00:07:45,452 ez pedig arra utalt, hogy felhagyott a szélsőségességgel, 161 00:07:45,538 --> 00:07:48,552 és átváltott a kevésbé súlyos bűnözésre. 162 00:07:49,752 --> 00:07:51,045 A veszély elmúlt. 163 00:07:52,049 --> 00:07:53,207 Hét hónappal később 164 00:07:53,231 --> 00:07:56,389 a két testvér behatolt a Charlie Hebdo magazin szerkesztőségébe, 165 00:07:56,413 --> 00:07:59,218 megölt 12 embert, 11 másikat megsebesített 166 00:07:59,242 --> 00:08:02,068 a termékhamisításból származó bevételből vett fegyverekkel. 167 00:08:02,603 --> 00:08:06,235 Szóval, gondoljanak bármit, ez nem a messzi Kínában játszódó történet. 168 00:08:06,259 --> 00:08:07,551 Mindez itt történik. 169 00:08:09,528 --> 00:08:10,885 És Párizs nem az egyetlen. 170 00:08:11,642 --> 00:08:15,754 Tíz évvel korábban, 2004-ben, 191 ember vesztette életét 171 00:08:15,778 --> 00:08:17,991 madridi vonatok elleni pokolgépes merényletben. 172 00:08:18,307 --> 00:08:22,561 A támadást részben kalózlemezek USA-ban történt eladásából finanszírozták. 173 00:08:22,880 --> 00:08:25,722 Két évvel korábban az egyik Al-Káida oktatási kézikönyv 174 00:08:25,746 --> 00:08:28,316 kifejezetten a hamisítvány-bizniszt emelte ki 175 00:08:28,340 --> 00:08:30,991 mint a terrorista sejtek támogatásának ajánlott módját. 176 00:08:32,574 --> 00:08:37,709 Mégis, a terrorizmus és a termékhamisítás közti kapcsolat beigazolódása ellenére is, 177 00:08:37,733 --> 00:08:40,503 megvesszük az utánzatokat, a keresletet addig emelve, 178 00:08:40,527 --> 00:08:42,876 hogy Törökországban külön üzlet is van 179 00:08:42,900 --> 00:08:46,291 "Szeretem az eredeti utánzatokat" néven. 180 00:08:46,688 --> 00:08:49,887 Turisták pózolnak mellette a TripAdvisorra feltett képeiken, 181 00:08:49,911 --> 00:08:51,648 ötcsillagos értékelésekkel. 182 00:08:52,301 --> 00:08:54,736 De vajon ugyanazok a turisták bementek volna-e 183 00:08:54,760 --> 00:08:57,567 egy "Szeretem az eredeti utánzat Viagrát" 184 00:08:58,096 --> 00:09:00,870 vagy a "Szívből támogatom a terrorizmust" feliratú üzletbe? 185 00:09:01,282 --> 00:09:02,432 Kétlem. 186 00:09:03,564 --> 00:09:06,114 Sokan hisszük, hogy tehetetlenek vagyunk 187 00:09:06,114 --> 00:09:08,620 a szervezett bűnözéssel és a terrorizmussal szemben, 188 00:09:08,644 --> 00:09:11,550 hogy semmit sem tehetünk a következő támadás elkerüléséért, 189 00:09:11,574 --> 00:09:12,986 de én hiszem, hogy igen. 190 00:09:13,755 --> 00:09:16,359 Önökből is válhat nyomozó. 191 00:09:16,975 --> 00:09:20,300 E hálózatokat úgy sorvaszthatjuk el, ha elapasztjuk a pénzforrásaikat, 192 00:09:20,300 --> 00:09:22,522 azaz, levisszük az utánzatok iránti keresletet 193 00:09:22,522 --> 00:09:26,173 és leszámolunk "a termékhamisításnak nincsenek áldozatai" illúziójával. 194 00:09:26,203 --> 00:09:27,658 Szúrjuk ki a hamisítókat, 195 00:09:27,682 --> 00:09:29,181 és ne adjuk nekik a pénzünket! 196 00:09:29,736 --> 00:09:32,396 Nyomozók egymás közt, adok néhány tippet, 197 00:09:32,420 --> 00:09:33,704 hogyan kezdhetnek neki. 198 00:09:34,633 --> 00:09:35,910 Először: 199 00:09:35,934 --> 00:09:38,609 adott egy tipikus online hamisítvány-weboldal. 200 00:09:39,003 --> 00:09:40,413 Jegyezzék meg az URL címet. 201 00:09:40,923 --> 00:09:43,884 Ha, teszem azt, napszemüveget vagy kameraobjektívet keresnek, 202 00:09:43,908 --> 00:09:47,414 és feljön, mondjuk, egy medical-insurance-bankruptcy.com weboldal, 203 00:09:47,438 --> 00:09:49,003 vadul kezdjenek gyanakodni. 204 00:09:49,027 --> 00:09:50,553 (Nevetés) 205 00:09:50,577 --> 00:09:52,969 A hamisítók lejárt domain neveket regisztráltatnak, 206 00:09:52,973 --> 00:09:56,219 ezzel tartják fenn a régi weboldal helyét a Google Page-rangsorában. 207 00:09:57,401 --> 00:09:58,552 Másodszor: 208 00:09:58,576 --> 00:10:02,059 ordít a weboldalból, hogy minden 100%-ig eredeti, 209 00:10:02,083 --> 00:10:05,290 mégis 75% kedvezményt kínál a legújabb kollekció árából? 210 00:10:06,003 --> 00:10:08,431 Keressék a bűvös szavakat, mint "master copy," 211 00:10:08,455 --> 00:10:10,455 "túltermelésből", "egyenesen a gyárból". 212 00:10:11,201 --> 00:10:14,421 Ezeket akár Comic Sans betűkkel is szedhetnék, annyira komolytalan. 213 00:10:14,421 --> 00:10:15,954 (Nevetés) 214 00:10:15,978 --> 00:10:17,212 Harmadszor: 215 00:10:17,236 --> 00:10:19,112 ha egészen a fizetési oldalig eljutnak, 216 00:10:19,136 --> 00:10:24,399 és az URL mellett nincs ott a "https" vagy a lakat szimbólum, 217 00:10:24,423 --> 00:10:27,035 komolyan fontolják meg az ablak bezárását, 218 00:10:27,059 --> 00:10:29,797 mert ezek hivatottak jelezni, hogy a fizetés biztonságos, 219 00:10:29,797 --> 00:10:32,466 személyes és bankkártya adataik biztonságban vannak. 220 00:10:32,490 --> 00:10:34,583 Ok, az utolsó: 221 00:10:34,607 --> 00:10:36,811 keressék a "Kapcsolat" oldalt. 222 00:10:36,835 --> 00:10:39,664 ha ott csak egy általános webes űrlapot találnak, 223 00:10:39,688 --> 00:10:43,613 se cégnév, se telefonszám, se email, se postai cím – 224 00:10:43,637 --> 00:10:45,697 ennyi volt, ügy lezárva. 225 00:10:45,721 --> 00:10:47,968 Hamisítóval van dolguk. 226 00:10:47,992 --> 00:10:50,263 Sajnos vissza kell menniük a Google-ba, 227 00:10:50,287 --> 00:10:52,431 és elölről kezdeni az árukeresést, 228 00:10:52,455 --> 00:10:55,365 de nem lettek kifosztva, úgyhogy mindenképpen jól jártak. 229 00:10:56,601 --> 00:11:00,173 Ahogy a világirodalom leghíresebb detektívhőse mondaná: 230 00:11:00,197 --> 00:11:02,275 "Watson, a játszma beindult." 231 00:11:03,027 --> 00:11:05,558 Csakhogy, kedves nyomozó barátaim, 232 00:11:05,582 --> 00:11:07,162 ez a játék fájdalmasan valódi. 233 00:11:07,973 --> 00:11:10,075 Úgyhogy, ha legközelebb akár online, 234 00:11:10,099 --> 00:11:11,996 akár üzletben vásárolnak, 235 00:11:12,020 --> 00:11:16,212 nézzék meg közelebbről, kérdezősködjenek kicsit többet, és kérdezzék meg maguktól, 236 00:11:16,236 --> 00:11:19,147 mielőtt átadják a pénzt, vagy megnyomják a "Megveszem" gombot: 237 00:11:19,171 --> 00:11:20,449 "Bizonyos, hogy valódi?" 238 00:11:21,208 --> 00:11:24,658 Mondják el utánzat-órákat vásárló barátaiknak, 239 00:11:24,682 --> 00:11:28,135 hogy vásárlásukkal talán egy nappal közelebb hoztak egy terrortámadást. 240 00:11:28,135 --> 00:11:30,810 És ha hamisítványokat ajánló Instagramreklámba botlanak, 241 00:11:30,834 --> 00:11:32,224 ne görgessenek tovább, 242 00:11:32,248 --> 00:11:34,461 jelentsék mint scamet a platformnak. 243 00:11:35,375 --> 00:11:38,437 Hozzuk reflektorfénybe a termékhamisítás sötét erőit, 244 00:11:38,461 --> 00:11:39,946 melyek másként rejtve maradnak. 245 00:11:40,460 --> 00:11:42,525 Kérem, adják tovább a hallottakat, 246 00:11:42,549 --> 00:11:44,150 és ne hagyják abba a nyomozást! 247 00:11:44,385 --> 00:11:45,536 Köszönöm. 248 00:11:45,560 --> 00:11:46,784 (Taps)