1 00:00:00,855 --> 00:00:04,321 دو سال پیش در مرکز لندن از مترو بیرون آمدم 2 00:00:04,345 --> 00:00:06,643 و به جایی در شرق شهر رسیدم 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,580 و وارد یک مجموعه انبار شخصی شدم 4 00:00:08,604 --> 00:00:12,199 تا مردی را ببینم که ۲٫۰۰۰ پیراهن لوکس با مارک پولو برای فروش داشت. 5 00:00:13,180 --> 00:00:15,105 وقتی که وارد کوریدور شدم، 6 00:00:15,129 --> 00:00:18,122 یک نور کمرمقِ چشمکزن فضا را شبیه صحنههای کلیشهای 7 00:00:18,146 --> 00:00:20,293 در فیلمهای تبهکاری کرده بود. 8 00:00:20,462 --> 00:00:22,644 طرف ما زود سر قرار آمده بود، و منتظرم بود 9 00:00:22,668 --> 00:00:25,525 در مقابل واحدی که با چهار تا قفل چفت و محکم شده بود. 10 00:00:26,043 --> 00:00:27,580 در چند کلمه اولیه، 11 00:00:27,604 --> 00:00:29,343 همه چیز شبیه مسابقه چانهزنی بود 12 00:00:29,367 --> 00:00:31,001 که او مشت اول را زده بود. 13 00:00:31,401 --> 00:00:33,915 این که من کی بودم؟ کارت ویزیت دارم یا نه؟ 14 00:00:33,939 --> 00:00:35,862 و جنس را کجا خواهم فروخت؟ 15 00:00:35,886 --> 00:00:38,566 و بعد، شروع کرد به توضیح، 16 00:00:38,590 --> 00:00:39,740 و نوبت من شد. 17 00:00:40,433 --> 00:00:42,379 پیراهنهای پولو از کجا آمده بودند؟ 18 00:00:42,403 --> 00:00:44,174 چه کاغذبازیهایی انجام داده بود؟ 19 00:00:44,501 --> 00:00:47,032 و محموله بعدیاش کی از راه میرسد؟ 20 00:00:47,056 --> 00:00:48,390 من بین خطوط را میخواندم 21 00:00:48,414 --> 00:00:51,169 از طریق سوالاتی کافی برای رسیدن به آنچه که دنبالش بودم 22 00:00:51,193 --> 00:00:53,740 و به اندازهای که او مظنون نشود، 23 00:00:53,764 --> 00:00:58,294 چون آنچه که او نمیدانست این است که من یک کارآگاه مخفی هستم، 24 00:00:58,318 --> 00:00:59,681 (خنده حضار) 25 00:00:59,705 --> 00:01:02,468 بعد از حدود ۲۰ دقیقه سوال و جواب درباره جنس 26 00:01:02,492 --> 00:01:06,007 درباره دم خروس حاکی از جعلی بودن جنس -- 27 00:01:06,031 --> 00:01:08,627 یا همان دوخت شلخته برای اتصال مارک یا نحوه بستهبندی 28 00:01:08,627 --> 00:01:11,516 که لوگوی برند را در سایز بزرگ روی تمام بسته مهر زده بودند -- 29 00:01:11,516 --> 00:01:13,126 بالاخره آنجا را ترک کردم، 30 00:01:13,150 --> 00:01:16,221 اما او اصرار کرد که تا خیابان 31 00:01:16,245 --> 00:01:18,001 و تا ایستگاه مترو همراهم بیاید. 32 00:01:19,237 --> 00:01:22,495 احساسی که بعد از این جور ملاقاتها به آدم دست میدهد همیشه یکسان است: 33 00:01:22,495 --> 00:01:24,009 قلبم مثل طبل میزد، 34 00:01:24,033 --> 00:01:26,928 چون هیچوقت نمیدانی آیا واقعاً حرفت را باور کردهاند یا نه، 35 00:01:26,952 --> 00:01:30,080 یا این که تعقیبت میکنند تا ببینند حقیقتاً کی هستی. 36 00:01:30,104 --> 00:01:32,514 تنها وقتی خیالت راحت میشود که از اولین پیچ میپیچی 37 00:01:32,514 --> 00:01:34,842 و پشت سرت را نگاه میکنی، و کسی را آنجا نمیبینی. 38 00:01:36,171 --> 00:01:39,352 ولی آنچه که فروشنده تیشرتهای جعلی پولو قطعاً نمیدانست 39 00:01:39,376 --> 00:01:43,137 این است که هرآنچه دیدم و شنیدم منجر به حمله به خانهاش خواهد شد، 40 00:01:43,161 --> 00:01:45,948 هشت مرد در خانهاش را میزنند و از رختخواب بیرونش میکشند 41 00:01:45,972 --> 00:01:47,362 و تمام اجناسش توقیف خواهد شد. 42 00:01:48,557 --> 00:01:52,040 اما معلوم شد که او آلت دستی بیش نبود 43 00:01:52,064 --> 00:01:55,522 در انتهای یک شبکه اجناس جعلی که در سه کشور گسترش داشت، 44 00:01:55,546 --> 00:01:58,664 و او اولین سرنخ شُل بود که من کشیدم 45 00:01:58,688 --> 00:02:00,625 به این امید که همه چیز معلوم شود. 46 00:02:01,697 --> 00:02:03,654 اما این همه زحمت و گرفتاری برای چیست؟ 47 00:02:04,358 --> 00:02:06,799 خب، شاید تهیه جنس جعلی یک جنایت بدون قربانی باشد؟ 48 00:02:07,365 --> 00:02:09,775 این شرکتهای بزرگ به اندازه کافی پول درمیآورند، 49 00:02:09,775 --> 00:02:11,020 پس میشود گفت، 50 00:02:11,020 --> 00:02:13,530 جنس جعلی فقط نوعی آزاد از تبلیغات است، نه؟ 51 00:02:14,170 --> 00:02:16,546 و مصرفکنندگان باور میکنند -- 52 00:02:16,570 --> 00:02:19,467 که خرید و فروش جنس قلابی مسئله بزرگی نیست. 53 00:02:20,110 --> 00:02:23,149 اما من اینجا هستم تا به شما بگویم که این حقیقت ندارد. 54 00:02:24,848 --> 00:02:28,777 آنچه توریستها موقع خرید کیفهای جعلی در مسافرت نمیدانند 55 00:02:28,801 --> 00:02:31,237 این است که شاید این کیف را 56 00:02:31,261 --> 00:02:34,750 کودکی دوخته که از آغوش خانوادهاش دزدیده و قاچاق شده باشد، 57 00:02:34,774 --> 00:02:37,246 و آنچه که صاحب تعمیرگاه اتومبیل 58 00:02:37,270 --> 00:02:39,403 درباره لنت ترمزهای قلابی نمیداند 59 00:02:39,427 --> 00:02:42,909 این است که شاید پولش دارد توی جیب گشاد یک باند جنایات سازمانیافته میرود 60 00:02:42,909 --> 00:02:44,895 که در کار مواد مخدر و فحشا است. 61 00:02:45,950 --> 00:02:48,840 با این که این دو چیز، خود موضوعاتی وحشتناک هستند 62 00:02:48,864 --> 00:02:51,172 وضع از این هم بدتر میشود، 63 00:02:51,196 --> 00:02:54,068 چون تولید جنس تقلبی حتی از تروریسم هم حمایت مالی میکند. 64 00:02:55,043 --> 00:02:56,511 یک لحظه دربارهاش تامل کنید. 65 00:02:57,567 --> 00:03:00,396 تروریستها برای تامین هزینه حملات، جنس تقلبی میفروشند، 66 00:03:00,420 --> 00:03:04,109 حملاتی در شهرهای ما، که همه ما قربانیانش هستیم. 67 00:03:05,442 --> 00:03:07,681 شما هیچ وقت عقرب زنده نمیخرید 68 00:03:07,705 --> 00:03:10,753 چون این احتمال هست که در مسیر خانه نیشتان بزند، 69 00:03:10,777 --> 00:03:12,760 اما هنوز حاضرید کیفی بخرید 70 00:03:12,784 --> 00:03:16,283 اگر بدانید که سودش کسی را قادر میسازد گلولهای بخرد 71 00:03:16,307 --> 00:03:19,672 که شش ماه بعد شما و بیگناهان دیگر را بکشد؟ 72 00:03:20,594 --> 00:03:21,744 شاید نه. 73 00:03:22,552 --> 00:03:24,314 خب، وقت اعتراف فرارسیده. 74 00:03:24,668 --> 00:03:25,819 وقتی جوان بودم -- 75 00:03:25,843 --> 00:03:28,696 آره، ممکنه به نظر برسه که هنوز جوانم -- 76 00:03:28,720 --> 00:03:31,888 در سفری به جزایر قناری، ساعت تقلبی خریدم. 77 00:03:32,395 --> 00:03:34,087 اما چرا این را به شما میگویم؟ 78 00:03:34,229 --> 00:03:36,681 خب، همه ما این کار را کردهایم، 79 00:03:36,705 --> 00:03:38,780 یا کسی را میشناسیم که این کار را کرده. 80 00:03:38,780 --> 00:03:42,047 و تا همین لحظه، شاید فکرش را هم نکرده باشید، 81 00:03:42,071 --> 00:03:43,447 من هم نکرده بودم، 82 00:03:43,471 --> 00:03:46,098 تا وقتی که به یک آگهی رمزگذاری شده ۲۰ کلمهای پاسخ دادم 83 00:03:46,122 --> 00:03:48,407 تا بتوانم کارآگاه مالکیت معنوی شوم. 84 00:03:50,086 --> 00:03:53,128 آگهی میگفت: «آموزش کامل و برخی سفرهای بینالمللی.» 85 00:03:53,152 --> 00:03:56,901 ظرف یک هفته، اولین اسم از چندین اسم مستعارم را درست کردم، 86 00:03:56,925 --> 00:04:00,003 و در ده سال بعد از آن، درباره قطعات یدکی تقلبی اتومبیل، 87 00:04:00,027 --> 00:04:03,241 رینگ لاستیک اتومبیل، وسایل آرایش و پیرایش، 88 00:04:03,265 --> 00:04:04,956 قطعات یدکی جعلی دوچرخه، 89 00:04:04,980 --> 00:04:07,107 و البته، گل سرسبد بازار تقلبیجات، 90 00:04:07,131 --> 00:04:10,241 کالاهای لوکس چرمی، کفش و لباس. 91 00:04:11,027 --> 00:04:13,901 و آنچه در این ده سال کار و تحقیق درباره جنس تقلبی یادگرفتم 92 00:04:13,925 --> 00:04:16,366 این است که وقتی شروع میکنید به خراشیدن سطح، 93 00:04:16,390 --> 00:04:18,552 میبینید که فساد تا عمق آن، 94 00:04:18,576 --> 00:04:23,314 و افراد و سازمانهایی که از آن پول درمیآورند نفوذ کرده است. 95 00:04:23,338 --> 00:04:26,805 چرا که سود این فعالیتها در مقیاسهای بسیار بسیار بزرگ است. 96 00:04:27,499 --> 00:04:29,928 شما میتوانید حدود ۱۰۰ تا ۲۰۰ درصد 97 00:04:29,952 --> 00:04:31,826 از فروش مواد مخدر در خیابان سود کنید. 98 00:04:31,826 --> 00:04:35,650 اما با فروش آنلاین جنس تقلبی میتوانید تا ۲٫۰۰۰ درصد سود کنید 99 00:04:35,674 --> 00:04:37,895 با ریسک یا مجازات کمتر. 100 00:04:38,856 --> 00:04:40,141 و این پول آسان و سریع 101 00:04:40,165 --> 00:04:42,809 بعد صرف حمایت از انواع جرائم جدیتر میشود 102 00:04:42,833 --> 00:04:45,397 و راه را برای این سازمانها، 103 00:04:45,421 --> 00:04:48,632 این سازمانهای مجرمانه هموار میکند تا مشروعتر به نظر برسند. 104 00:04:48,863 --> 00:04:50,894 بگذارید از یک پرونده زنده برایتان بگویم. 105 00:04:51,620 --> 00:04:53,819 پیشتر در سال جاری، رشته حملاتی رخ داد 106 00:04:53,843 --> 00:04:56,594 در یکی از تحقیقاتی که طولانیترین زمان را صرفش کرده بودم. 107 00:04:56,594 --> 00:04:59,523 به پنج انبار در ترکیه حمله شد، 108 00:04:59,547 --> 00:05:03,360 و بیش از دو میلیون قطعه البسه تقلبی ناتمام توقیف شد، 109 00:05:03,384 --> 00:05:06,375 و این اجناس با ۱۶ کامیون از آنجا منتقل شد. 110 00:05:07,288 --> 00:05:08,718 اما این باند باهوش عمل کرد. 111 00:05:08,742 --> 00:05:12,130 آنها تا اینجا پیش رفته بودند که برندهای خودشان را درست کرده بودند، 112 00:05:12,154 --> 00:05:14,137 با نشانهای بازرگانی ثبت شده. 113 00:05:14,161 --> 00:05:17,632 و حتی روی قایقی در ایتالیا از مدلها عکسهای تبلیغاتی گرفته بودند. 114 00:05:19,124 --> 00:05:22,782 و از این برندهای کاملاً ناشناس که شکی برنمیانگیزند 115 00:05:22,806 --> 00:05:25,448 به عنوان راهی برای انتقال کانتینرهای اجناس تقلبی 116 00:05:25,472 --> 00:05:28,578 به شرکتهای صوری که در اروپا تاسیس کردهاند، استفاده میکنند. 117 00:05:28,974 --> 00:05:30,846 اسنادی که در جریان حملات پیدا شد 118 00:05:30,870 --> 00:05:34,244 حاکی است که آنها اوراق نقل و انتقال را دستکاری کرده بودند، 119 00:05:34,268 --> 00:05:37,014 تا ماموران گمرک کوچکترین ظنی نداشته باشند 120 00:05:37,038 --> 00:05:39,708 از این که در مرحله اول، اجناس را چه کسی فرستاده. 121 00:05:39,944 --> 00:05:42,301 پلیس فقط با دست یافتن به یک حساب بانکی، 122 00:05:42,325 --> 00:05:44,139 حدود سه میلیون یورو یافت 123 00:05:44,163 --> 00:05:47,608 که در کمتر از دو سال از اسپانیا پولشویی شده بود، 124 00:05:47,632 --> 00:05:49,711 و فقط دو روز بعد از آن حملات، 125 00:05:49,735 --> 00:05:53,840 آن باند تبهکاری، برای بازپسگیری اجناسش در تلاش بود که به یک دفتر حقوقی رشوه بدهد. 126 00:05:54,782 --> 00:05:57,846 حتی اکنون، کوچکترین اطلاعی از اینکه آن پول به کجا رفت نداریم، 127 00:05:57,870 --> 00:05:59,036 و به چه کسی رسید، 128 00:05:59,060 --> 00:06:02,983 ولی میتوانید مطمئن باشید که هرگز در جهت منافع امثال من و شما نخواهد بود. 129 00:06:03,970 --> 00:06:06,272 اینها خلافکاران دونپایه خیابانی نیستند. 130 00:06:06,739 --> 00:06:10,336 اینها در کار تجارت حرفهای هستند، و با پروازهای درجه یک مسافرت میکنند. 131 00:06:10,336 --> 00:06:11,806 این افراد سر کسبوکارهای مشروع 132 00:06:11,830 --> 00:06:14,830 با رسیدهای جعلی و اوراق تقلبی متقاعدکننده، کلاه میگذارند. 133 00:06:14,830 --> 00:06:16,780 بنابراین همه چیز واقعی به نظر میرسد، 134 00:06:16,780 --> 00:06:19,260 بعد نوبت میرسد به راهاندازی حسابهای ای-بی و آمازون 135 00:06:19,260 --> 00:06:23,197 برای رقابت با همانهایی که پیشتر اجناس جعلیشان را بهشان فروختهاند. 136 00:06:23,813 --> 00:06:25,902 اما این اتفاق فقط در فضای آنلاین نمیافتد. 137 00:06:26,117 --> 00:06:30,594 من برای چند سال در نمایشگاههای تجاری اتومبیل نیز شرکت میکردم 138 00:06:30,618 --> 00:06:33,301 که در فضاهای نمایشی عظیم برگزار میشد، 139 00:06:33,325 --> 00:06:36,517 اما فراتر از اتومبیلهای فراری و بنتلی و نورهای پر زرق و برق، 140 00:06:36,541 --> 00:06:38,935 شرکتهایی هم بودند که اجناس تقلبی میفروختند: 141 00:06:38,935 --> 00:06:41,190 شرکتهایی که روی پیشخوان خود بروشور گذاشته بودند 142 00:06:41,214 --> 00:06:44,516 و اگر سوال درست را میپرسیدید، بروشور دیگری آن زیر داشتند. 143 00:06:44,540 --> 00:06:47,351 و قطعات یدکی تقلبی به من میفروختند، قطعات یدکی معیوب، 144 00:06:47,375 --> 00:06:51,892 که تخمین زده میشود عامل ۳۶٫۰۰۰ تا از موارد مرگ و میر است، 145 00:06:51,916 --> 00:06:53,787 مرگ و میرهای سالانه در جادههای ما. 146 00:06:55,182 --> 00:07:01,071 تولید اجناس تقلبی در مسیر تبدیل شدن به یک اقتصاد زیرزمینی ۲/۳ تریلیون دلاری است، 147 00:07:01,095 --> 00:07:04,150 و آسیبی که میتواند از چنین پولی وارد شود، 148 00:07:04,174 --> 00:07:05,460 حقیقتاً ترسناک است... 149 00:07:06,587 --> 00:07:09,905 چرا که جنس تقلبی، هزینه ترور میشود. 150 00:07:09,929 --> 00:07:12,350 کفشهای ورزشی تقلبی در خیابانهای پاریس، 151 00:07:12,374 --> 00:07:14,817 سیگار تقلبی در غرب آفریقا، 152 00:07:14,841 --> 00:07:17,056 و سیدی های موسیقی دزدی در آمریکا 153 00:07:17,080 --> 00:07:20,334 همه اینها صرف سفر به کمپهای آموزشی، 154 00:07:20,358 --> 00:07:23,484 خرید سلاح و مهمات، یا موارد اولیه انفجاری شده است. 155 00:07:24,421 --> 00:07:27,620 در ژوئن ۲۰۱۴، نهادهای امنیتی فرانسه 156 00:07:27,644 --> 00:07:33,620 کار نظارت بر ارتباطات سعید و شریف کواشی را متوقف کردند، 157 00:07:33,644 --> 00:07:37,524 دو برادری که برای سه سال اسمشان در فهرست نظارت بر تروریسم بود. 158 00:07:37,548 --> 00:07:40,772 اما آن تابستان، پلیس تنها متوجه این شد که شریف مشغول خریدن 159 00:07:40,796 --> 00:07:42,855 کفش ورزشی تقلبی از چین است، 160 00:07:42,879 --> 00:07:45,514 و این به معنای دور شدن از افراط گرایی 161 00:07:45,538 --> 00:07:48,442 و روی آوردن به چیزی بود که جرمی سطح پایین و جزئی تلقی میشد. 162 00:07:49,752 --> 00:07:51,045 تهدید رفع شده بود. 163 00:07:52,049 --> 00:07:53,207 هفت ماه بعد، 164 00:07:53,231 --> 00:07:56,389 دو برادر وارد دفتر نشریه شارلی ابدو شدند 165 00:07:56,413 --> 00:07:59,218 ۱۲ نفر را کشتند و ۱۱ نفر را مجروح کردند، 166 00:07:59,242 --> 00:08:02,638 با شلیک گلوله از تفنگهایی که با پول آن اجناس تقلبی به دست آمده بود. 167 00:08:02,638 --> 00:08:06,235 این مشکلی دوردست نیست که در چین رخ میدهد. 168 00:08:06,259 --> 00:08:08,631 بلکه همینجا در حال وقوع است. 169 00:08:09,528 --> 00:08:10,885 و پاریس تنها نمونه نیست. 170 00:08:11,642 --> 00:08:14,128 ده سال پیش از آن در سال ۲۰۰۴، 171 00:08:14,128 --> 00:08:18,071 ۱۹۱ نفر بر اثر انفجار بمب در یک قطار شهری مادرید جان باختند. 172 00:08:18,307 --> 00:08:22,561 بخشی از بودجه این حمله از فروش سیدی غیرقانونی موسیقی در آمریکا آمده بود. 173 00:08:22,880 --> 00:08:25,722 دو سال قبل از آن، یک جزوه آموزشی القاعده 174 00:08:25,746 --> 00:08:28,316 صراحتا فروش اجناس تقلبی را 175 00:08:28,340 --> 00:08:30,991 به عنوان راهی برای حمایت از سلولهای ترور پیشنهاد کرد. 176 00:08:32,574 --> 00:08:37,709 اما علیرغم این موضوع، علیرغم شواهد ارتباط تروریسم و جنس تقلبی 177 00:08:37,733 --> 00:08:40,743 ما به خرید این اجناس ادامه میدهیم، و تقاضا را افزایش میدهیم 178 00:08:40,743 --> 00:08:42,876 تا جایی که حتی در ترکیه فروشگاهی هست 179 00:08:42,900 --> 00:08:46,664 به نام «من عاشق تقلبی اصل هستم.» 180 00:08:46,688 --> 00:08:49,887 و توریستها عکسهای آن را روی وبسایت TripAdvisor پست میکنند، 181 00:08:49,911 --> 00:08:52,828 دربارهاش نظرات مثبت مینویسند و پنج ستاره به آن میدهند. 182 00:08:52,828 --> 00:08:54,736 اما آیا همین توریستها به فروشگاهی 183 00:08:54,760 --> 00:08:58,072 به نام «من عاشق قرص وایاگرای تقلبی اصل هستم» 184 00:08:58,096 --> 00:09:00,790 یا «من عاشق تامین بودجه تروریسم هستم» پا گذاشتهاند؟ 185 00:09:01,282 --> 00:09:02,432 شک دارم. 186 00:09:03,564 --> 00:09:07,110 بسیاری از ما گمان میکنیم که در مقابله با جرائم سازمان یافته و تروریسم 187 00:09:07,110 --> 00:09:08,620 مطلقا چارهای نداریم، 188 00:09:08,644 --> 00:09:11,550 و در مقابله با حمله بعدی کاری از ما ساخته نیست، 189 00:09:11,574 --> 00:09:12,986 اما من معتقدم که اینطور نیست. 190 00:09:13,755 --> 00:09:16,359 شما هم میتوانید کارآگاه بشوید. 191 00:09:17,875 --> 00:09:20,756 ما میتوانیم با قطع بودجه، این شبکهها را فلج کنیم، 192 00:09:20,780 --> 00:09:22,392 و این به معنای قطع تقاضا 193 00:09:22,416 --> 00:09:25,173 و تغییر این طرز فکر است که این یک جرم بدون قربانی است. 194 00:09:25,197 --> 00:09:27,958 بیایید همه با هم دستاندرکاران جنس تقلبی را شناسایی کنیم، 195 00:09:27,958 --> 00:09:29,291 و پولمان را به آنها ندهیم. 196 00:09:29,736 --> 00:09:32,396 حالا چند تا توصیه از یک کارآگاه به دیگری 197 00:09:32,420 --> 00:09:33,704 تا کار را شروع کنید. 198 00:09:34,633 --> 00:09:35,910 شماره یک: 199 00:09:35,934 --> 00:09:38,609 این یک وبسایت نمونه از اجناس تقلبی است. 200 00:09:39,263 --> 00:09:40,413 به URL توجه کنید. 201 00:09:40,923 --> 00:09:43,884 اگر دارید عینک آفتابی یا مثلاً لنز دوربین میخرید، 202 00:09:43,908 --> 00:09:47,414 و از وبسایتی مثل این سر در آوردید medical-insurance-bankruptcy.com 203 00:09:47,438 --> 00:09:49,003 باید خیلی مشکوک شوید. 204 00:09:49,027 --> 00:09:50,553 (خنده حضار) 205 00:09:50,577 --> 00:09:53,529 تقلبیفروشها از اسامی دامنههای منقضی شده استفاده میکنند 206 00:09:53,529 --> 00:09:56,149 تا از رتبه وبسایت قدیمی آن در گوگل بهره برداری کنند. 207 00:09:57,401 --> 00:09:58,552 شماره دو: 208 00:09:58,576 --> 00:10:02,059 آیا وبسایت مورد نظر فریاد میزند که همه چیز صد در صد اصل است، 209 00:10:02,083 --> 00:10:05,290 اما در عین حال روی تازهترین مدلها به شما ۷۵ درصد تخفیف میدهد؟ 210 00:10:06,003 --> 00:10:08,431 دنبال کلماتی از این قبیل باشید: «کپی ماهرانه،» 211 00:10:08,455 --> 00:10:10,455 «تولید مازاد بر سفارش،» «از تولید به مصرف.» 212 00:10:11,201 --> 00:10:15,061 ممکن است همه اینها را با خط «کمیک سنس» بنویسند، یعنی اینقدر همه چیزش شوخی است. 213 00:10:15,061 --> 00:10:15,954 (خنده حضار) 214 00:10:15,978 --> 00:10:17,212 شماره سه: 215 00:10:17,236 --> 00:10:19,112 اگر تا مرحله صفحه آخر خرید پیش رفتید، 216 00:10:19,136 --> 00:10:24,399 و آن بالا https یا شکل قفل را کنار URL نمیبینید، 217 00:10:24,423 --> 00:10:27,035 باید خیلی جدی به فکر بستن صفحه باشید، 218 00:10:27,059 --> 00:10:29,337 چون همه این علامتهای تمهیدات امنیتی فعال هستند 219 00:10:29,361 --> 00:10:32,466 که ایمنی اطلاعات شخصی و کارت اعتباری شما را تامین میکند. 220 00:10:32,490 --> 00:10:34,583 نکته آخر این که: 221 00:10:34,607 --> 00:10:36,811 دنبال صفحه «ارتباط با ما» بگردید. 222 00:10:36,835 --> 00:10:39,664 اگر فقط یک فرم عادی پیدا کردید، 223 00:10:39,688 --> 00:10:43,613 که نه اسم شرکت، نه شماره تلفن و آدرس ایمیل، و نه آدرس پستی دارد، 224 00:10:43,637 --> 00:10:45,697 تمام، پرونده مختومه است. 225 00:10:45,721 --> 00:10:47,968 شما یک شیاد را پیدا کردهاید. 226 00:10:47,992 --> 00:10:50,263 متاسفانه، باید برگردید به گوگل 227 00:10:50,287 --> 00:10:52,431 و جستجوی خریدتان را از سر بگیرید، 228 00:10:52,455 --> 00:10:55,365 اما جیبتان را نزدهاند، و این تنها نکته خوب ماجراست. 229 00:10:56,601 --> 00:11:00,173 به قول مشهورترین کارآگاه تخیلی جهان، (شرلوک هلمز) 230 00:11:00,197 --> 00:11:02,275 «واتسون، طعمه داره فرار میکنه.» 231 00:11:03,027 --> 00:11:05,558 فقط این بار، دوستان کارآگاه من، 232 00:11:05,582 --> 00:11:07,672 شکار به طرز جانکاهی واقعی است. 233 00:11:07,973 --> 00:11:10,075 پس دفعه بعد که خرید آنلاین میکنید، 234 00:11:10,099 --> 00:11:11,996 یا از هر فروشگاه دیگری، 235 00:11:12,020 --> 00:11:16,212 دقت کنید، کمی عمیقتر سوال کنید، از خودتان بپرسید -- 236 00:11:16,236 --> 00:11:19,147 قبل از این که پول را تحویل دهید یا روی «خرید» کلیک کنید، 237 00:11:19,171 --> 00:11:20,989 «آیا از اصل بودنش مطمئنم؟» 238 00:11:21,208 --> 00:11:24,658 به آن دوستی که مشتری ساعتهای قلابی بود بگویید 239 00:11:24,682 --> 00:11:28,296 که احتمال دارد با این کارش، تاریخ حمله بعدی را یک روز به جلو انداخته باشد. 240 00:11:28,336 --> 00:11:30,810 و اگر روی اینستاگرم به تبلیغ اجناس تقلبی برخوردید؛ 241 00:11:30,834 --> 00:11:32,224 سرسری از آن نگذرید، 242 00:11:32,248 --> 00:11:34,461 آن را به عنوان کلاهبرداری گزارش کنید. 243 00:11:35,375 --> 00:11:38,437 بیایید بر نیروهای تاریک شیادی که پیش چشممان پنهان شدهاند 244 00:11:38,461 --> 00:11:39,946 نور بیافکنیم. 245 00:11:40,460 --> 00:11:43,005 پس از شما خواهش میکنم، این حرف را به همه برسانید 246 00:11:43,005 --> 00:11:44,610 و دست از کارآگاه بودن نکشید. 247 00:11:44,610 --> 00:11:45,696 متشکرم. 248 00:11:45,696 --> 00:11:49,730 (تشویق حاضران)