1 00:00:00,690 --> 00:00:01,690 欢迎回来。 2 00:00:02,380 --> 00:00:05,970 大部分加拿大人相信, 一旦新冠疫苗进入加拿大, 3 00:00:06,960 --> 00:00:07,948 疫苗接种是值得的。 4 00:00:07,948 --> 00:00:11,067 但是,如你所闻,很多 加拿大人对此怀有疑问。 5 00:00:11,067 --> 00:00:12,759 那么,来回答我们的一些问题。 6 00:00:12,811 --> 00:00:15,841 科拉·康斯坦丁内斯库医生 是一位传染病专家。 7 00:00:15,934 --> 00:00:18,834 她在位于卡尔加里的 艾伯塔儿童医院的 8 00:00:18,980 --> 00:00:21,460 疫苗迟疑诊所工作。 9 00:00:21,641 --> 00:00:25,301 医生,我甚至不知道 还有像您工作的这种地方。 10 00:00:25,541 --> 00:00:27,954 到底什么样的人会被转诊给您呢? 11 00:00:28,065 --> 00:00:31,299 我们已经简化了流程, 12 00:00:31,299 --> 00:00:33,880 并且去到内科医生的群体当中, 13 00:00:33,880 --> 00:00:35,751 让他们知道我们在为他们提供支持, 14 00:00:35,751 --> 00:00:39,277 他们可以把病人转诊给我们。 15 00:00:39,277 --> 00:00:43,867 您是否认为您的工作 就是说服人们接种疫苗呢? 16 00:00:46,471 --> 00:00:49,133 我认为我的工作是为人们提供 17 00:00:49,133 --> 00:00:51,963 他们在决定接种疫苗时 所需要的支持。 18 00:00:53,140 --> 00:00:56,818 对话是怎样的?您会从何开始? 19 00:00:59,809 --> 00:01:02,552 每次开始时,我都会提醒自己, 20 00:01:02,552 --> 00:01:05,952 在每一次关于疫苗迟疑的约谈中, 21 00:01:05,952 --> 00:01:08,262 父母都是其核心; 22 00:01:08,452 --> 00:01:11,842 他们试图尽其所能,为自己 和家人做出最好的决定。 23 00:01:11,842 --> 00:01:14,462 来到这里其实需要很大的勇气, 24 00:01:14,462 --> 00:01:18,000 因为他们纠结于 诸多恐惧和错误信息, 25 00:01:18,000 --> 00:01:20,100 总而言之,缺乏信任。 26 00:01:20,247 --> 00:01:24,857 所以我们要花大量时间来与每个 家庭建立融洽互信的关系。 27 00:01:24,857 --> 00:01:29,646 对他们有了更多的了解, 我们就可以在疫苗接种方面, 28 00:01:29,646 --> 00:01:34,458 为他们提供更加个性化的, 更有针对性的交流和信息。 29 00:01:34,458 --> 00:01:36,595 此后,我们与公共卫生 部门密切合作; 30 00:01:36,595 --> 00:01:39,500 他们着手发放疫苗。 31 00:01:39,500 --> 00:01:44,440 您提到信任缺失,这令人震惊。 32 00:01:44,973 --> 00:01:48,662 您会如何着手建议 33 00:01:48,662 --> 00:01:52,148 省政府,地方政府,或者联邦政府 34 00:01:52,148 --> 00:01:54,846 创造或者建立这种信任呢? 35 00:01:57,394 --> 00:01:59,864 我切实认为,当我们考虑到信任时, 36 00:01:59,864 --> 00:02:03,900 我们必须在个人层面 和全民层面进行思考。 37 00:02:04,352 --> 00:02:06,294 在个人层面上, 38 00:02:06,294 --> 00:02:10,964 最初的想法是对它进行客观审视; 39 00:02:10,964 --> 00:02:15,907 理解疫苗的益处, 40 00:02:15,907 --> 00:02:19,432 以及疾病对我们每个人的危害。 41 00:02:19,502 --> 00:02:21,852 比如,当提及新冠肺炎时, 42 00:02:21,852 --> 00:02:26,231 我会鼓励每位加拿大人思考一下, 43 00:02:26,573 --> 00:02:28,573 他们对这次疫情大流行做了些什么? 44 00:02:28,573 --> 00:02:30,682 病毒从他们那里夺走了什么? 45 00:02:30,682 --> 00:02:33,016 可能有些人失去了他们所爱之人, 46 00:02:33,016 --> 00:02:37,644 另一些人丧失了社会交往, 孩子们不能上校。 47 00:02:37,748 --> 00:02:40,668 我们每个人都付出了代价; 48 00:02:40,761 --> 00:02:44,191 因此,我们每个人都将受益。 49 00:02:44,421 --> 00:02:49,140 我们都必须接种疫苗, 50 00:02:49,140 --> 00:02:52,250 以表明,我们在这件事上团结一致。 51 00:02:52,250 --> 00:02:54,919 在全民层面上, 52 00:02:54,919 --> 00:02:57,779 开始建立这种信任是非常重要的。 53 00:02:57,779 --> 00:03:00,658 这是个艰巨的任务, 54 00:03:00,788 --> 00:03:04,330 因为我们必须考虑到 人类行为的复杂性, 55 00:03:04,330 --> 00:03:06,716 特别就新冠肺炎而言。 56 00:03:06,716 --> 00:03:09,746 健康保健机构无法 独自完成这项任务。 57 00:03:09,746 --> 00:03:13,194 我不希望让人觉得 这是个冷漠的问题, 58 00:03:13,194 --> 00:03:16,414 但是,您怎么知道 你们所做的事情是有用的? 59 00:03:16,414 --> 00:03:19,200 因为你们并不发放疫苗,不是吗? 60 00:03:19,200 --> 00:03:22,530 不妨说,你们是否追踪成功率? 61 00:03:22,822 --> 00:03:24,491 这取决于我们如何看待它。 62 00:03:24,491 --> 00:03:27,802 有 50% 到 65% 的 63 00:03:27,802 --> 00:03:30,485 病人在来到我们的诊所之后 64 00:03:30,485 --> 00:03:32,218 会继而着手接种疫苗。 65 00:03:32,218 --> 00:03:35,649 在疫苗迟疑的圈子里, 这其实是非常成功的。 66 00:03:35,649 --> 00:03:37,849 这是一次非常有意思的谈话。 67 00:03:37,849 --> 00:03:40,300 康斯坦丁内斯库医生, 非常感谢您的宝贵时间。 68 00:03:40,410 --> 00:03:43,361 很高兴来到这里,谢谢您的邀请。