0:00:01.425,0:00:02.204 Vítejte zpět. 0:00:02.300,0:00:06.960 Většinu kanaďanů není nutno přesvědčovat, [br]že COVID vakcína bude něco co se vyplatí si vzít, 0:00:06.960,0:00:07.948 jakmile dorazí. 0:00:07.948,0:00:11.067 Ale jak jste právě slyšeli, mnoho kanaďanů má otázky. 0:00:11.067,0:00:12.759 A tak abychom zodpověděli nějaké z těch našich, 0:00:12.811,0:00:15.841 je tu s námi Dr. Cora Constantinescu,[br]specialistka na infekční onemocnění, 0:00:15.934,0:00:18.834 která pracuje v centru vakcínové nerozhodnosti 0:00:18.980,0:00:21.460 v Albertině dětské nemocnici v Calgary. 0:00:21.641,0:00:25.301 A paní doktorko, já ani nevěděl,[br]že existuje taková pozice jako ta vaše. 0:00:25.541,0:00:27.954 Koho přesně za vámi posílají? 0:00:28.065,0:00:31.299 My jsme to pojali jako usměrňovací proces 0:00:31.299,0:00:33.880 a ve skutečnosti jsme vlastně šli do terénu,[br]oslovit komunitu praktických lékařů 0:00:33.880,0:00:35.751 a říct jim, že existujeme a jsme zde 0:00:35.751,0:00:39.277 abychom je podpořili, [br]když za námi budou posílat pacienty. 0:00:39.277,0:00:43.867 A je podle vás smysl vaší práce přesvědčit lidi, [br]aby se nechali naočkovat? 0:00:46.471,0:00:49.133 Já to vidím tak, že smysl mojí práce je pomoci lidem 0:00:49.133,0:00:51.963 když dělají rozhodnutí, zda se naočkovat. 0:00:53.140,0:00:56.818 A jak taková konverzace probíhá?[br]Kde vůbec začnete? 0:00:59.809,0:01:02.552 Pokaždé začínám tím, že si opakuji 0:01:02.552,0:01:05.952 že v jádru každé schůzky vakcinační nerozhodnosti, 0:01:05.952,0:01:08.262 je jen rodič snažící se 0:01:08.452,0:01:11.842 udělat to nejlepší možné [br]rozhodnutí pro sebe a svou rodinu. 0:01:11.842,0:01:14.462 A skutečně to chce [br]velkou dávku kuráže přijít, 0:01:14.462,0:01:18.000 protože tito lidé soupeří[br]se spoustou strachu a dezinformací, 0:01:18.000,0:01:20.100 a celkově nedostatkem důvěry. 0:01:20.247,0:01:24.857 Takže strávíme celkem dost času [br]budováním vztahu a důvěry s každou rodinou, 0:01:24.857,0:01:29.646 snažíme se jim porozumět,[br]abychom mohli vždy užít správnou 0:01:29.646,0:01:34.458 strategii komunikace a zprávy, [br]kterou jim o vakcínách řekneme. 0:01:34.458,0:01:36.595 A pak také úzce spolupracujeme [br]s veřejným zdravotním systémem, 0:01:36.595,0:01:39.500 který pak distribuuje tyto vakcíny. 0:01:39.500,0:01:44.440 Pro mě je šokující, že mluvíte o nedostatku důvěry. 0:01:44.973,0:01:48.662 Jak byste vůbec poradila 0:01:48.662,0:01:52.148 místním a státním úřadům, nebo vládě, 0:01:52.148,0:01:54.846 aby nějakou tu důvěru vytvořili? 0:01:57.394,0:01:59.864 Já myslím, že když přemýšlíme o důvěře, 0:01:59.864,0:02:03.900 musíme myslet na úrovni populace i jednotlivce. 0:02:04.352,0:02:06.294 Na úrovni jednotlivce, 0:02:06.294,0:02:10.964 se vracíme k tomu, [br]že vše dáváme do perspektivy, 0:02:10.964,0:02:15.907 aby porozuměl výhodám vakcíny 0:02:15.907,0:02:19.432 a nebezpečí nemoci pro každého z nás. 0:02:19.502,0:02:21.852 Takže když vezmeme například COVID, 0:02:21.852,0:02:26.231 nabádala bych každeho kanaďana, [br]aby se zamyslel nad touto pandemií, 0:02:26.573,0:02:28.573 co pro tuto pandemii udělali, 0:02:28.573,0:02:30.682 a co jim už tento virus vzal. 0:02:30.682,0:02:33.016 Může se stát, [br]že někteří už přišli o své blízké, 0:02:33.016,0:02:37.644 jiní přišli o své sociální interakce a možnost posílat děti do škol. 0:02:37.748,0:02:40.668 Každý z nás doplácí nějakou měrou na současnou situaci 0:02:40.761,0:02:44.191 a proto je tu pro každého i výhoda. 0:02:44.421,0:02:49.140 A pak tedy se musíme všichni nechat očkovat 0:02:49.140,0:02:52.250 abychom ukázali, že jsme v tom všichni spolu. 0:02:52.250,0:02:54.919 A teď když se přesuneme na úroveň populace 0:02:54.919,0:02:57.779 je velice důležité začít si budovat důvěru. 0:02:57.779,0:03:00.658 A to je tvrdý oříšek, 0:03:00.788,0:03:04.330 jelikož je třeba zvážit složitost lidského jednání 0:03:04.330,0:03:06.716 obzvlášť v souvislosti s COVID-19. 0:03:06.716,0:03:09.746 A tohle naše zdravotnictví samo nezvládne. 0:03:09.746,0:03:13.194 Nechci aby to vyzně necitelně, 0:03:13.194,0:03:16.414 ale jak můžete vědět, že to co děláte, má nějaký efekt? 0:03:16.414,0:03:19.200 Vy ty vakcíny nerozdáváte, mám pravdu? 0:03:19.200,0:03:22.530 Měříte si nějak metriku úspěšnosti? 0:03:22.822,0:03:24.491 Záleží, jak se na to díváme, 0:03:24.491,0:03:27.802 je to kdekoliv mezi 50 ~ 65% 0:03:27.802,0:03:30.485 že pak pacienti jdou a nechají si dát vakcínu 0:03:30.485,0:03:32.218 poté co navšetívili naši školu. 0:03:32.218,0:03:35.649 A ve světě vakcín jsou tato čísla poměrně úspěšná, 0:03:35.649,0:03:37.849 Byla to zajímvá konverzace. 0:03:37.849,0:03:40.300 Dr Constantinescu, děkujeme za váš čas. 0:03:40.410,0:03:43.361 Bylo mi potěšením zde být, děkuji za pozvání.