[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:31.01,0:00:33.61,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أطرح عليكم سؤالاً. Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:37.98,Default,,0000,0000,0000,,مترجمي لغة الإشارة الإيرلندية هنا. Dialogue: 0,0:00:39.41,0:00:41.18,Default,,0000,0000,0000,,ما سبب وجودهم هنا؟ Dialogue: 0,0:00:41.95,0:00:43.40,Default,,0000,0000,0000,,من أجلي؟ Dialogue: 0,0:00:47.10,0:00:49.11,Default,,0000,0000,0000,,نعم، إنهم هنا من أجلي. Dialogue: 0,0:00:50.60,0:00:53.98,Default,,0000,0000,0000,,لكن الأهم إنهم هنا من أجلكم Dialogue: 0,0:00:54.33,0:00:56.90,Default,,0000,0000,0000,,لتفهموا لغتي. Dialogue: 0,0:00:58.14,0:01:00.07,Default,,0000,0000,0000,,مترجمي لغة الإشارة الإيرلندية، Dialogue: 0,0:01:00.67,0:01:01.70,Default,,0000,0000,0000,,ماذا يفعلون؟ Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:02.90,Default,,0000,0000,0000,,أنا أتحدث بلغة الإشارة، Dialogue: 0,0:01:02.90,0:01:06.73,Default,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك يدبلجوا ويترجموا\Nالحديث إليكم باللغة الإنجليزية. Dialogue: 0,0:01:09.98,0:01:12.00,Default,,0000,0000,0000,,دعوني أخبركم قصة. Dialogue: 0,0:01:13.98,0:01:15.62,Default,,0000,0000,0000,,ولدتُ صماء. Dialogue: 0,0:01:17.28,0:01:20.91,Default,,0000,0000,0000,,شخصني الأطباء بالصم\Nفي عُمر الستة أشهر. Dialogue: 0,0:01:23.06,0:01:24.73,Default,,0000,0000,0000,,أمي وأبي، Dialogue: 0,0:01:25.46,0:01:27.56,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلا على الدعم اللازم؟ Dialogue: 0,0:01:27.57,0:01:29.16,Default,,0000,0000,0000,,لا، لم يحدث ذلك. Dialogue: 0,0:01:29.82,0:01:31.94,Default,,0000,0000,0000,,هل حصلا على المعلومات المتاحة Dialogue: 0,0:01:31.94,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,عن مجتمع الصُم ولغتهم Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:37.50,Default,,0000,0000,0000,,وثقافتهم وفرصهم المتاحة لي Dialogue: 0,0:01:37.50,0:01:39.07,Default,,0000,0000,0000,,في المستقبل؟ Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:40.32,Default,,0000,0000,0000,,لا، لم يحدث. Dialogue: 0,0:01:41.49,0:01:46.57,Default,,0000,0000,0000,,حُكِمَ على حياتي بالهلاك\Nمن تلك اللحظة فصاعداً. Dialogue: 0,0:01:48.85,0:01:50.69,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت في البداية إلى حضانةٍ عاديةٍ Dialogue: 0,0:01:50.69,0:01:52.76,Default,,0000,0000,0000,,مع بقية الأطفال. Dialogue: 0,0:01:54.20,0:01:57.43,Default,,0000,0000,0000,,اتذكر مرةً جلسنا في دائرة Dialogue: 0,0:01:57.43,0:01:59.87,Default,,0000,0000,0000,,مع معلمينِ في المقدمة. Dialogue: 0,0:02:00.63,0:02:04.66,Default,,0000,0000,0000,,اشترك جميع الأطفال في نشاط غناء ترنيمة. Dialogue: 0,0:02:05.26,0:02:07.59,Default,,0000,0000,0000,,باشر الأطفال بالغناء. Dialogue: 0,0:02:08.79,0:02:10.12,Default,,0000,0000,0000,,وماذا كنت أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:11.62,0:02:12.96,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء. Dialogue: 0,0:02:13.86,0:02:17.26,Default,,0000,0000,0000,,جلست فقط هناك لا أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:02:17.26,0:02:18.79,Default,,0000,0000,0000,,كنت حائرةً. Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:22.01,Default,,0000,0000,0000,,واصل الأطفال الغناء، Dialogue: 0,0:02:24.34,0:02:25.57,Default,,0000,0000,0000,,ثم هموا بالوقوف Dialogue: 0,0:02:25.57,0:02:27.96,Default,,0000,0000,0000,,والذي كان جزءً من الحركات\Nالمذكورة في الترنيمة، Dialogue: 0,0:02:27.96,0:02:29.88,Default,,0000,0000,0000,,ثم جلسوا على الأرض. Dialogue: 0,0:02:30.50,0:02:32.15,Default,,0000,0000,0000,,ماذا كنت أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:32.49,0:02:34.97,Default,,0000,0000,0000,,ما زلت جالسةً هناك لا أفعل شيئاً. Dialogue: 0,0:02:34.97,0:02:36.64,Default,,0000,0000,0000,,فقط جالسةً، Dialogue: 0,0:02:36.64,0:02:38.04,Default,,0000,0000,0000,,حائرةً، Dialogue: 0,0:02:38.04,0:02:39.50,Default,,0000,0000,0000,,معزولةً، Dialogue: 0,0:02:39.93,0:02:41.26,Default,,0000,0000,0000,,مستبعدةً. Dialogue: 0,0:02:43.57,0:02:45.87,Default,,0000,0000,0000,,أشرت لصبيٍ صغير، يجلس على الأرض، Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:47.64,Default,,0000,0000,0000,,"تعال. اجلس معي." Dialogue: 0,0:02:49.34,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,فعلها. جاء وجلس بجواري. Dialogue: 0,0:02:52.100,0:02:55.04,Default,,0000,0000,0000,,ذلك يُظهرُ فقط Dialogue: 0,0:02:55.04,0:02:58.66,Default,,0000,0000,0000,,كم كنت أشعر بالوحدة وأنا جالسةُ بمفردي، Dialogue: 0,0:02:58.66,0:03:02.46,Default,,0000,0000,0000,,وكونه هناك جالساً بجواري\Nجعلني أشعر بانتمائي إليهم. Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:08.79,Default,,0000,0000,0000,,لاحقاً، ارتدت مدرسة الولاية\Nالمحلية مع الطلاب السمعيين. Dialogue: 0,0:03:08.79,0:03:10.74,Default,,0000,0000,0000,,كنت هناك لمدة عام تقريبًا. Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:12.50,Default,,0000,0000,0000,,لم ينجح الأمر حقاً. Dialogue: 0,0:03:14.32,0:03:18.04,Default,,0000,0000,0000,,اِضطَر والديّ إلى اتخاذ\Nالقرار المؤلم والصعب Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:21.49,Default,,0000,0000,0000,,بإرسالي إلى دبلن، حيث المدرسة\Nالداخلية للأطفال الصم. Dialogue: 0,0:03:23.54,0:03:26.68,Default,,0000,0000,0000,,استطيع أن اتذكر يومي الأول هناك. Dialogue: 0,0:03:27.42,0:03:29.46,Default,,0000,0000,0000,,دخلت أحد الصفوف. Dialogue: 0,0:03:30.51,0:03:33.38,Default,,0000,0000,0000,,كان هناك مجموعة من الفتيات\Nيجلسن في دائرة. Dialogue: 0,0:03:34.23,0:03:38.44,Default,,0000,0000,0000,,هؤلاء الفتيات مازلن صديقاتي\Nحتى اليوم بعد كل هذه السنوات. Dialogue: 0,0:03:38.44,0:03:39.77,Default,,0000,0000,0000,,إحداهن Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:42.29,Default,,0000,0000,0000,,تتذكر بوضوح التلويح إليّ Dialogue: 0,0:03:42.29,0:03:44.85,Default,,0000,0000,0000,,والإشارة إليّ لانضم إليهم. Dialogue: 0,0:03:45.67,0:03:47.42,Default,,0000,0000,0000,,كن يلونً. Dialogue: 0,0:03:48.23,0:03:49.83,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت إلى هناك. Dialogue: 0,0:03:50.85,0:03:54.33,Default,,0000,0000,0000,,أفسحن المجال لي، دفعن\Nصديقتين صغيرتين أخرتين بعيداً. Dialogue: 0,0:03:54.33,0:03:55.65,Default,,0000,0000,0000,,جلست هناك. Dialogue: 0,0:03:57.10,0:04:01.67,Default,,0000,0000,0000,,وأومأت وأشارت صديقتي\Nإليّ لتشرح ما كنَ يفعلنً. Dialogue: 0,0:04:02.95,0:04:04.05,Default,,0000,0000,0000,,وبالتالي كنً يلونً. Dialogue: 0,0:04:04.05,0:04:06.03,Default,,0000,0000,0000,,ومنذ تلك اللحظة، Dialogue: 0,0:04:06.19,0:04:09.99,Default,,0000,0000,0000,,لا اتذكر في الواقع لحظة\Nتعلم لغة الإشارة الإيرلندية. Dialogue: 0,0:04:09.99,0:04:11.50,Default,,0000,0000,0000,,لا اتذكر كيف تعلمت. Dialogue: 0,0:04:11.53,0:04:13.88,Default,,0000,0000,0000,,لا أعرف كيف التقطتها Dialogue: 0,0:04:13.88,0:04:14.91,Default,,0000,0000,0000,,وكيف تأثرت بها. Dialogue: 0,0:04:14.91,0:04:18.16,Default,,0000,0000,0000,,لا اتذكر التداولات الفعلية لذلك، Dialogue: 0,0:04:18.16,0:04:20.06,Default,,0000,0000,0000,,لكنني اعلم أنها كانت لغتي، Dialogue: 0,0:04:20.06,0:04:23.05,Default,,0000,0000,0000,,وأعرف أول خمس سنوات \Nوتسعة أشهر من حياتي، Dialogue: 0,0:04:23.05,0:04:25.35,Default,,0000,0000,0000,,الفترة التي حُرِمتَ فيها من تلك اللغة. Dialogue: 0,0:04:28.07,0:04:29.63,Default,,0000,0000,0000,,لغة الإشارة الإيرلندية، Dialogue: 0,0:04:29.63,0:04:30.94,Default,,0000,0000,0000,,ما هي؟ Dialogue: 0,0:04:31.79,0:04:33.46,Default,,0000,0000,0000,,إنها لغة. Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:37.16,Default,,0000,0000,0000,,مثل لغتكم التي تستخدمونها، Dialogue: 0,0:04:37.100,0:04:39.61,Default,,0000,0000,0000,,إنها مشابهة للغات المنطوقة Dialogue: 0,0:04:39.61,0:04:43.75,Default,,0000,0000,0000,,كالفرنسية والإسبانية ولألمانية\Nوالإنجليزية، كل اللغات الموجودة. Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:47.37,Default,,0000,0000,0000,,وكل دولة لديها لغة \Nالإشارة الخاصة بها. Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:52.87,Default,,0000,0000,0000,,لغة الإشارة الإيرلندية لها بنيتُها \Nوقواعدها اللغوية وبناء جمل خاصة بها Dialogue: 0,0:04:53.35,0:04:55.85,Default,,0000,0000,0000,,تماماً كسائر اللغات المنطوقة. Dialogue: 0,0:04:57.47,0:04:58.82,Default,,0000,0000,0000,,لغة الإشارة الإيرلندية Dialogue: 0,0:04:58.82,0:05:02.98,Default,,0000,0000,0000,,هي اللغة الأولى أو المفضلة\Nلأفراد مجتمع الصم. Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:08.07,Default,,0000,0000,0000,,تعتمد لغة الإشارة الإيرلندية بنسبة 80%\Nعلى لغة الجسد والتعبير المرئي. Dialogue: 0,0:05:08.07,0:05:09.87,Default,,0000,0000,0000,,إنها لغة بصرية. Dialogue: 0,0:05:11.48,0:05:13.25,Default,,0000,0000,0000,,لست متأكدة إن كنتم تعرفون Dialogue: 0,0:05:13.25,0:05:16.85,Default,,0000,0000,0000,,أن لغة الإشارة الإيرلندية بالفعل\Nلغةُ معترفٌ بها لهذه البلد، Dialogue: 0,0:05:16.85,0:05:21.80,Default,,0000,0000,0000,,اللغة الثالثة لهذا البلد،\Nمنذ ديسمبر 2017. Dialogue: 0,0:05:23.34,0:05:26.10,Default,,0000,0000,0000,,لغة الإشارة الإيرلندية متاحة للجميع. Dialogue: 0,0:05:26.48,0:05:29.01,Default,,0000,0000,0000,,إنها مفتاح الشمول. Dialogue: 0,0:05:31.52,0:05:34.76,Default,,0000,0000,0000,,أريد أن تتخيلوا هذا هنا. Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:36.61,Default,,0000,0000,0000,,تخيلوا لو هنا في إيرلندا، Dialogue: 0,0:05:36.61,0:05:39.76,Default,,0000,0000,0000,,في أي مكانٍ ترتاده أو أي جزء من الحياة، Dialogue: 0,0:05:39.76,0:05:41.40,Default,,0000,0000,0000,,يستطيع الجميع التحدث بلغة الإشارة. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.31,Default,,0000,0000,0000,,تخيل الذهاب إلى الشارع والاصطدام\Nبالناس والتحدث بلغة الإشارة Dialogue: 0,0:05:45.31,0:05:47.32,Default,,0000,0000,0000,,والذهاب إلى البنك والتحدث بالإشارة Dialogue: 0,0:05:47.32,0:05:49.56,Default,,0000,0000,0000,,والذهاب إلى المحلات التجارية\Nوالتحدث بالإشارة. Dialogue: 0,0:05:49.56,0:05:51.76,Default,,0000,0000,0000,,السمع والصم، الناس على حد سواء\Nتتحدث بالإشارة. Dialogue: 0,0:05:51.76,0:05:53.17,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك تخيل ذلك؟ Dialogue: 0,0:05:53.17,0:05:55.77,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنك تخيل العالم \Nإن كان الأمر كذلك- Dialogue: 0,0:05:55.77,0:05:59.44,Default,,0000,0000,0000,,في جميع البلدان الأخرى\Nحيث توجد لغات الإشارة، Dialogue: 0,0:05:59.44,0:06:02.04,Default,,0000,0000,0000,,نستخدم لغة الإشارة في كل مكان - Dialogue: 0,0:06:02.04,0:06:04.52,Default,,0000,0000,0000,,إن كان بإمكان كل شخص التواصل بلغة الإشارة؟ Dialogue: 0,0:06:04.52,0:06:07.84,Default,,0000,0000,0000,,تخيل ذلك. Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:10.42,Default,,0000,0000,0000,,دعوني أخبركم بقصةٍ أخرى. Dialogue: 0,0:06:11.61,0:06:14.90,Default,,0000,0000,0000,,لقد حدث هذا معي منذ حوالي ثلاثة أسابيع. Dialogue: 0,0:06:16.93,0:06:19.76,Default,,0000,0000,0000,,كنت في محطة الترام، انتظر. Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.90,Default,,0000,0000,0000,,لاحظت امرأةً قادمة نحوي، Dialogue: 0,0:06:22.90,0:06:26.70,Default,,0000,0000,0000,,واستطيع أن أرى من خلال لغة \Nجسدها أنها كانت مشوشةً قليلاً. Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:29.02,Default,,0000,0000,0000,,اقتربت مني وتحدثت معي، Dialogue: 0,0:06:29.02,0:06:32.16,Default,,0000,0000,0000,,وحاولت التواصل معها، Dialogue: 0,0:06:32.16,0:06:33.17,Default,,0000,0000,0000,,ولكن كما تعرفون، Dialogue: 0,0:06:33.17,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,يبذل الصم جهدًا كبيرًا\Nفي محاولة قراءة الشفاه، Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.84,Default,,0000,0000,0000,,لكن 90% من هذه المهارة يعتمد على التخمين. Dialogue: 0,0:06:42.30,0:06:45.16,Default,,0000,0000,0000,,لذا حاولت قراءة شفتيها لأفهم ما تقوله لي، Dialogue: 0,0:06:45.44,0:06:47.95,Default,,0000,0000,0000,,وكانت تقول شيءً كهذا: Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:52.17,Default,,0000,0000,0000,,"هل هذا شيء، شيء ما أو محطة أخرى؟ Dialogue: 0,0:06:52.80,0:06:58.14,Default,,0000,0000,0000,,لذا، من الواضح أنها كانت تسألني \Nإن كانت في المحطة الصحيحة. Dialogue: 0,0:06:58.51,0:06:59.61,Default,,0000,0000,0000,,ولهذا أخرجت هاتفي. Dialogue: 0,0:06:59.61,0:07:02.18,Default,,0000,0000,0000,,فكرت، "حسناً، سأحاول وسأساعد هذه السيدة" Dialogue: 0,0:07:02.18,0:07:05.43,Default,,0000,0000,0000,,لذا كتبت رسالةً على هاتفي: Dialogue: 0,0:07:05.43,0:07:07.09,Default,,0000,0000,0000,,"كيف يمكنني مساعدتك ؟" Dialogue: 0,0:07:07.09,0:07:08.80,Default,,0000,0000,0000,,وأعطيتها هاتفي. Dialogue: 0,0:07:12.14,0:07:13.52,Default,,0000,0000,0000,,وبدأت تكتب. Dialogue: 0,0:07:13.80,0:07:14.84,Default,,0000,0000,0000,,حينها تحمست. Dialogue: 0,0:07:14.84,0:07:18.95,Default,,0000,0000,0000,,فكرت، "عظيم! ستقوم بالتواصل معي أخيراً." Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:22.17,Default,,0000,0000,0000,,لذا أعادت لي هاتفي، Dialogue: 0,0:07:22.82,0:07:25.51,Default,,0000,0000,0000,,لكنها رحلت لتتحدث مع شخصٍ آخر، Dialogue: 0,0:07:25.51,0:07:27.28,Default,,0000,0000,0000,,وعندما نظرت إلى هاتفي- Dialogue: 0,0:07:27.28,0:07:28.95,Default,,0000,0000,0000,,أتعرفون ما قالته؟ Dialogue: 0,0:07:30.75,0:07:32.44,Default,,0000,0000,0000,," لا بأس." Dialogue: 0,0:07:35.53,0:07:37.15,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس جيداً، Dialogue: 0,0:07:38.09,0:07:39.30,Default,,0000,0000,0000,,لا. Dialogue: 0,0:07:40.40,0:07:44.29,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بالذل والإهانة. Dialogue: 0,0:07:44.80,0:07:47.32,Default,,0000,0000,0000,,شعرت بأنني مواطن من الدرجة الثانية\Nلأعامل هكذا. Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:58.51,Default,,0000,0000,0000,,المرة الوحيدة التي أتذكر \Nأنني عوملت كشخص عادي Dialogue: 0,0:07:58.51,0:08:01.54,Default,,0000,0000,0000,,حدثت عندما ذهبت\Nإلى جامعة ماينوث. Dialogue: 0,0:08:02.46,0:08:05.49,Default,,0000,0000,0000,,درستُ هناك لمدة ثلاث سنوات. Dialogue: 0,0:08:05.49,0:08:08.04,Default,,0000,0000,0000,,وفرت الجامعة المترجمين \Nلي طوال تلك الفترة. Dialogue: 0,0:08:08.77,0:08:13.66,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت مشمولة بالكامل في صفي،\Nمع الطلاب والمحاضرين. Dialogue: 0,0:08:13.66,0:08:15.85,Default,,0000,0000,0000,,لقد اعترفوا بوجودي. لقد رأوني. Dialogue: 0,0:08:16.11,0:08:19.58,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت أيضاً إلى ثلاثة تدريبات مهنية، Dialogue: 0,0:08:19.58,0:08:22.79,Default,,0000,0000,0000,,وجميع الزملاء الذين قابلوني قدروني. Dialogue: 0,0:08:23.95,0:08:28.53,Default,,0000,0000,0000,,ذهبت في تدريبٍ معين،\Nكعامل شاب في مشروع. Dialogue: 0,0:08:28.81,0:08:32.18,Default,,0000,0000,0000,,وكان المترجمون متوافرين \Nلي طوال مدة المشروع. Dialogue: 0,0:08:32.40,0:08:33.64,Default,,0000,0000,0000,,وخلال ذلك التدريب، Dialogue: 0,0:08:33.64,0:08:36.32,Default,,0000,0000,0000,,التدريب الذي حتم علي التصرف باحترافية Dialogue: 0,0:08:36.32,0:08:37.91,Default,,0000,0000,0000,,وأداء دوري، Dialogue: 0,0:08:37.91,0:08:41.06,Default,,0000,0000,0000,,واستطيع تحقيقه بواسطة لغة الإشارة\Nالإيرلندية وتواجد المترجمين معي، Dialogue: 0,0:08:41.06,0:08:45.21,Default,,0000,0000,0000,,وكنت قادرة على ربط وتوطيد العلاقات \Nمع الناس من خلال لغة الإشارة الإيرلندية. Dialogue: 0,0:08:49.60,0:08:50.84,Default,,0000,0000,0000,,ولهذا عندما دُعيتُ Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:54.28,Default,,0000,0000,0000,,للمشاركة في برنامج \N"نداء لندن" في مايو الماضي، Dialogue: 0,0:08:56.04,0:08:58.60,Default,,0000,0000,0000,,فتحت تلك الدعوة عيني حقاً Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:03.39,Default,,0000,0000,0000,,لأنه في المملكة المتحدة، وخاصةً في لندن، Dialogue: 0,0:09:03.39,0:09:07.47,Default,,0000,0000,0000,,لديهم القدرة على توفير فرص العمل،\Nالممولة من قبل الحكومة، Dialogue: 0,0:09:08.18,0:09:09.74,Default,,0000,0000,0000,,حيث يوفرون التمويل Dialogue: 0,0:09:09.74,0:09:14.29,Default,,0000,0000,0000,,حتى يتمكن الصم هناك من\Nتنفيذ مهنهم ووظائفهم، Dialogue: 0,0:09:14.29,0:09:17.27,Default,,0000,0000,0000,,ليتمكنوا من تسلق السلم الوظيفي والترقية. Dialogue: 0,0:09:18.45,0:09:20.62,Default,,0000,0000,0000,,إنهم موظفون صُم. Dialogue: 0,0:09:23.10,0:09:27.14,Default,,0000,0000,0000,,ليس من العدل هنا، إجبار الإيرلنديين الصم Dialogue: 0,0:09:27.77,0:09:31.90,Default,,0000,0000,0000,,على الانتقال في نهاية المطاف \Nإلى المملكة المتحدة لتحقيق أحلامهم Dialogue: 0,0:09:31.90,0:09:34.62,Default,,0000,0000,0000,,بسبب توافر فرص العمل. Dialogue: 0,0:09:34.62,0:09:39.42,Default,,0000,0000,0000,,عندما يمكنهم فعل ذلك هنا، \Nفي حال توافر فرص عمل لنا هنا ـ Dialogue: 0,0:09:39.42,0:09:40.83,Default,,0000,0000,0000,,فرصٍ مناسبة. Dialogue: 0,0:09:42.91,0:09:44.53,Default,,0000,0000,0000,,هل يمكنكم تخيل Dialogue: 0,0:09:44.89,0:09:46.28,Default,,0000,0000,0000,,أيرلندا، Dialogue: 0,0:09:47.38,0:09:50.56,Default,,0000,0000,0000,,إن توافرت لدينا فرص العمل فيها، Dialogue: 0,0:09:51.37,0:09:54.75,Default,,0000,0000,0000,,سيعني هذا أننا سنكون مرئيين، Dialogue: 0,0:09:55.10,0:10:00.03,Default,,0000,0000,0000,,سنكون زملائك من خلال \Nلغة الإشارة الإيرلندية ؟ Dialogue: 0,0:10:01.68,0:10:04.96,Default,,0000,0000,0000,,تماماً كما تتخيل عالماً في كل بلدٍ، Dialogue: 0,0:10:04.96,0:10:08.47,Default,,0000,0000,0000,,وإذا طبقوا ذلك النموذج \Nلتوفير فرص العمل، Dialogue: 0,0:10:08.47,0:10:10.62,Default,,0000,0000,0000,,سيعني ذلك أن الكثير\Nمن الموظفين الصم Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:12.08,Default,,0000,0000,0000,,سيتم رؤيتهم في كل مكان Dialogue: 0,0:10:12.08,0:10:14.78,Default,,0000,0000,0000,,وسيكون بمقدروهم المضي في حياتهم العملية؟ Dialogue: 0,0:10:16.73,0:10:18.54,Default,,0000,0000,0000,,وماذا سيعني ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:18.90,0:10:20.37,Default,,0000,0000,0000,,أن الشباب الصم Dialogue: 0,0:10:20.37,0:10:24.18,Default,,0000,0000,0000,,شباب لديهم الدافع والأحلام\Nلرغباتٍ يستطيعون تحقيقها Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:25.68,Default,,0000,0000,0000,,في المستقبل المقبل Dialogue: 0,0:10:25.68,0:10:28.84,Default,,0000,0000,0000,,والتي قد تتوافر لهم\Nوالتي بإمكانهم تحقيقها، Dialogue: 0,0:10:29.45,0:10:31.58,Default,,0000,0000,0000,,كما لم استطع. Dialogue: 0,0:10:34.44,0:10:35.90,Default,,0000,0000,0000,,الشمول Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:39.63,Default,,0000,0000,0000,,هو مسؤولية الجميع. Dialogue: 0,0:10:42.77,0:10:44.38,Default,,0000,0000,0000,,الشمول Dialogue: 0,0:10:45.05,0:10:48.00,Default,,0000,0000,0000,,هو مسؤولية الجميع. Dialogue: 0,0:10:51.01,0:10:56.93,Default,,0000,0000,0000,,أود أن أدعوكم للتعرف\Nعلى مجتمع الصم. Dialogue: 0,0:10:57.21,0:11:00.33,Default,,0000,0000,0000,,لدي قائمة طويلة من النصائح\Nحول ما يمكنكم فعله، Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:02.01,Default,,0000,0000,0000,,لكنني اخترت ثلاثةً فقط. Dialogue: 0,0:11:03.89,0:11:07.70,Default,,0000,0000,0000,,ترتبط إحداهن بكيفية التواصل\Nمع شحصٍ أصم. Dialogue: 0,0:11:07.70,0:11:09.54,Default,,0000,0000,0000,,توجد العديد من الطرق المختلفة. Dialogue: 0,0:11:09.97,0:11:12.36,Default,,0000,0000,0000,,يمكنك كتابة شيءٍ ما\Nعلى قطعةٍ من الورق، Dialogue: 0,0:11:12.36,0:11:14.19,Default,,0000,0000,0000,,الكتابة ذهاباً وإياباً. Dialogue: 0,0:11:14.90,0:11:17.81,Default,,0000,0000,0000,,يمكنكم استخدام هواتفكم،\Nكما فعلت في محطة الترام، Dialogue: 0,0:11:17.81,0:11:19.57,Default,,0000,0000,0000,,وكتابة شيءٍ ما على هواتفكم. Dialogue: 0,0:11:19.57,0:11:21.53,Default,,0000,0000,0000,,التكنولوجيا موجودة. إنها مذهلة. Dialogue: 0,0:11:21.53,0:11:22.75,Default,,0000,0000,0000,,استخدموها. Dialogue: 0,0:11:24.59,0:11:27.07,Default,,0000,0000,0000,,يمكنكم المحاولة والتحدث إلى شخصٍ أصم، Dialogue: 0,0:11:27.07,0:11:29.82,Default,,0000,0000,0000,,لكن رجاءً تحدثوا بشكلٍ طبيعيٍ وواضحٍ. Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:32.17,Default,,0000,0000,0000,,استعملوا فقط أنماط الفم العادية. Dialogue: 0,0:11:32.65,0:11:33.71,Default,,0000,0000,0000,,مجتمع الصم، Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:37.38,Default,,0000,0000,0000,,إحدى الأشياء التي يكرهونها،\Nوالتي أكرهها شخصياً، Dialogue: 0,0:11:37.99,0:11:41.52,Default,,0000,0000,0000,,هي عندما يتحدث الناس إلينا بهذا الشكل: Dialogue: 0,0:11:42.47,0:11:43.83,Default,,0000,0000,0000,,"مرحباً... Dialogue: 0,0:11:43.83,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,كيف...حالك...أنت...؟" Dialogue: 0,0:11:46.61,0:11:47.96,Default,,0000,0000,0000,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:11:49.35,0:11:53.01,Default,,0000,0000,0000,,فقط، تحدثوا بشكلٍ طبيعيٍ وواضحٍ. Dialogue: 0,0:11:53.01,0:11:54.60,Default,,0000,0000,0000,,هذا كل ما نريده. Dialogue: 0,0:11:55.100,0:11:57.78,Default,,0000,0000,0000,,أيضاَ يمكنكم المحاولة والتاكد، Dialogue: 0,0:11:57.78,0:11:59.78,Default,,0000,0000,0000,,خلال استمراركم في الحديث، Dialogue: 0,0:11:59.78,0:12:01.27,Default,,0000,0000,0000,,بأنكم مفهومون. Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:03.15,Default,,0000,0000,0000,,تحلوا بتلك المرونة Dialogue: 0,0:12:03.15,0:12:04.97,Default,,0000,0000,0000,,وستحل المشكلة. Dialogue: 0,0:12:05.58,0:12:07.48,Default,,0000,0000,0000,,والأمر الثاني هو: Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:12.50,Default,,0000,0000,0000,,لماذا لا تذهبون وتتعلمون\Nلغة الإشارة الإيرلندية؟ Dialogue: 0,0:12:12.50,0:12:14.09,Default,,0000,0000,0000,,توجد صفوفُ لذلك. Dialogue: 0,0:12:15.56,0:12:18.32,Default,,0000,0000,0000,,وإذا تعلمتم ووصلتم إلى درجة الطلاقة Dialogue: 0,0:12:18.32,0:12:22.76,Default,,0000,0000,0000,,فسيكون لديك لغةُ ثانية \Nأو ثالثة أو حتى رابعة. Dialogue: 0,0:12:22.76,0:12:24.62,Default,,0000,0000,0000,,سيكون ذلك أمراً رائعاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:24.62,0:12:26.24,Default,,0000,0000,0000,,عندها ستستطيع التحدث معي. Dialogue: 0,0:12:26.24,0:12:27.38,Default,,0000,0000,0000,,قد تصبح صديقاً لي. Dialogue: 0,0:12:27.38,0:12:29.16,Default,,0000,0000,0000,,قد تصبح صديقاً لهم. Dialogue: 0,0:12:31.36,0:12:32.73,Default,,0000,0000,0000,,ثالثاً، Dialogue: 0,0:12:33.18,0:12:35.43,Default,,0000,0000,0000,,الطريقة التي تصفون بها الصم، Dialogue: 0,0:12:36.14,0:12:38.77,Default,,0000,0000,0000,,ما هو المصطلحات الصحيحة للاستخدام؟ Dialogue: 0,0:12:39.29,0:12:41.48,Default,,0000,0000,0000,,المصطلحات المتعارف عليها Dialogue: 0,0:12:41.48,0:12:44.56,Default,,0000,0000,0000,,هي "أصم" أو"ضعاف السمع". Dialogue: 0,0:12:46.40,0:12:49.01,Default,,0000,0000,0000,,لا تقولوا "ضعف السمع"" Dialogue: 0,0:12:49.28,0:12:51.45,Default,,0000,0000,0000,,أو "صعوبة السمع"" Dialogue: 0,0:12:51.45,0:12:53.32,Default,,0000,0000,0000,,أو "الإعاقة السمعية"" Dialogue: 0,0:12:53.32,0:12:55.15,Default,,0000,0000,0000,,أو "أصم وأحمق." Dialogue: 0,0:12:55.15,0:12:56.51,Default,,0000,0000,0000,,تلك المصطلحات ليست مقبولة. Dialogue: 0,0:12:56.51,0:12:59.42,Default,,0000,0000,0000,,المصطلحات المتعارف عليها\Nهي "الصم" أو "صعوبة في السمع." Dialogue: 0,0:13:04.50,0:13:06.82,Default,,0000,0000,0000,,سأذكركم مجدداً. Dialogue: 0,0:13:07.98,0:13:12.22,Default,,0000,0000,0000,,الشمول مسؤولية الجميع. Dialogue: 0,0:13:16.39,0:13:18.59,Default,,0000,0000,0000,,أنا جوان تشستر، Dialogue: 0,0:13:18.94,0:13:21.09,Default,,0000,0000,0000,,ولست مجرد صماء. Dialogue: 0,0:13:22.65,0:13:24.02,Default,,0000,0000,0000,,شكراً لكم. Dialogue: 0,0:13:24.02,0:13:27.02,Default,,0000,0000,0000,,(تصفيق)