0:00:00.920,0:00:04.308 Vi går alla till doktorn. 0:00:04.944,0:00:09.302 Och vi gör det med tillit och blind tro 0:00:09.306,0:00:13.194 på att proverna som de beställer[br]och medicinerna de skriver ut 0:00:13.194,0:00:16.083 är evidensbaserade - 0:00:16.387,0:00:19.314 på vetenskap [br]som är till för att hjälpa oss. 0:00:20.338,0:00:26.181 Men sanningen är den att så inte [br]alltid har varit fallet för alla. 0:00:27.086,0:00:28.411 Tänk om jag berättade 0:00:28.411,0:00:32.351 att den medicinska vetenskapen[br]som utvecklats de senaste 100 åren 0:00:32.355,0:00:36.072 har grundat sig på bara[br]halva befolkningen? 0:00:36.072,0:00:38.360 Jag är en akutläkare. 0:00:38.749,0:00:42.400 Jag är utbildad för att vara[br]beredd på medicinska akutsituationer. 0:00:42.940,0:00:47.389 Det handlar om att rädda liv. [br]Hur häftigt är inte det? 0:00:48.492,0:00:51.636 Okej, det kommer in många rinniga[br]näsor och skadade tår, 0:00:51.636,0:00:55.361 men oavsett vem som kommer in[br]genom dörren till akuten, 0:00:55.365,0:00:57.847 beställer vi samma prover, 0:00:57.847,0:00:59.969 och skriver ut samma mediciner, 0:00:59.969,0:01:04.401 utan att någonsin tänka på våra[br]patienters könstillhörighet. 0:01:05.370,0:01:06.774 Varför skulle vi det? 0:01:07.053,0:01:10.788 Vi fick aldrig lära oss att det fanns[br]några skillnader mellan män och kvinnor. 0:01:10.788,0:01:15.407 En ny statlig ansvarsutredning avslöjade[br]att 80 procent av de läkemedel 0:01:15.407,0:01:17.552 som dragits tillbaka från marknaden 0:01:17.566,0:01:20.309 gjorts det på grund av deras[br]biverkningar hos kvinnor. 0:01:21.080,0:01:23.345 Låt oss tänka lite mer på det. 0:01:23.345,0:01:27.299 Varför upptäcker vi[br]biverkningar hos kvinnor 0:01:27.299,0:01:30.599 först efter det att ett läkemedel[br]släppts på marknaden? 0:01:31.496,0:01:37.140 Visste ni att det tar många år[br]för ett läkemedel att gå från en idé 0:01:37.140,0:01:40.337 till att testas på celler i ett labb, 0:01:40.341,0:01:42.349 till studier med försöksdjur, 0:01:42.353,0:01:44.510 och sen kliniska studier på människor, 0:01:44.510,0:01:48.369 för att slutligen gå igenom en[br]reglerad godkännandeprocess, 0:01:48.369,0:01:52.735 för att finnas tillgänglig för din läkare[br]och kunna skrivas ut till dig. 0:01:54.170,0:01:57.950 För att inte nämna de miljarder[br]dollar som krävs 0:01:57.950,0:01:59.946 för att finansiera en sådan process. 0:02:01.597,0:02:04.543 Så varför upptäcker vi [br]oacceptabla biverkningar 0:02:04.543,0:02:09.024 hos halva befolkningen[br]efter att ha gått igenom allt detta? 0:02:11.163,0:02:12.777 Vad är det som händer? 0:02:12.777,0:02:16.901 Det visar sig att de där cellerna[br]som används i laboratorierna, 0:02:16.901,0:02:18.835 de kommer från män, 0:02:18.839,0:02:22.265 och djuren som används i[br]djurförsöken var handjur, 0:02:22.265,0:02:27.375 och de kliniska studierna har utförts[br]nästan uteslutande på män. 0:02:29.176,0:02:34.150 Varför blev den manliga modellen[br]vår ram för medicinsk forskning? 0:02:34.554,0:02:38.625 Låt oss ta en titt på ett exempel som[br]blivit populariserat av media, 0:02:38.629,0:02:41.585 som har att göra med [br]sömnläkemedlet Ambien. 0:02:41.879,0:02:45.933 Ambien släpptes på marknaden[br]för över 20 år sedan, 0:02:46.723,0:02:51.520 och sedan dess har hundratals[br]miljoner recept skrivits, 0:02:51.520,0:02:55.952 mestadels till kvinnor, eftersom kvinnor [br]lider av fler sömnstörningar än män. 0:02:57.047,0:02:59.137 Men under det gångna året 0:02:59.137,0:03:01.825 har amerikanska livs- och [br]läkemedelsverket rekommenderat 0:03:01.825,0:03:05.006 att man halverar dosen för kvinnor, 0:03:05.566,0:03:08.457 eftersom de just insett [br]att kvinnor bryter ner läkemedlet 0:03:08.457,0:03:10.940 långsammare än män, 0:03:11.410,0:03:13.457 vilket gör att de vaknar på morgonen 0:03:13.457,0:03:16.611 med mer aktivt läkemedel i systemet. 0:03:16.611,0:03:20.619 De är sömniga när de sätter sig [br]bakom ratten på bilen 0:03:20.619,0:03:23.606 och de riskerar att råka[br]ut för trafikolyckor. 0:03:24.955,0:03:28.913 Och jag kan inte hjälpa att jag[br]tänker att, som akutläkare, 0:03:28.913,0:03:33.716 hur många av mina patienter[br]som jag behandlat genom åren 0:03:33.720,0:03:36.550 har varit involverade i en trafikolycka 0:03:36.550,0:03:40.016 som kanske hade kunnat förhindrats 0:03:40.016,0:03:45.185 om den här typen av analys hade genomförts[br]och åtgärder vidtagits för 20 år sedan 0:03:45.185,0:03:47.193 när det här läkemedlet släpptes. 0:03:49.089,0:03:52.284 Hur många andra saker måste[br]analyseras i förhållande till kön? 0:03:53.197,0:03:55.549 Vad mer är det vi missar? 0:03:57.555,0:04:01.245 Andra världskriget förändrade mycket, 0:04:01.245,0:04:04.100 och en av dem var behovet[br]att skydda människor 0:04:04.100,0:04:08.500 från att utsättas för medicinsk forskning [br]utan informerat samtycke. 0:04:09.467,0:04:13.127 Så välbehövliga riktlinjer eller [br]regler sattes i verket 0:04:13.127,0:04:18.219 och en del av det var den här viljan[br]att skydda kvinnor i barnafödande ålder 0:04:18.219,0:04:21.164 från att delta i någon[br]medicinsk forskning. 0:04:22.026,0:04:26.579 Man var rädda: tänk om något hände[br]med fostret under studiens gång? 0:04:27.366,0:04:29.255 Vems ansvar skulle det vara? 0:04:29.999,0:04:32.628 Så forskarna vid den här[br]tiden tänkte faktiskt 0:04:32.628,0:04:35.158 att det i själva verket var en välsignelse 0:04:35.158,0:04:40.365 eftersom mäns kroppar trots allt[br]är ganska homogena. 0:04:40.867,0:04:44.353 De har inga konstant[br]fluktuerande hormonnivåer 0:04:44.353,0:04:48.641 som kan störa den okomplicerade data[br]de kunde få om de bara använde män. 0:04:49.210,0:04:52.300 Det var lättare. Det var billigare. 0:04:53.651,0:04:56.574 För att inte nämna att man då utgick från 0:04:56.574,0:05:00.717 att män och kvinnor var lika[br]på alla sätt och vis 0:05:00.717,0:05:04.200 om man bortsåg från könsorgan[br]och könshormoner. 0:05:05.191,0:05:08.168 Så man bestämde sig för 0:05:09.038,0:05:12.123 att medicinsk forskning var något[br]som utfördes på män 0:05:12.663,0:05:15.564 och att resultaten senare[br]skulle gälla även kvinnor. 0:05:17.203,0:05:20.534 Hur påverkade det här synen[br]på kvinnors hälsa? 0:05:20.768,0:05:25.064 Kvinnors hälsa blev synonymt [br]med reproduktion: 0:05:25.064,0:05:29.593 bröst, äggstockar, livmoder, graviditet. 0:05:30.355,0:05:33.727 Det är det som vi idag kallar för[br]"bikinimedicin." 0:05:34.461,0:05:37.135 Och det förblev så [br]till ungefär 1980-talet, 0:05:37.135,0:05:39.234 när det här konceptet kom att ifrågasättas 0:05:39.234,0:05:42.733 både från den medicinska sidan[br]och av beslutsfattare inom folkhälsa 0:05:42.733,0:05:49.100 när de insåg att uteslutning av kvinnor[br]från all medicinsk forskning 0:05:49.100,0:05:51.779 faktiskt gjorde dem en björntjänst, 0:05:52.649,0:05:55.015 eftersom bortsett från [br]i reproduktionsfrågor, 0:05:55.015,0:05:56.877 så visste man i stort sett inget[br] 0:05:56.877,0:05:59.645 om kvinnliga patienters unika behov. 0:06:00.999,0:06:06.507 Sedan dess har en överväldigande[br]mängd bevis kommit fram 0:06:06.507,0:06:12.048 som visar hur olika män och[br]kvinnor är på alla vis. 0:06:17.297,0:06:19.770 Inom sjukvården har vi ett talesätt: 0:06:20.074,0:06:23.022 Barn är inte bara små vuxna. 0:06:24.810,0:06:26.731 Och vi säger det för att påminna oss om 0:06:26.731,0:06:31.448 att barn faktiskt har en annorlunda[br]fysiologi än normala vuxna. 0:06:32.678,0:06:37.629 Och det är därför pediatrik[br]har blivit en egen medicinsk specialitet. 0:06:37.629,0:06:43.905 Och numera forskar vi på barn [br]för att förbättra deras liv. 0:06:45.039,0:06:47.940 Och jag vet att samma sak[br]kan sägas om kvinnor. 0:06:47.940,0:06:53.271 Kvinnor är inte bara män[br]med bröst och äggstockar. 0:06:54.561,0:06:58.041 De har sin egen anatomi och fysiologi 0:06:58.041,0:07:01.671 som förtjänar att studeras[br]med samma intensitet. 0:07:03.381,0:07:06.312 Låt oss titta på det kardiovaskulära[br]systemet, till exempel. 0:07:06.999,0:07:10.736 Det är ett medicinskt område där man[br]gjort sitt bästa för att ta reda på 0:07:10.736,0:07:14.879 varför det verkar som att kvinnor och män[br]har helt olika hjärtattacker. 0:07:15.999,0:07:20.203 Hjärtsjukdomar är den främsta dödsorsaken[br]hos både män och kvinnor, 0:07:21.073,0:07:25.549 men fler kvinnor än män [br]dör inom ett år efter en hjärtattack. 0:07:27.049,0:07:31.057 Män klagar över en tryckande bröstsmärta 0:07:31.057,0:07:33.569 som om en elefant satt på deras bröst. 0:07:34.455,0:07:36.325 Vi säger att det är typiskt. 0:07:37.622,0:07:40.636 Kvinnor upplever också bröstsmärtor. 0:07:40.636,0:07:47.933 Men fler kvinnor än män beskriver det som[br]"att det inte känns rätt", 0:07:48.898,0:07:51.577 "kan inte få tillräckligt med luft", 0:07:51.791,0:07:54.015 "har varit så trött senaste tiden". 0:07:55.000,0:07:57.923 Och av någon anledning så[br]kallar vid det för atypiskt, 0:07:57.927,0:08:01.854 trots att, som jag nämnde,[br]kvinnor utgör halva befolkningen. 0:08:03.537,0:08:09.308 Vilka bevis finns då som kan hjälpa oss[br]förstå några av dessa skillnader? 0:08:09.999,0:08:12.524 Om vi tittar på anatomin 0:08:12.524,0:08:18.553 så är blodkärlen som omger[br]hjärtat mindre hos kvinnor än män, 0:08:18.553,0:08:23.067 och sättet på vilket dessa blodkärl [br]utvecklar en sjukdom är annorlunda 0:08:23.067,0:08:25.152 hos kvinnor jämfört med män. 0:08:25.875,0:08:30.267 Och provet som vi använder för att avgöra[br]om någon riskerar att få en hjärtattack, 0:08:31.031,0:08:35.623 det är ursprungligen designat och[br]provat och fulländat på män, 0:08:35.627,0:08:39.081 och är därför inte så bra på[br]att avgöra detsamma hos kvinnor. 0:08:40.305,0:08:43.252 Och om vi tänker på medicinerna - 0:08:43.252,0:08:46.513 vanliga läkemedel som vi använder,[br]som Aspirin. 0:08:47.767,0:08:52.298 Vi ger det till friska män för att[br]förebygga hjärtattacker 0:08:52.298,0:08:56.546 men visste du att om man ger [br]det till en frisk kvinna 0:08:56.546,0:08:58.592 så är det faktiskt skadligt? 0:09:00.376,0:09:02.788 Det visar bara 0:09:02.788,0:09:05.874 att vi ännu så länge[br]bara har skrapat på ytan. 0:09:07.145,0:09:10.571 Akutmedicin har ett högt tempo. 0:09:11.563,0:09:14.766 I hur många livsviktiga medicinska områden 0:09:14.766,0:09:17.510 som cancer och stroke 0:09:18.910,0:09:23.483 finns det viktiga skillnader mellan män [br]och kvinnor som vi borde uppmärksamma? 0:09:24.252,0:09:30.086 Eller varför vissa får rinnsnuva[br]oftare än andra, 0:09:30.086,0:09:34.656 eller varför värktabletterna som vi ger[br]för de där skadade tårna 0:09:34.656,0:09:38.345 fungerar för vissa men inte andra? 0:09:41.288,0:09:46.518 The Institute of Medicine har sagt[br]att alla celler har ett kön. 0:09:47.820,0:09:49.583 Vad innebär det? 0:09:50.532,0:09:52.930 Biologiskt kön är genetiskt. 0:09:52.934,0:09:57.295 Könsuttryck är hur någon[br]presenterar sig själv i samhället. 0:09:57.883,0:10:00.423 Dessa två överlappar inte alltid, 0:10:00.427,0:10:03.883 som vi kan se hos vår transpopulation. 0:10:04.740,0:10:09.649 Men det är viktigt att veta[br]att från den stunden vi blir till 0:10:09.649,0:10:11.831 så innehåller varje cell i våra kroppar - 0:10:11.831,0:10:15.146 hud, hår, hjärta och lungor - 0:10:15.146,0:10:18.457 innehåller vårt egna unika DNA 0:10:18.461,0:10:21.436 och detta DNA innehåller kromosomer 0:10:21.436,0:10:27.297 som avgör huruvida vi föds[br]som män eller kvinnor. 0:10:28.400,0:10:29.972 Det brukade anses 0:10:29.972,0:10:34.360 att de könsbestämmande[br]kromosomerna som visas här - 0:10:34.360,0:10:37.757 XY som är den manliga, XX den kvinnliga - 0:10:37.757,0:10:43.005 bara bestämmer om du skulle födas [br]med äggstockar eller testiklar 0:10:43.005,0:10:46.780 och att det var könshormonerna[br]som organen producerade 0:10:46.780,0:10:51.329 som var ansvariga för skillnaderna vi ser[br]mellan de båda könen. 0:10:52.757,0:10:57.591 Men vi vet nu att den teorin var fel. 0:10:57.595,0:11:00.074 Eller åtminstone otillräcklig. 0:11:00.074,0:11:04.882 Men lyckligtvis, tack vare forskare[br]som Dr. Page från Whitehead-institutet, 0:11:04.882,0:11:06.860 som forskar på Y-kromosomen, 0:11:06.864,0:11:09.065 och Dr. Yang från UCLA, 0:11:09.065,0:11:14.754 har man hittat bevis[br]för att könskromosomerna 0:11:14.754,0:11:17.385 som finns i varje cell i våra kroppar 0:11:17.385,0:11:22.738 fortsätter att vara aktiva [br]under hela våra liv 0:11:24.517,0:11:28.092 och skulle kunna vara orsaken[br]till de skillnaderna vi ser 0:11:28.096,0:11:30.335 i läkemedelsdosering, 0:11:30.335,0:11:33.331 eller varför det finns[br]skillnader mellan könen 0:11:33.331,0:11:37.211 i hur ofta och hur allvarligt[br]man drabbas av sjukdomar. 0:11:39.032,0:11:42.572 Den här nya kunskapen förändrar allt, 0:11:45.425,0:11:48.829 och det är upp till forskarna [br]att fortsätta hitta bevis, 0:11:48.829,0:11:52.986 men det är läkarnas ansvar[br]att börja översätta den här datan 0:11:52.986,0:11:55.999 till sjukvården, idag. 0:11:57.168,0:11:58.664 Nu genast. 0:12:01.450,0:12:04.678 Därför är jag medgrundare[br]till en nationell organisation som heter 0:12:04.678,0:12:07.505 Sex and Gender[br]Women's Health Collaborative 0:12:07.505,0:12:09.239 och vi samlar in all den här datan 0:12:09.239,0:12:13.554 så att den finns tillgänglig[br]för undervisning och vård av patienter. 0:12:14.380,0:12:18.748 Och vi arbetar för att föra samman [br]de medicinska utbildarna. 0:12:19.756,0:12:21.514 Det är ett stort projekt. 0:12:22.162,0:12:24.949 Det förändrar sättet[br]som medicinsk utbildning skett på 0:12:24.949,0:12:27.619 sedan allra första början. 0:12:29.039,0:12:31.192 Men jag tror på dem. 0:12:31.882,0:12:37.473 Jag vet att de kommer att se värdet[br]i att inkorporera könsperspektivet 0:12:37.473,0:12:39.825 i den nuvarande läroplanen. 0:12:40.598,0:12:45.216 De handlar om att utbilda[br]framtida sjukvårdare på rätt sätt. 0:12:48.437,0:12:49.572 På regional nivå 0:12:49.572,0:12:53.467 är jag medskapare till en grupp[br]inom avdelningen för akutmedicin 0:12:53.467,0:12:55.417 här på Brown University som heter 0:12:55.417,0:12:57.835 Sex and Gender in Emergency Medicine, 0:12:57.835,0:13:02.495 och vi forskar på att hitta skillnader [br]mellan män och kvinnor 0:13:02.495,0:13:04.693 i akutsituationer, 0:13:04.693,0:13:09.985 som hjärtsjukdom och stroke[br]och blodförgiftning och missbruk, 0:13:09.985,0:13:14.376 men vi tror också[br]att utbildning är kritiskt. 0:13:15.304,0:13:19.299 Vi har skapat en 360-gradersmodell[br]för undervisning. 0:13:19.299,0:13:25.311 Vi har program för läkarna,[br]sjuksköterskorna och studenterna 0:13:25.311,0:13:27.017 och för patienterna. 0:13:27.511,0:13:31.569 Eftersom vi kan inte bara överlåta det här[br]åt vårdbeslutsfattarna. 0:13:32.315,0:13:35.992 Vi spelar alla en roll[br]för att skapa förändring. 0:13:36.650,0:13:40.777 Men ett varningens ord: det är inte lätt. 0:13:41.840,0:13:44.042 I själva verket är det svårt. 0:13:45.146,0:13:49.538 Det handlar i grund och botten om[br]att förändra hur hur vi tänker på medicin 0:13:49.562,0:13:52.559 och hälsa och forskning. 0:13:53.711,0:13:56.847 Det förändrar vårt förhållande[br]till sjukvårdssystemet. 0:13:57.760,0:14:00.648 Men vi kan inte gå tillbaka[br]till hur det var. 0:14:01.339,0:14:04.292 Nu vet vi precis tillräckligt 0:14:05.032,0:14:07.418 för att veta att vi inte gjorde rätt. 0:14:09.672,0:14:11.974 Martin Luther King Jr. sade: 0:14:11.974,0:14:16.693 "Förändring rullar inte in[br]på oundviklighetens hjul, 0:14:16.693,0:14:19.371 den kommer genom kontinuerlig kamp." 0:14:20.314,0:14:23.044 Första steget mot förändring[br]är medvetenhet. 0:14:24.116,0:14:28.194 Det här handlar inte bara om[br]att förbättra sjukvården för kvinnor. 0:14:28.702,0:14:33.661 Det handlar om personlig,[br]individualiserad sjukvård för alla. 0:14:35.090,0:14:41.192 Den här medvetenheten har möjlighet att[br]förvandla sjukvården för män och kvinnor. 0:14:42.827,0:14:48.499 Och från och med nu, så vill jag[br]att ni frågar era läkare 0:14:48.499,0:14:52.816 huruvida behandlingarna ni får[br]är anpassade för ditt kön och könsuttryck. 0:14:54.246,0:14:56.985 De kanske inte vet svaret - 0:14:56.985,0:14:58.125 än. 0:14:59.101,0:15:02.963 Men diskussionen har börjat, [br]och tillsammans kan vi alla lära oss. 0:15:03.797,0:15:08.204 Kom ihåg, att för mig och [br]mina kollegor inom det här fältet, 0:15:08.204,0:15:10.475 så spelar ditt kön och könsuttryck roll. 0:15:11.379,0:15:12.651 Tack. 0:15:12.651,0:15:15.639 (Applåder)