1 00:00:00,816 --> 00:00:03,388 Todos vamos a los médicos. 2 00:00:04,944 --> 00:00:09,228 Y lo hacemos con la confianza y la fe ciega 3 00:00:09,228 --> 00:00:13,164 de que la prueba que se están ordenando y los medicamentos que están prescribiendo 4 00:00:13,188 --> 00:00:16,363 están basados en la evidencia, 5 00:00:16,387 --> 00:00:19,314 evidencia que está diseñada para ayudarnos. 6 00:00:20,338 --> 00:00:26,181 Sin embargo, la realidad es que no siempre ha sido el caso para todos. 7 00:00:27,086 --> 00:00:28,381 ¿Qué pasa si les digo 8 00:00:28,405 --> 00:00:32,351 que la ciencia médica descubierta en el siglo pasado 9 00:00:32,375 --> 00:00:36,042 se ha basado en solo la mitad de la población? 10 00:00:36,066 --> 00:00:38,360 Soy doctora en medicina de emergencia. 11 00:00:38,749 --> 00:00:42,400 Fui formada para afrontar emergencias médicas. 12 00:00:42,940 --> 00:00:47,389 Se trata de salvar vidas. ¿Cuán genial es eso? 13 00:00:48,492 --> 00:00:51,652 OK, una gran cantidad de secreciones de nariz y pies tropezados, 14 00:00:51,676 --> 00:00:55,341 pero no importa que entra por la puerta de la sala de emergencia, 15 00:00:55,365 --> 00:00:57,817 ordenamos las mismas pruebas, 16 00:00:57,841 --> 00:00:59,975 prescribimos la misma medicación, 17 00:00:59,999 --> 00:01:04,400 sin tener que pensar en el sexo o el género de nuestros pacientes. 18 00:01:05,370 --> 00:01:06,624 ¿Por qué lo hacemos? 19 00:01:07,053 --> 00:01:10,794 Nunca nos enseñaron que había diferencias entre hombres y mujeres. 20 00:01:10,818 --> 00:01:14,587 Un estudio reciente de Responsabilidad del Gobierno reveló que 21 00:01:14,587 --> 00:01:17,432 el 80 % de los medicamentos retirados del mercado 22 00:01:17,432 --> 00:01:19,969 lo fueron por los efectos secundarios en las mujeres. 23 00:01:21,080 --> 00:01:23,391 Así que vamos a pensar en eso por un minuto. 24 00:01:23,415 --> 00:01:27,289 ¿Por qué estamos descubriendo efectos secundarios en las mujeres 25 00:01:27,313 --> 00:01:30,599 solo después de que un medicamento ha sido lanzado al mercado? 26 00:01:31,496 --> 00:01:37,156 ¿Saben que se necesitan años para que una droga pase de una idea 27 00:01:37,180 --> 00:01:40,337 probada en células en un laboratorio, 28 00:01:40,361 --> 00:01:42,329 a estudios en animales, 29 00:01:42,353 --> 00:01:44,480 a ensayos clínicos en seres humanos, 30 00:01:44,504 --> 00:01:48,375 para finalmente pasar por un proceso de aprobación regulatoria, 31 00:01:48,399 --> 00:01:52,735 a estar disponible para su médico para prescribírselo a Uds.? 32 00:01:54,170 --> 00:01:57,540 Por no hablar de los millones y miles de millones de dólares de fondos 33 00:01:57,564 --> 00:01:59,946 que se necesitan para pasar por ese proceso. 34 00:02:01,597 --> 00:02:05,049 Así que ¿por qué estamos descubriendo efectos secundarios inaceptables 35 00:02:05,049 --> 00:02:09,024 en la mitad de la población después de que ha pasado por esto? 36 00:02:11,163 --> 00:02:12,427 ¿Qué está sucediendo? 37 00:02:12,777 --> 00:02:16,881 Bueno, resulta que esas células utilizadas en ese laboratorio, 38 00:02:16,905 --> 00:02:18,835 son células masculinas, 39 00:02:18,859 --> 00:02:22,261 y los animales utilizados en los estudios con animales eran machos, 40 00:02:22,285 --> 00:02:27,375 y los ensayos clínicos se han realizado casi exclusivamente en hombres. 41 00:02:29,176 --> 00:02:34,530 ¿Cómo el modelo masculino se convirtió en referencia en investigación médica? 42 00:02:34,554 --> 00:02:38,625 Veamos un ejemplo que se ha popularizado en los medios de comunicación, 43 00:02:38,649 --> 00:02:41,855 y tiene que ver con la ayuda para dormir, Ambien. 44 00:02:41,879 --> 00:02:46,643 Ambien fue lanzado al mercado hace más de 20 años, 45 00:02:46,667 --> 00:02:51,480 y desde entonces, se han escrito cientos de millones de prescripciones, 46 00:02:51,504 --> 00:02:55,952 principalmente a mujeres, pues sufren más trastornos del sueño que los hombres. 47 00:02:57,047 --> 00:02:59,223 Pero solo el año pasado, 48 00:02:59,247 --> 00:03:02,671 la FDA recomendó bajar la dosis a la mitad 49 00:03:02,695 --> 00:03:05,582 solo para mujeres, 50 00:03:05,606 --> 00:03:08,443 porque vieron que las mujeres metabolizan el fármaco 51 00:03:08,467 --> 00:03:11,380 a un ritmo menor que los hombres, 52 00:03:11,404 --> 00:03:13,443 haciendo que se despierten en la mañana 53 00:03:13,467 --> 00:03:16,661 con más del fármaco activo en su sistema. 54 00:03:16,685 --> 00:03:20,615 Y luego están somnolientas y van a estar al volante del auto, 55 00:03:20,639 --> 00:03:23,606 y tienen riesgo de accidentes con vehículos de motor. 56 00:03:24,955 --> 00:03:28,899 Y no puedo dejar de pensar, como médica de urgencias, 57 00:03:28,923 --> 00:03:33,716 cómo muchos de los pacientes que he atendido en los últimos años 58 00:03:33,740 --> 00:03:36,546 estuvieron involucrados en un accidente de tráfico 59 00:03:36,570 --> 00:03:40,022 que podrían haberse evitado 60 00:03:40,046 --> 00:03:45,158 si este tipo de análisis hubiera realizado y actuado hace 20 años 61 00:03:45,158 --> 00:03:47,326 cuando este fármaco se lanzó por primera vez. 62 00:03:49,089 --> 00:03:52,284 ¿Cuántas otras cosas tienen que ser analizadas por género? 63 00:03:53,197 --> 00:03:54,879 ¿Qué más nos estamos perdiendo? 64 00:03:57,555 --> 00:04:01,231 La Segunda Guerra Mundial cambió muchas cosas, 65 00:04:01,255 --> 00:04:04,136 y una fue la necesidad de proteger a las personas 66 00:04:04,160 --> 00:04:08,500 de ser víctimas de la investigación médica sin consentimiento informado. 67 00:04:09,467 --> 00:04:13,143 Se establecieron algunas pautas o reglas muy necesarias 68 00:04:13,167 --> 00:04:18,189 y parte de eso fue el deseo de proteger a las mujeres en edad fértil 69 00:04:18,213 --> 00:04:21,164 de entrar en cualquier estudio de investigación médica. 70 00:04:22,016 --> 00:04:26,579 Había miedo: ¿y si algo le ocurre al feto durante el estudio? 71 00:04:27,366 --> 00:04:28,915 ¿Quién sería el responsable? 72 00:04:29,999 --> 00:04:32,488 Los científicos en este momento pensaron en realidad 73 00:04:32,512 --> 00:04:35,128 que era una bendición disfrazada, 74 00:04:35,152 --> 00:04:40,365 porque seamos sinceros, los cuerpos de los hombres son bastante homogéneos. 75 00:04:40,867 --> 00:04:44,313 No tienen niveles constantemente fluctuantes de hormonas 76 00:04:44,337 --> 00:04:48,081 que podrían alterar los datos limpios que obtenían si tenían solo hombres. 77 00:04:49,210 --> 00:04:51,920 Era más fácil. Era más barato. 78 00:04:53,651 --> 00:04:56,484 Por no hablar, en este momento, de la suposición general 79 00:04:56,508 --> 00:05:00,733 de que los hombres y las mujeres eran iguales en todos los sentidos, 80 00:05:00,757 --> 00:05:04,200 salvo sus órganos reproductores y hormonas sexuales. 81 00:05:05,211 --> 00:05:08,028 Así que se decidió: 82 00:05:09,117 --> 00:05:12,633 la investigación médica se realizará en los hombres, 83 00:05:12,657 --> 00:05:15,414 y los resultados posteriormente se aplican a mujeres. 84 00:05:17,203 --> 00:05:20,744 ¿Qué hizo esto a la noción de salud de la mujer? 85 00:05:20,768 --> 00:05:25,024 La salud de la mujer se convirtió en sinónimo de reproducción: 86 00:05:25,048 --> 00:05:29,593 pechos, ovarios, útero, embarazo. 87 00:05:30,355 --> 00:05:33,387 Es este término que hoy conocemos como "medicina bikini". 88 00:05:34,461 --> 00:05:37,105 Y quedó así hasta aproximadamente la década de 1980, 89 00:05:37,129 --> 00:05:40,614 cuando este concepto fue cuestionado por la comunidad médica 90 00:05:40,638 --> 00:05:44,779 y por los encargados de formular políticas de salud pública al darse cuenta de que 91 00:05:44,803 --> 00:05:49,106 al excluir a las mujeres de todos los estudios de investigación médica 92 00:05:49,130 --> 00:05:52,619 en realidad les hicimos un mal servicio, 93 00:05:52,643 --> 00:05:54,975 aparte de los temas reproductivos, 94 00:05:54,999 --> 00:05:57,563 prácticamente nada se sabe de las necesidades únicas 95 00:05:57,587 --> 00:05:59,305 de la paciente femenina. 96 00:06:00,999 --> 00:06:06,513 Desde entonces, una abrumadora cantidad de evidencia ha salido a la luz 97 00:06:06,537 --> 00:06:12,048 que muestra cuán diferentes son hombres y mujeres en todos los sentidos. 98 00:06:17,297 --> 00:06:20,050 Tenemos este dicho en medicina: 99 00:06:20,074 --> 00:06:23,022 los niños no son adultos pequeños. 100 00:06:24,810 --> 00:06:26,747 Y lo decimos para recordarnos 101 00:06:26,771 --> 00:06:31,448 que los niños tienen una fisiología diferente a la de los adultos normales. 102 00:06:32,678 --> 00:06:37,635 Y es por esto que la especialidad médica de pediatría salió a la luz. 103 00:06:37,659 --> 00:06:43,905 Y ahora investigamos sobre niños con el fin de mejorar sus vidas. 104 00:06:45,039 --> 00:06:47,936 Y sé que lo mismo se puede decir de las mujeres. 105 00:06:47,960 --> 00:06:53,021 Las mujeres no son solo hombres con tetas y tubos. 106 00:06:54,561 --> 00:06:58,117 Tienen su propia anatomía y fisiología 107 00:06:58,141 --> 00:07:01,671 que merece ser estudiada con la misma intensidad. 108 00:07:03,381 --> 00:07:06,312 Tomemos el sistema cardiovascular, por ejemplo. 109 00:07:06,999 --> 00:07:10,706 Esta área de la medicina es la que más ha hecho por tratar de averiguar 110 00:07:10,730 --> 00:07:14,879 por qué parece que hombres y mujeres tienen ataques al corazón muy diferentes. 111 00:07:15,999 --> 00:07:21,089 La enfermedad cardíaca es la principal causa de muerte en hombres y mujeres, 112 00:07:21,113 --> 00:07:25,549 pero más mujeres mueren durante el primer año de un ataque al corazón. 113 00:07:27,049 --> 00:07:31,063 Los hombres se quejan de dolor opresivo en el pecho 114 00:07:31,087 --> 00:07:33,569 --un elefante está sentado en su pecho--. 115 00:07:34,455 --> 00:07:35,995 Y llamamos a esto típico. 116 00:07:37,622 --> 00:07:40,712 Las mujeres tienen dolor en el pecho, también. 117 00:07:40,736 --> 00:07:47,433 Pero más mujeres que hombres se quejan de "simplemente no me siento bien", 118 00:07:48,898 --> 00:07:51,767 "parece que no tengo suficiente aire", 119 00:07:51,791 --> 00:07:53,765 "estoy cansada últimamente". 120 00:07:55,000 --> 00:07:57,903 Y por alguna razón llamamos a este atípico, 121 00:07:57,927 --> 00:08:01,854 a pesar de que las mujeres constituyen la mitad de la población. 122 00:08:03,537 --> 00:08:09,308 ¿Qué parte de la evidencia ayuda a explicar algunas de estas diferencias? 123 00:08:09,999 --> 00:08:12,530 Si nos fijamos en la anatomía, 124 00:08:12,554 --> 00:08:18,569 los vasos sanguíneos del corazón son más pequeños mujeres que en hombres, 125 00:08:18,593 --> 00:08:23,073 y la forma en que estos vasos sanguíneos desarrollan la enfermedad es diferente 126 00:08:23,097 --> 00:08:25,152 en las mujeres comparadas con los hombres. 127 00:08:25,875 --> 00:08:31,027 La prueba que utilizamos para determinar si se está en riesgo de ataque cardiaco, 128 00:08:31,051 --> 00:08:35,623 bueno, se ha diseñado y probado y perfeccionados en hombres, 129 00:08:35,647 --> 00:08:38,780 y así no son tan buena en la determinación de ello en mujeres. 130 00:08:40,304 --> 00:08:43,241 Y luego, si pensamos en los medicamentos 131 00:08:43,265 --> 00:08:46,513 --medicamentos comunes que usamos, como la aspirina--. 132 00:08:47,767 --> 00:08:52,294 Damos aspirina a los hombres sanos para ayudar a evitar ataques al corazón, 133 00:08:52,318 --> 00:08:56,552 pero ¿saben que si le dan aspirina a una mujer sana, 134 00:08:56,576 --> 00:08:58,162 en realidad es perjudicial? 135 00:09:00,376 --> 00:09:02,758 Lo que esto hace es simplemente decirnos 136 00:09:02,782 --> 00:09:05,534 que estamos arañando la superficie. 137 00:09:07,145 --> 00:09:10,571 La medicina de emergencia es una empresa de ritmo rápido. 138 00:09:11,563 --> 00:09:14,916 ¿En cuántas áreas de salvamento de vidas en la medicina, 139 00:09:14,940 --> 00:09:18,916 como cáncer y accidentes cerebrovasculares, 140 00:09:18,940 --> 00:09:23,073 existen diferencias importantes entre hombres y mujeres que podríamos usar? 141 00:09:24,252 --> 00:09:29,056 O incluso, ¿por qué es que algunas personas tienen secreciones nasales 142 00:09:29,080 --> 00:09:31,265 más que otras, 143 00:09:31,289 --> 00:09:34,616 o por qué el analgésico que le damos a los pies golpeados 144 00:09:34,640 --> 00:09:37,845 trabaja en algunos sí y en otros no? 145 00:09:41,288 --> 00:09:46,518 El Instituto de Medicina ha dicho que cada célula tiene un sexo. 146 00:09:47,820 --> 00:09:49,233 ¿Qué significa esto? 147 00:09:50,532 --> 00:09:52,930 El sexo es el ADN. 148 00:09:52,954 --> 00:09:57,295 El género es cómo alguien presenta a sí mismos en la sociedad. 149 00:09:57,883 --> 00:10:00,423 Y estos dos pueden no siempre coincidir, 150 00:10:00,447 --> 00:10:03,613 como podemos ver con nuestra población transexual. 151 00:10:04,740 --> 00:10:09,655 Pero es importante tener en cuenta que desde el momento de la concepción, 152 00:10:09,679 --> 00:10:11,801 cada célula de nuestro cuerpo 153 00:10:11,825 --> 00:10:15,126 --pelo, piel, corazón y los pulmones-- 154 00:10:15,150 --> 00:10:18,437 tiene nuestro propio ADN único, 155 00:10:18,461 --> 00:10:22,212 y que el ADN contiene los cromosomas que determinan 156 00:10:22,236 --> 00:10:27,297 si llegamos a ser hombre o mujer, hombre o mujer. 157 00:10:28,400 --> 00:10:29,988 Antes se pensaba 158 00:10:30,012 --> 00:10:34,340 que esos cromosomas determinantes del sexo dibujados aquí 159 00:10:34,364 --> 00:10:37,737 --XY si eres hombre, XX si eres mujer-- 160 00:10:37,761 --> 00:10:42,975 simplemente determinaban si nacería con ovarios o los testículos, 161 00:10:42,999 --> 00:10:46,740 y era las hormonas sexuales que producen esos órganos 162 00:10:46,764 --> 00:10:51,329 eran las responsables de las diferencias que vemos en el sexo opuesto. 163 00:10:52,757 --> 00:10:57,591 Pero ahora sabemos que esa teoría estaba equivocada 164 00:10:57,615 --> 00:11:00,060 --o es al menos un poco incompleta--. 165 00:11:00,084 --> 00:11:04,862 Y por suerte, científicos como el Dr. Page del Instituto Whitehead, 166 00:11:04,886 --> 00:11:06,860 que trabaja en el cromosoma Y, 167 00:11:06,884 --> 00:11:09,051 y el doctor Yang de UCLA, 168 00:11:09,075 --> 00:11:14,734 han encontrado pruebas que nos dicen que esos cromosomas determinantes del sexo 169 00:11:14,758 --> 00:11:17,355 que se encuentran en todas nuestras células 170 00:11:17,379 --> 00:11:22,738 permanecen activos durante toda la vida 171 00:11:24,517 --> 00:11:28,092 y podría ser lo que es responsable de las diferencias que vemos 172 00:11:28,116 --> 00:11:30,331 en la dosificación de fármacos, 173 00:11:30,355 --> 00:11:33,321 o por qué hay diferencias entre hombres y mujeres 174 00:11:33,345 --> 00:11:36,861 en la susceptibilidad y gravedad de las enfermedades. 175 00:11:39,032 --> 00:11:41,952 Este nuevo conocimiento es un cambio de juego, 176 00:11:45,425 --> 00:11:48,799 y depende de esos científicos que continúan encontrando evidencia, 177 00:11:48,823 --> 00:11:52,976 pero les toca a los médicos empezar a traducir estos datos 178 00:11:53,000 --> 00:11:55,999 junto a la cama, hoy. 179 00:11:57,168 --> 00:11:58,324 Ahora mismo. 180 00:12:01,450 --> 00:12:04,474 Para hacer esto, soy fundadora de la organización nacional 181 00:12:04,498 --> 00:12:07,481 Colaboración Sexo y Género para la Salud de las Mujeres 182 00:12:07,505 --> 00:12:12,125 y recogemos todos estos datos disponibles para la enseñanza 183 00:12:12,149 --> 00:12:13,554 y el cuidado del paciente. 184 00:12:14,380 --> 00:12:18,748 Y estamos trabajando para reunir a los educadores médicos. 185 00:12:19,756 --> 00:12:21,224 Eso es un gran trabajo. 186 00:12:22,162 --> 00:12:27,301 Está cambiando cómo se hace la formación médica se ha hecho desde siempre. 187 00:12:29,039 --> 00:12:30,882 Pero creo en ellos. 188 00:12:31,882 --> 00:12:37,479 Sé que van a ver el valor de la incorporación de la perspectiva de género 189 00:12:37,503 --> 00:12:39,225 en el currículo actual. 190 00:12:40,598 --> 00:12:45,216 Se trata de formar correctamente a los futuros profesionales de la salud. 191 00:12:48,437 --> 00:12:49,588 Y a nivel regional, 192 00:12:49,612 --> 00:12:53,473 Soy un co-creadora de una división del Departamento de Medicina de Emergencia 193 00:12:53,497 --> 00:12:55,217 aquí en la Universidad Brown, 194 00:12:55,241 --> 00:12:57,851 llamada Sexo y Género en Medicina de Emergencia, 195 00:12:57,875 --> 00:13:02,501 y llevamos a cabo la investigaciones sobre las diferencias entre hombres y mujeres 196 00:13:02,525 --> 00:13:04,683 en condiciones de emergencia, 197 00:13:04,707 --> 00:13:09,975 como enfermedad cardíaca, accidente cerebrovascular, sepsis y abuso de drogas, 198 00:13:09,999 --> 00:13:14,376 pero también creemos que la educación es primordial. 199 00:13:15,304 --> 00:13:19,305 Hemos creado un modelo de 360 grados de la educación. 200 00:13:19,329 --> 00:13:25,287 Tenemos programas para doctores, enfermeras, estudiantes 201 00:13:25,311 --> 00:13:27,017 y pacientes. 202 00:13:27,511 --> 00:13:31,569 Porque esto no puede simplemente dejarse a los líderes de atención médica. 203 00:13:32,315 --> 00:13:35,792 Todos tenemos un papel en hacer una diferencia. 204 00:13:36,650 --> 00:13:40,507 Pero debo advertirles: esto no es fácil. 205 00:13:41,840 --> 00:13:43,432 De hecho, es difícil. 206 00:13:45,146 --> 00:13:49,538 Está cambiando fundamentalmente la manera en que pensamos sobre medicina 207 00:13:49,562 --> 00:13:52,559 salud e investigación. 208 00:13:53,711 --> 00:13:57,000 Está cambiando nuestra relación con el sistema de atención en salud. 209 00:13:57,760 --> 00:14:00,648 Pero no hay vuelta atrás. 210 00:14:01,339 --> 00:14:05,038 Ahora sabemos lo suficiente 211 00:14:05,062 --> 00:14:07,624 para saber que no estábamos haciendo las cosas bien. 212 00:14:09,672 --> 00:14:11,990 Martin Luther King, Jr., dijo, 213 00:14:12,014 --> 00:14:16,663 "El cambio no rueda en las ruedas de la inevitabilidad, 214 00:14:16,687 --> 00:14:18,861 sino que viene a través de la lucha continua". 215 00:14:20,314 --> 00:14:23,044 Y el primer paso hacia el cambio es la conciencia. 216 00:14:24,116 --> 00:14:28,194 No se trata solo de mejorar la atención médica para las mujeres. 217 00:14:28,702 --> 00:14:33,661 Esto es sobre personalización, atención sanitaria individualizada para cada uno. 218 00:14:35,090 --> 00:14:41,192 Es concienciarse del poder de transformar la atención médica para hombres y mujeres. 219 00:14:42,827 --> 00:14:48,515 Y de ahora en adelante, quiero que Uds. pregunten a sus médicos 220 00:14:48,539 --> 00:14:52,816 si los tratamientos que están recibiendo son específicos para su sexo y género. 221 00:14:54,246 --> 00:14:56,935 Puede que no sepan la respuesta... 222 00:14:56,959 --> 00:14:58,125 aún. 223 00:14:59,101 --> 00:15:02,963 Pero la conversación ha comenzado, y juntos todos podemos aprender. 224 00:15:03,797 --> 00:15:08,174 Recuerden, para mí y para mis colegas en este campo, 225 00:15:08,198 --> 00:15:10,475 su sexo y género importa. 226 00:15:11,379 --> 00:15:12,531 Gracias. 227 00:15:12,555 --> 00:15:16,999 (Aplausos)