WEBVTT 00:00:00.100 --> 00:00:01.400 Na ljeto 2015. godine, 00:00:01.400 --> 00:00:05.539 Europa je doživjela najveći priljev izbjeglica od Drugog svjetskog rata. 00:00:05.789 --> 00:00:06.144 Zašto? 00:00:06.564 --> 00:00:10.748 Glavni razlog je taj što je Sirija postala najveći izvor izbjeglica na svijetu. 00:00:10.988 --> 00:00:12.694 Sirija se nalazi na Bliskom istoku, 00:00:12.694 --> 00:00:16.163 drevnom plodnom području naseljenom najmanje 10.000 godina. 00:00:16.403 --> 00:00:19.129 Od 1960-ih, Sirijom vlada obitelj al-Asad, 00:00:19.129 --> 00:00:23.497 koja je vladala kao kvazi-diktatura sve do Arapskog proljeća u 2011., 00:00:23.497 --> 00:00:26.721 revolucionarnog vala prosvjeda i sukoba u arapskom svijetu 00:00:26.721 --> 00:00:28.913 koji je srušio mnogo autoritarnih režima. 00:00:29.163 --> 00:00:33.173 Ali obitelj Asad je odbila odstupiti i započela je brutalan građanski rat. 00:00:33.573 --> 00:00:37.214 Različite etničke i vjerske skupine međusobno su se sukobljavale u promjenjivim koalicijama. 00:00:37.464 --> 00:00:40.452 Islamska država (ISIL), militaristička džihadska skupina, upotrijebila je priliku 00:00:40.452 --> 00:00:44.166 i ušla u kaos s ciljem da izgradi totalitarni islamistički kalifat. 00:00:44.366 --> 00:00:46.251 Vrlo brzo, postala je jedna od 00:00:46.251 --> 00:00:49.616 najnasilnijih i najuspješnijih ekstremističkih organizacija na svijetu. 00:00:49.846 --> 00:00:53.325 Sve sukobljene strane počinjavale su strašne ratne zločine, koristile kemijska oružja, 00:00:53.325 --> 00:00:58.071 masovne smaknuća, masovna mučenja i stalne ubojite napade na civile. 00:00:58.311 --> 00:00:59.819 Sirijska populacija ostala je zarobljena 00:00:59.819 --> 00:01:02.814 između režima, pobunjeničkih grupacija, te vjerskih ekstremista. 00:01:03.144 --> 00:01:06.098 Trećina stanovnika je raseljena unutar Sirije, 00:01:06.098 --> 00:01:08.204 a više od četiri milijuna je pobjeglo iz zemlje. 00:01:08.564 --> 00:01:12.196 Velika većina sada prebiva u kampovima u susjednim zemljama, 00:01:12.196 --> 00:01:15.166 koji se brinu o oko 95% izbjeglica, 00:01:15.166 --> 00:01:17.521 dok su arapske države Perzijskog zaljeva 00:01:17.521 --> 00:01:19.893 ukupno primile nula Sirijskih izbjeglica, 00:01:19.893 --> 00:01:23.371 što je Amnesty International nazvao posebice sramotnim. 00:01:23.841 --> 00:01:25.376 Ujedinjeni narodi i Svjetski program za hranu 00:01:25.376 --> 00:01:28.602 nisu bili pripremljeni za izbjegličku krizu na ovoj razini. 00:01:28.802 --> 00:01:32.707 Kao posljedica, mnogi izbjeglički kampovi su prenapučeni i loše opskrbljeni, 00:01:32.707 --> 00:01:35.854 te podvrgavaju ljude hladnoći, gladi i bolestima. 00:01:36.234 --> 00:01:39.830 Sirijci su izgubili nadu da će se njihova situacija popraviti u dogledno vrijeme 00:01:39.830 --> 00:01:42.143 pa je mnogo njih odlučilo potražiti utočište u Europi. 00:01:42.563 --> 00:01:48.124 Između 2007. i 2014., Europska unija uložila je oko 2 milijarde eura 00:01:48.124 --> 00:01:51.578 u obranu, visokotehnološku zaštitu i granične patrole, 00:01:51.578 --> 00:01:54.779 ali ne mnogo u pripreme za priljev izbjeglica. 00:01:55.049 --> 00:01:58.223 Time je bila loše pripremljena za oluju tražitelja azila. 00:01:58.523 --> 00:02:02.163 U Europskoj uniji, izbjeglica mora ostati u državi u koju su prvu stigli, 00:02:02.163 --> 00:02:05.749 što stavlja ogroman pritisak na pogranične države koje su već bile u problemima. 00:02:05.949 --> 00:02:09.306 Grčka, usred ekonomske krize koja je na razini Velike depresije, 00:02:09.306 --> 00:02:11.750 nije bila u mogućnosti zbrinuti toliko ljudi odjednom, 00:02:11.750 --> 00:02:15.370 što je dovelo do groznih scena očajnih i gladnih ljudi na otocima 00:02:15.370 --> 00:02:17.066 koji su inače bili rezervirani za turiste. 00:02:17.516 --> 00:02:20.725 Svijet se morao ujediniti i djelovati kao udružena fronta, 00:02:20.725 --> 00:02:23.569 ali, umjesto toga, postao je još podjeljeniji. 00:02:23.919 --> 00:02:26.820 Mnoge države jednostavno su odbile primiti izbjeglice, 00:02:26.820 --> 00:02:29.216 ostavivši pogranične zemlje da se same bore s problemom. 00:02:29.478 --> 00:02:31.895 U 2014., Ujedinjeno kraljevstvo lobiralo je da se zaustavi 00:02:31.895 --> 00:02:34.962 ogromna operacija traženja i spašavanja zvana Mare Nostrum 00:02:34.962 --> 00:02:38.326 koja je trebala spriječiti utapanja izbjeglica u Mediteranu. 00:02:38.746 --> 00:02:41.344 Ideja je bila da će velik broj poginulih na moru 00:02:41.344 --> 00:02:44.110 odvratiti daljnje izbjeglice od putovanja. 00:02:44.200 --> 00:02:46.920 Ali, naravno, u stvarosti se to nije dogodilo. 00:02:47.240 --> 00:02:49.974 Percepcija krize diljem svijeta se odjednom promijenila 00:02:49.974 --> 00:02:52.602 pojavom fotografije mrtvog sirijskog dječaka 00:02:52.602 --> 00:02:55.103 pronađenog na plaži u Turskoj. 00:02:55.403 --> 00:02:59.246 Njemačka je objavila da će, bez iznimke, prihvatit sve Sirijske izbjeglice, 00:02:59.246 --> 00:03:02.875 i sada se priprema za primitak 800.000 ljudi u 2015., 00:03:02.875 --> 00:03:05.720 više nego što je čitava EU primila u 2014., 00:03:05.720 --> 00:03:08.505 da bi samo nekoliko dana kasnije uspostavila privremene granične kontrole 00:03:08.505 --> 00:03:10.669 i zatražila rješenje na razini čitave Europske unije. 00:03:10.939 --> 00:03:13.981 Diljem zapadnog svijeta, više i više ljudi odlučuje poduzeti radnje 00:03:13.981 --> 00:03:15.442 iako podrška za izbjeglice 00:03:15.442 --> 00:03:18.189 uglavnom dolazi od građana, ne od političara. 00:03:18.519 --> 00:03:20.311 Ali postoji dosta strahova u zapadnom svijetu: 00:03:20.311 --> 00:03:24.233 Islam, visoka stopa nataliteta, kriminal, te kolaps socijalnih sustava. 00:03:24.583 --> 00:03:26.466 Hajdemo ovo priznati i sagledati činjenice. 00:03:26.796 --> 00:03:30.505 Čak i kada bi Europska unija primila svih 4 milijuna Sirijskih izbjeglica 00:03:30.505 --> 00:03:32.664 i kada bi svih 100% bili muslimani, 00:03:32.664 --> 00:03:34.984 postotak muslimana u Europskoj uniji 00:03:34.984 --> 00:03:38.448 porastao bi samo sa 4% na 5%. 00:03:38.618 --> 00:03:42.777 Ovo nije drastična promjena i svakako neće napraviti Europu muslimanskim kontinentom. 00:03:43.027 --> 00:03:46.853 Islamska manjina nije niti novost niti razlog za strah. 00:03:47.303 --> 00:03:49.842 Stope nataliteta u mnogim zapadnim zemljama su niske 00:03:49.842 --> 00:03:53.455 pa se neki brinu da bi izbjeglice mogle preteći domicilnu populaciju 00:03:53.455 --> 00:03:54.458 za nekoliko desetljeća. 00:03:54.728 --> 00:03:56.207 Studije su pokazale da iako su 00:03:56.207 --> 00:04:00.051 stope nataliteta među muslimanima u Europi više, one opadaju i prilagođavaju se 00:04:00.051 --> 00:04:02.899 kako životni standard i razina obrazovanja rastu. 00:04:03.469 --> 00:04:06.055 Većina sirijskih izbjeglica su obrazovani, 00:04:06.055 --> 00:04:09.341 stopa nataliteta u Siriji prije građanskog rata nije bila osobito visoka, 00:04:09.341 --> 00:04:11.952 a populacija se zapravo smanjivala, a ne rasla. 00:04:12.325 --> 00:04:15.730 Strah da će izbjeglice dovesti do veće stope kriminala također je pokazana kao pogrešna. 00:04:15.860 --> 00:04:17.652 Za izbjeglice koje postanu imigranti je 00:04:17.652 --> 00:04:20.356 manje vjerojatno da počine zločin nego za domicilnu populaciju. 00:04:20.556 --> 00:04:22.832 Kada im se dopusti da rade, oni nastoje otvarati obrte 00:04:22.832 --> 00:04:26.121 i integrirati se u radnu snagu što je brže moguće, 00:04:26.121 --> 00:04:28.823 te plaćaju više u socijalne sustave nego što iz njih izvlače. 00:04:29.173 --> 00:04:32.257 Sirijci koji dolaze na zapad su potencijalni profesionalni radnici, 00:04:32.257 --> 00:04:35.508 koji su izuzetno potrebni da bi održali europsku stareću populaciju. 00:04:35.898 --> 00:04:39.447 Također, to što izbjeglice putuju s pametnim telefonima dovelo je do zablude 00:04:39.447 --> 00:04:41.046 da njima zapravo ne treba pomoć. 00:04:41.346 --> 00:04:42.720 Društveni mediji i internet 00:04:42.720 --> 00:04:45.138 postali su ključan dio izbjeglištva. 00:04:45.428 --> 00:04:48.071 GPS se koristi za navigaciju kroz duge puteve u Europu; 00:04:48.071 --> 00:04:51.831 Facebook grupe daju savjete i informacije o preprekama u stvarnom vremenu. 00:04:52.191 --> 00:04:54.560 Ovo samo dokazuje da su ti ljudi poput nas: 00:04:54.560 --> 00:04:58.457 Kada biste vi morali krenuti na opasno putovanje, biste li ostavili svoj mobitel za sobom? 00:04:58.977 --> 00:05:01.888 Europska unija je najbogatija skupina ekonomija za svijetu, 00:05:01.888 --> 00:05:04.587 dobro organizirane države s funkcionalnim socijalnim sustavima, 00:05:04.587 --> 00:05:07.839 infrastrukturom, demokracijom i velikim industrijama. 00:05:08.219 --> 00:05:11.343 Ona može riješiti izazov izbjegličke krize ako to želi. 00:05:11.683 --> 00:05:13.969 Isto se može reći i za čitav zapadni svijet. 00:05:14.209 --> 00:05:18.249 Ali iako je sićušni Jordan primio preko 600.000 sirijskih izbjeglica, 00:05:18.249 --> 00:05:21.744 Ujedinjeno kraljevstvo, koje ima 78 puta veći BDP od Jordana, 00:05:21.744 --> 00:05:25.252 reklo je da će primiti samo 20.000 Sirijaca u svoje granice 00:05:25.252 --> 00:05:26.899 kroz idućih pet godina. 00:05:27.159 --> 00:05:30.989 SAD je pristao primiti 10.000, Australija 12.000. 00:05:31.519 --> 00:05:35.255 Sve u svemu, stvari se polako popravljaju, ali ne dovoljno brzo. 00:05:35.535 --> 00:05:37.381 Mi sada stvaramo povijest. 00:05:37.641 --> 00:05:39.005 Kako želimo da nas se pamti? 00:05:39.075 --> 00:05:41.610 Kao ksenofobične bogate kukavice iza ograda? 00:05:41.960 --> 00:05:44.700 Moramo shvatiti da ovi ljudi bježe od smrti i uništenja 00:05:44.700 --> 00:05:46.156 i nisu mnogo drugačiji od nas. 00:05:46.656 --> 00:05:50.678 Prihvaćanjem izbjeglica i njihovom integracijom u naša društva, 00:05:50.678 --> 00:05:52.072 možemo mnogo dobiti. 00:05:52.482 --> 00:05:55.766 Izgubiti možemo samo ako zanemarimo ovu krizu. 00:05:55.996 --> 00:06:00.499 Još mrtve djece će zasigurno isplivati na obale ako ne budemo djelovali s ljudskošću i razumom. 00:06:00.699 --> 00:06:04.623 Hajemo ovo riješiti ispravno i budimo najbolji što možemo biti.